Перевод "hologram" на русский

English
Русский
0 / 30
hologramголограмма
Произношение hologram (холограм) :
hˈɒləɡɹˌam

холограм транскрипция – 30 результатов перевода

Who are you?
Lewis Zimmerman, the creator of the Emergency medical hologram.
You're the diagnostic matrix.
Вы кто?
Я голографическая модель доктора Льюиса Циммермана, создателя экстренной медицинской голограммы.
Вы - диагностическая матрица.
Скопировать
We'II both have to be taken off-Iine for the overlay to be made.
After the reinitialization occurs, you should activate the Emergency medical hologram.
I understand.
Нас обоих нужно отключить, чтобы было проведено наложение.
После перезапуска вы должны будете активировать экстренную медицинскую голограмму.
Я понимаю.
Скопировать
The program is activated.
Computer... transfer the program for the Emergency medical hologram to HoIodeck 2.
I seem to remember this place.
Программа запущена.
Компьютер... перенести программу экстренной медицинской голограммы на голопалубу 2.
Кажется, я помню это место.
Скопировать
Get ahold of yourself.
You're not just a hologram.
You're a starfleet hologram.
Возьми себя в руки.
Ты не просто голограмма.
Ты голограмма Звездного флота.
Скопировать
You're not just a hologram.
You're a starfleet hologram.
Maybe... maybe I couId access a tactical database-- teach myself guerrilla warfare.
Ты не просто голограмма.
Ты голограмма Звездного флота.
Возможно... возможно, я смогу зайти в тактическую базу данных - обучиться методам партизанской войны.
Скопировать
I will help you any way I can.
One hologram and one sociopath may not be much of a match for the Kazon, but... we'II have to do.
There are signs of a struggle near the edge of camp.
Я помогу вам всем, чем смогу.
Одна голограмма и один психопат - может и не сравнятся с кейзонами, но... прийдется смириться.
Есть следы борьбы возле границы лагеря.
Скопировать
This is a computer-driven image created by photons and forcefields.
I know what a hologram is.
Why would anyone want to create one of our village?
Это изображение, управляемое компьютером, созданное из фотонов и силовых полей.
Я знаю, что такое голограмма, капитан.
Вопрос в том, зачем кому-то понадобилось создать одну из наших деревень?
Скопировать
Wait a minute.
I was sitting in the sun and you came with a hologram from London.
I remember you liked that thing so much that I thought that would be a suitable way to say Happy Birthday to you.
Подожди.
Я сидела на солнце, а ты принёс голограмму из Лондона...
Ты так ею увлеклась, что я решил её подарить тебе, милая.
Скопировать
All monitors set to record mode.
Initiating environmental hologram, location 2C.
Sequence, start.
Все мониторы установлены в режим записи.
Запускаю внешнюю голограмму, расположение 2С.
Запись начата.
Скопировать
Sorry, I forgot.
I'm just a hologram and you're reprogramming me.
Didn't mean to interrupt.
Простите, я забыл.
Я просто голограмма, а вы меня программируете.
Не хотел помешать.
Скопировать
Oral consumption is inefficient.
And unnecessary, if you're lucky enough to be a hologram.
But your human physiology requires it.
Оральное питание неэффективно.
И ненужно, если вам повезло быть голограммой.
Но ваша человеческая физиология требует этого.
Скопировать
Who would have thought that this eclectic group of voyagers could actually become a family?
Starfleet, Maquis, Klingon, Talaxian, hologram, Borg, even Mr. Paris.
Granted, we've had our share of difficulties.
Кто бы мог подумать, что смешанная группа вояжеров сможет стать дружной семьей?
Звездный флот, макки, клингон, талаксианец, голограмма, борг, и даже м-р Пэрис.
Да, мы испили эту чашу до дна.
Скопировать
I don't get it.
I thought you said this was a hologram.
I disengaged the safety protocols, so even a holographic bullet can kill.
Я не получал это.
вы сказали, что это была голограмма.
Я обошёл систему безопасности Теперь даже голографические пули могут убивать.
Скопировать
- Of course not.
She's a hologram.
- A what?
Конечно, она не Кира.
Она голограмма.
Что?
Скопировать
You can't give up now.
I'm sorry, but I am tired of discussing my feelings with a hologram.
You're a hologram, too?
Постой. Ты не можешь сдаться сейчас.
Извини, но я устал обсуждать свои чувства с голограммой.
Ты тоже голограмма?
Скопировать
I'm sorry, but I am tired of discussing my feelings with a hologram.
You're a hologram, too?
- Odo, hello.
Извини, но я устал обсуждать свои чувства с голограммой.
Ты тоже голограмма?
Одо... привет.
Скопировать
- So?
- So you're not a hologram.
- Life can be so unfair.
- Ну?
- Ты не голограмма.
- Жизнь так несправедлива.
Скопировать
Life can be unfair.
You know, pallie, sometimes being a hologram can be a real pain in the asometric photons.
- l'll see you when I get back. - You know where to find me.
Порой жизнь так несправедлива.
Знаешь, приятель, иногда существование в качестве голограммы действует мне на азометрические фотоны.
- Я навещу тебя, когда вернусь.
Скопировать
I will not comply.
What's a hologram to do?
As you can see, you're not the only one who's had time to evaluate the past.
Я не подчинюсь.
А что делать бедной голограмме?
Как видите, не вы одна размышляли о прошлых поступках.
Скопировать
By isolating the computer's exobiology data files and merging them into an interactive matrix.
-A hologram.
-Exactly.
Выделив экзобиологические файлы в компьютере и объединив их в интерактивную матрицу.
- Голограмма.
- Правильно.
Скопировать
I still have my doubts about this, Doc.
It's one thing to create a simple hologram, but you're trying to merge an extensive database with an
Don't be a pessimist, Mr. Kim.
Я всё ещё сомневаюсь в этом, док.
Одно дело создать простую голограмму, но вы хотите объединить объемную базу данных с интерактивной матрицей.
Не будьте пессимистом, мистер Ким.
Скопировать
Actually, I'm in between names at the moment.
I'm an Emergency Medical Hologram.
Interesting.
Вообще я выбираю имя в данный момент. Я
- Экстренная Медицинская Голограмма.
Интересно.
Скопировать
Program?
You're a hologram as well.
Interesting.
Программу?
Вы тоже голограмма.
Интересно.
Скопировать
Relax.
He's just a hologram-- a specialist in exobiology.
The Doc thinks he might be able to help you.
Расслабься.
Это просто голограмма - эксперт по экзобиологии.
Док считает, что он может помочь тебе.
Скопировать
Besides, he's just a walking database.
Hologram or not, he's Cardassian.
As far as I'm concerned, they're all cold-blooded killers.
Кроме того, он просто ходячая база данных.
Голограмма или нет, он - кардассианец.
Насколько я их знаю, все они - хладнокровные убийцы.
Скопировать
We're hurting it.
Doctor, it's a hologram.
Of course.
Мы делаем ему больно.
Доктор, это голограмма.
Разумеется.
Скопировать
Of course.
I guess as a hologram myself, I have a certain empathy.
Keep going.
Разумеется.
Я тоже голограмма и я чувствую эмпатию.
Продолжайте.
Скопировать
Whoa.
He's just a hologram.
I'm upsetting him.
Эй.
Это же только голограмма.
Я его расстраиваю.
Скопировать
Every trace of that man's research should be deleted from the database.
I had a bad feeling about that hologram the second I saw him.
Looks like your instinct was right.
Все следы исследований этого человека должны быть удалены из базы данных.
У меня возникло плохое предчувствие об этой голограмме, как только я увидела его.
Пожалуй, твоя интуиция была права.
Скопировать
That's absurd.
And even if it were true, I'm only a hologram and I have no memory of those events.
They're not part of my programming.
Абсурд.
Да даже если это правда, я только голограмма, и я не могу помнить о тех событиях.
Это не заложено в мою программу.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hologram (холограм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hologram для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить холограм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение