Перевод "hologram" на русский
hologram
→
голограмма
Произношение hologram (холограм) :
hˈɒləɡɹˌam
холограм транскрипция – 30 результатов перевода
Who are you?
Lewis Zimmerman, the creator of the Emergency medical hologram.
You're the diagnostic matrix.
Вы кто?
Я голографическая модель доктора Льюиса Циммермана, создателя экстренной медицинской голограммы.
Вы - диагностическая матрица.
Скопировать
We'II both have to be taken off-Iine for the overlay to be made.
After the reinitialization occurs, you should activate the Emergency medical hologram.
I understand.
Нас обоих нужно отключить, чтобы было проведено наложение.
После перезапуска вы должны будете активировать экстренную медицинскую голограмму.
Я понимаю.
Скопировать
The program is activated.
Computer... transfer the program for the Emergency medical hologram to HoIodeck 2.
I seem to remember this place.
Программа запущена.
Компьютер... перенести программу экстренной медицинской голограммы на голопалубу 2.
Кажется, я помню это место.
Скопировать
Get ahold of yourself.
You're not just a hologram.
You're a starfleet hologram.
Возьми себя в руки.
Ты не просто голограмма.
Ты голограмма Звездного флота.
Скопировать
You're not just a hologram.
You're a starfleet hologram.
Maybe... maybe I couId access a tactical database-- teach myself guerrilla warfare.
Ты не просто голограмма.
Ты голограмма Звездного флота.
Возможно... возможно, я смогу зайти в тактическую базу данных - обучиться методам партизанской войны.
Скопировать
I will help you any way I can.
One hologram and one sociopath may not be much of a match for the Kazon, but... we'II have to do.
There are signs of a struggle near the edge of camp.
Я помогу вам всем, чем смогу.
Одна голограмма и один психопат - может и не сравнятся с кейзонами, но... прийдется смириться.
Есть следы борьбы возле границы лагеря.
Скопировать
This is a computer-driven image created by photons and forcefields.
I know what a hologram is.
Why would anyone want to create one of our village?
Это изображение, управляемое компьютером, созданное из фотонов и силовых полей.
Я знаю, что такое голограмма, капитан.
Вопрос в том, зачем кому-то понадобилось создать одну из наших деревень?
Скопировать
Wait a minute.
I was sitting in the sun and you came with a hologram from London.
I remember you liked that thing so much that I thought that would be a suitable way to say Happy Birthday to you.
Подожди.
Я сидела на солнце, а ты принёс голограмму из Лондона...
Ты так ею увлеклась, что я решил её подарить тебе, милая.
Скопировать
All monitors set to record mode.
Initiating environmental hologram, location 2C.
Sequence, start.
Все мониторы установлены в режим записи.
Запускаю внешнюю голограмму, расположение 2С.
Запись начата.
Скопировать
Sorry, I forgot.
I'm just a hologram and you're reprogramming me.
Didn't mean to interrupt.
Простите, я забыл.
Я просто голограмма, а вы меня программируете.
Не хотел помешать.
Скопировать
Oral consumption is inefficient.
And unnecessary, if you're lucky enough to be a hologram.
But your human physiology requires it.
Оральное питание неэффективно.
И ненужно, если вам повезло быть голограммой.
Но ваша человеческая физиология требует этого.
Скопировать
Who would have thought that this eclectic group of voyagers could actually become a family?
Starfleet, Maquis, Klingon, Talaxian, hologram, Borg, even Mr. Paris.
Granted, we've had our share of difficulties.
Кто бы мог подумать, что смешанная группа вояжеров сможет стать дружной семьей?
Звездный флот, макки, клингон, талаксианец, голограмма, борг, и даже м-р Пэрис.
Да, мы испили эту чашу до дна.
Скопировать
I don't get it.
I thought you said this was a hologram.
I disengaged the safety protocols, so even a holographic bullet can kill.
Я не получал это.
вы сказали, что это была голограмма.
Я обошёл систему безопасности Теперь даже голографические пули могут убивать.
Скопировать
- Of course not.
She's a hologram.
- A what?
Конечно, она не Кира.
Она голограмма.
Что?
Скопировать
You can't give up now.
I'm sorry, but I am tired of discussing my feelings with a hologram.
You're a hologram, too?
Постой. Ты не можешь сдаться сейчас.
Извини, но я устал обсуждать свои чувства с голограммой.
Ты тоже голограмма?
Скопировать
I'm sorry, but I am tired of discussing my feelings with a hologram.
You're a hologram, too?
- Odo, hello.
Извини, но я устал обсуждать свои чувства с голограммой.
Ты тоже голограмма?
Одо... привет.
Скопировать
- So?
- So you're not a hologram.
- Life can be so unfair.
- Ну?
- Ты не голограмма.
- Жизнь так несправедлива.
Скопировать
Life can be unfair.
You know, pallie, sometimes being a hologram can be a real pain in the asometric photons.
- l'll see you when I get back. - You know where to find me.
Порой жизнь так несправедлива.
Знаешь, приятель, иногда существование в качестве голограммы действует мне на азометрические фотоны.
- Я навещу тебя, когда вернусь.
Скопировать
I will not comply.
What's a hologram to do?
As you can see, you're not the only one who's had time to evaluate the past.
Я не подчинюсь.
А что делать бедной голограмме?
Как видите, не вы одна размышляли о прошлых поступках.
Скопировать
By isolating the computer's exobiology data files and merging them into an interactive matrix.
-A hologram.
-Exactly.
Выделив экзобиологические файлы в компьютере и объединив их в интерактивную матрицу.
- Голограмма.
- Правильно.
Скопировать
I still have my doubts about this, Doc.
It's one thing to create a simple hologram, but you're trying to merge an extensive database with an
Don't be a pessimist, Mr. Kim.
Я всё ещё сомневаюсь в этом, док.
Одно дело создать простую голограмму, но вы хотите объединить объемную базу данных с интерактивной матрицей.
Не будьте пессимистом, мистер Ким.
Скопировать
Actually, I'm in between names at the moment.
I'm an Emergency Medical Hologram.
Interesting.
Вообще я выбираю имя в данный момент. Я
- Экстренная Медицинская Голограмма.
Интересно.
Скопировать
Program?
You're a hologram as well.
Interesting.
Программу?
Вы тоже голограмма.
Интересно.
Скопировать
Relax.
He's just a hologram-- a specialist in exobiology.
The Doc thinks he might be able to help you.
Расслабься.
Это просто голограмма - эксперт по экзобиологии.
Док считает, что он может помочь тебе.
Скопировать
Besides, he's just a walking database.
Hologram or not, he's Cardassian.
As far as I'm concerned, they're all cold-blooded killers.
Кроме того, он просто ходячая база данных.
Голограмма или нет, он - кардассианец.
Насколько я их знаю, все они - хладнокровные убийцы.
Скопировать
We're hurting it.
Doctor, it's a hologram.
Of course.
Мы делаем ему больно.
Доктор, это голограмма.
Разумеется.
Скопировать
Of course.
I guess as a hologram myself, I have a certain empathy.
Keep going.
Разумеется.
Я тоже голограмма и я чувствую эмпатию.
Продолжайте.
Скопировать
Whoa.
He's just a hologram.
I'm upsetting him.
Эй.
Это же только голограмма.
Я его расстраиваю.
Скопировать
Every trace of that man's research should be deleted from the database.
I had a bad feeling about that hologram the second I saw him.
Looks like your instinct was right.
Все следы исследований этого человека должны быть удалены из базы данных.
У меня возникло плохое предчувствие об этой голограмме, как только я увидела его.
Пожалуй, твоя интуиция была права.
Скопировать
That's absurd.
And even if it were true, I'm only a hologram and I have no memory of those events.
They're not part of my programming.
Абсурд.
Да даже если это правда, я только голограмма, и я не могу помнить о тех событиях.
Это не заложено в мою программу.
Скопировать