Перевод "hologram" на русский
hologram
→
голограмма
Произношение hologram (холограм) :
hˈɒləɡɹˌam
холограм транскрипция – 30 результатов перевода
I am Anubis.
Looks like a hologram projection.
Humans of the Tauri, your end of days finally approaches.
Я Анубис.
Напоминает голографическую проекцию, Сэр.
Люди Таури, наступают ваши последние дни.
Скопировать
There should be an access panel somewhere along here.
OK, next time I'm the hologram.
- OK, we just have to pick the right crystal.
Где-то здесь должна быть панель доступа.
Хорошо, но в следующий раз голограммой буду я.
Хорошо, теперь нам просто нужно удалить верный кристалл.
Скопировать
Come on, get'em up.
The hologram lasted six and a half minutes.
That's a new record for us.
Давайте быстрее.
Голограмма длилась шесть с половиной минут.
Это новый рекорд для нас.
Скопировать
- We're doing episode 81?
The one with the hologram.
- The wall of fire.
А что там было?
Тот, что с голограммой.
Стена огня.
Скопировать
- The wall of fire.
- Well, how the hell is Fred supposed to project a hologram?
- Are we doing episode 81?
Стена огня.
Интересно, как это Фред может спроецировать голограмму?
Что мы делали в том эпизоде?
Скопировать
So how come I'm wearing his uniform?
You're a hologram that I created so we could play ball with you.
But I remember.
Ну и откуда, по-вашему, на мне его униформа?
Вы - голограмма Бака, которую я создал, чтобы мы с Джейком могли играть с вами.
Но я помню.
Скопировать
I gave up drinking.
A hologram, right.
Ηypnotism. Ηypnotism.
Mинуткy, я ж бpocил пить.
Голoгpaммы?
Гипнoз.
Скопировать
- Casey, forgive me!
- No, it was a hologram.
I thought there was something unnatural about that cellar!
- Кейси, прости меня!
- Нет, это была голограмма.
Я так и знал, что в этом подвале есть что-то противоестественное!
Скопировать
Cover my account number.
See, it's a hologram.
They use it as ID to prove it's a real card.
Делает покрытие на кредитке.
Видите на голограмме?
- Это защита карточки, доказательство подлинности. - Понятно.
Скопировать
I don't get it.
I thought you said this was a hologram.
I disengaged the safety protocols, so even a holographic bullet can kill.
Я не получал это.
вы сказали, что это была голограмма.
Я обошёл систему безопасности Теперь даже голографические пули могут убивать.
Скопировать
We'II both have to be taken off-Iine for the overlay to be made.
After the reinitialization occurs, you should activate the Emergency medical hologram.
I understand.
Нас обоих нужно отключить, чтобы было проведено наложение.
После перезапуска вы должны будете активировать экстренную медицинскую голограмму.
Я понимаю.
Скопировать
Of course, because my partner was Carlo.
It's not a hologram!
What's going on here?
Твоя Тоска была сегодня великолепна, Ева. Особенно дуэт. Я не думаю, что кто-нибудь может сравниться с ней.
Аошима, ты это видишь? Что? Вижу что?
Эй, эй, хватит играть со мной, она только что была здесь...
Скопировать
Get ahold of yourself.
You're not just a hologram.
You're a starfleet hologram.
Возьми себя в руки.
Ты не просто голограмма.
Ты голограмма Звездного флота.
Скопировать
You're not just a hologram.
You're a starfleet hologram.
Maybe... maybe I couId access a tactical database-- teach myself guerrilla warfare.
Ты не просто голограмма.
Ты голограмма Звездного флота.
Возможно... возможно, я смогу зайти в тактическую базу данных - обучиться методам партизанской войны.
Скопировать
Who are you?
Lewis Zimmerman, the creator of the Emergency medical hologram.
You're the diagnostic matrix.
Вы кто?
Я голографическая модель доктора Льюиса Циммермана, создателя экстренной медицинской голограммы.
Вы - диагностическая матрица.
Скопировать
Oral consumption is inefficient.
And unnecessary, if you're lucky enough to be a hologram.
But your human physiology requires it.
Оральное питание неэффективно.
И ненужно, если вам повезло быть голограммой.
Но ваша человеческая физиология требует этого.
Скопировать
Who would have thought that this eclectic group of voyagers could actually become a family?
Starfleet, Maquis, Klingon, Talaxian, hologram, Borg, even Mr. Paris.
Granted, we've had our share of difficulties.
Кто бы мог подумать, что смешанная группа вояжеров сможет стать дружной семьей?
Звездный флот, макки, клингон, талаксианец, голограмма, борг, и даже м-р Пэрис.
Да, мы испили эту чашу до дна.
Скопировать
This is a computer-driven image created by photons and forcefields.
I know what a hologram is.
Why would anyone want to create one of our village?
Это изображение, управляемое компьютером, созданное из фотонов и силовых полей.
Я знаю, что такое голограмма, капитан.
Вопрос в том, зачем кому-то понадобилось создать одну из наших деревень?
Скопировать
I'm the Emergency Command Hologram.
"Hologram."
That's right.
Я - экстренная командная голограмма.
"Голограмма".
Именно.
Скопировать
What do you mean?
Did you really think you could outsmart a hologram?
Everything appears to be normal.
Что ты имеешь в виду?
Вы действительно думаете, что можете перехитрить голограмму?
Все кажется нормальным.
Скопировать
So, if you'll excuse me...
I don't know who you think you are, Hologram, but to me, you're just another piece of technology.
Well, apparently, I'm a piece of technology that's in demand, so why don't you go back to the Bridge and let me do my job?
Так что, если вы позволите...
Я не знаю, что ты, голограмма, возомнила о себе, но по мне ты просто ещё одна технология.
Ну, очевидно, я - технология, которая пользуется спросом, так почему бы вам не вернуться на мостик и не позволить мне работать?
Скопировать
What's going on here?
Our medical hologram is refusing to treat Mr. Marseilles.
Are you malfunctioning?
Что здесь происходит?
Наша медицинская голограмма отказывается лечить м-ра Марселя.
Вы работаете со сбоями?
Скопировать
Acknowledged.
Nar, get this hologram off me!
Guess this wasn't so useless after all.
Вас понял.
Нар, убери от меня эту голограмму!
В конце концов, думаю, это оказалось не так уж бесполезно.
Скопировать
Photonic insurgent?
I-if you're referring to the hologram, he's our Doctor.
Seven, we've lost thrusters.
Фотонного бунтовщика?
Если вы имеете в виду голограмму, то он наш доктор.
Седьмая, мы потеряли маневровые.
Скопировать
Well, the computer can use them to create a replica.
It wouldn't be breaking your vows if it's a hologram of your wife.
As it was in the dawn of our days, as it will be for all tomorrows, to you, my husband, I consecrate all that I am.
Вот, компьютер может по ним создать копию.
Ваши клятвы не будут нарушены, если это - голограмма вашей жены.
Как это было в прошлом, так и останется на века, тебе, муж мой, я посвящаю всё, чем являюсь.
Скопировать
You, by a drone's obsession with efficiency.
You'd make an excellent hologram.
All right! Listen, you can argue all you want when we get back to Voyager, but that's not going to happen unless we come up with a plan.
Вы, пленённая вашей дроновской страстью к эффективности.
Из вас бы вышла отличная голограмма. Так, ладно!
Слушайте, вы можете спорить о чём хотите, когда мы вернёмся на "Вояджер", но этого не произойдёт, если мы не придумаем план.
Скопировать
Dr. Dysek, Chief of Medicine.
The medical hologram I told you about.
Are you in charge of what passes for care on Level Red?
Доктор Дайсек, главный врач.
Медицинская голограмма, о которой я рассказывал вам.
Это вы отвечаете за то, что происходит на красном уровне?
Скопировать
Proceed to patient B-3.
The Medical Hologram has one minute to treat patient B-3.
You have to help me.
Перейдите к пациенту Б-3.
У медицинской голограммы есть 1 минута на лечение пациента Б-3.
Помогите мне.
Скопировать
I think we can squeeze that in.
Computer, download Barclay Hologram File 01 to the data block.
Download complete.
Я думаю, мы сможем втиснуть его.
Компьютер, загрузи файл 01 голограммы Барклай в блок данных.
Загрузка завершена.
Скопировать
I started to think maybe my luck was changing.
And then you lost your hologram.
Admiral Paris was furious.
Я начал думать, что мне стало везти.
А потом ты потерял голограмму.
Адмирал Пэрис был в ярости.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов hologram (холограм)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hologram для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить холограм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение