Перевод "голограмма" на английский

Русский
English
0 / 30
голограммаhologram
Произношение голограмма

голограмма – 30 результатов перевода

Вы кто?
Я голографическая модель доктора Льюиса Циммермана, создателя экстренной медицинской голограммы.
Вы - диагностическая матрица.
Who are you?
I'm a holographic re-creation of Dr. Lewis Zimmerman, the creator of the Emergency medical hologram.
You're the diagnostic matrix.
Скопировать
Доктор?
Активировать экстренную медицинскую голограмму.
Невозможно подчиниться.
Doctor?
Activate emergency medical holographic program.
unable to respond.
Скопировать
Слушаю, доктор.
Пожалуйста, включите ваш канал экстренной медицинской голограммы.
Боюсь, лейтенант Перис получил более серьезную неврологическую травму, чем показал начальный осмотр.
Go ahead, Doctor.
please turn to your emergency medical holographic channel.
I'm afraid Lieutenant Paris suffered greater neurological damage than my initial scan revealed.
Скопировать
Нас обоих нужно отключить, чтобы было проведено наложение.
После перезапуска вы должны будете активировать экстренную медицинскую голограмму.
Я понимаю.
We'II both have to be taken off-Iine for the overlay to be made.
After the reinitialization occurs, you should activate the Emergency medical hologram.
I understand.
Скопировать
Программа "Циммерман альфа-1" завершена.
Компьютер, включить экстренную медицинскую голограмму.
Сообщите характер медицинской ситуации.
Zimmerman program AIpha-1 is now complete.
Computer, activate emergency medical holographic program.
please state the nature of the medical emergency.
Скопировать
Программа запущена.
Компьютер... перенести программу экстренной медицинской голограммы на голопалубу 2.
Кажется, я помню это место.
The program is activated.
Computer... transfer the program for the Emergency medical hologram to HoIodeck 2.
I seem to remember this place.
Скопировать
Не стрелять.
Компьютер, запустить таймер включения медицинской голограммы.
Установить на 12 часов.
hold your fire.
Computer, activate medical holographic recall.
Set for 12 hours.
Скопировать
Они могут спасти нас от голодной смерти.
Включить экстренную медицинскую голограмму.
Сообщите характер медицинской ситуации.
They may be the difference between life and death.
Activate emergency medical holographic program.
please state the nature of the medical emergency.
Скопировать
Маж Калла будет так доволен.
Отключить медицинскую голограмму.
Медицинский журнал, звездная дата 50032.7.
Maje CuIIuh will be so pleased.
End medical holographic program.
medical Log, Stardate 50032.7.
Скопировать
Возглавить мятеж вместе с бандой из бара Сандрин?
Вызвать голограммы Нейтана Хейла и Че Гевары?
Я доктор, а не подавитель повстанцев.
lead a revolt with the gang from Sandrine's?
Conjure up holograms of Nathan HaIe and Che Guevara?
I'm a Doctor, not a counterinsurgent.
Скопировать
Возьми себя в руки.
Ты не просто голограмма.
Ты голограмма Звездного флота.
Get ahold of yourself.
You're not just a hologram.
You're a starfleet hologram.
Скопировать
Ты не просто голограмма.
Ты голограмма Звездного флота.
Возможно... возможно, я смогу зайти в тактическую базу данных - обучиться методам партизанской войны.
You're not just a hologram.
You're a starfleet hologram.
Maybe... maybe I couId access a tactical database-- teach myself guerrilla warfare.
Скопировать
Я помогу вам всем, чем смогу.
Одна голограмма и один психопат - может и не сравнятся с кейзонами, но... прийдется смириться.
Есть следы борьбы возле границы лагеря.
I will help you any way I can.
One hologram and one sociopath may not be much of a match for the Kazon, but... we'II have to do.
There are signs of a struggle near the edge of camp.
Скопировать
Есть, сэр.
Входящее подпространственное сообщение на канале экстренной медицинской голограммы.
На экстренном канале?
Yes, sir.
Incoming subspace message on the emergency medical holographic channel.
On the emergency channel?
Скопировать
Это изображение, управляемое компьютером, созданное из фотонов и силовых полей.
Я знаю, что такое голограмма, капитан.
Вопрос в том, зачем кому-то понадобилось создать одну из наших деревень?
This is a computer-driven image created by photons and forcefields.
I know what a hologram is.
Why would anyone want to create one of our village?
Скопировать
Зачем? - Например, чтобы переселить вас на другую планету.
Вы ложитесь спать в вашей деревне а просыпаетесь в этой летающей голограмме.
Транспортировка заняла бы всего несколько дней, - и вы перемещены на какую-нибудь похожую планету, даже не догадываясь об этом.
- To move you off this planet.
You'd fall asleep in your village and wake up on this flying holodeck.
Transported en masse, and in a few days relocated on a similar planet without ever realising it.
Скопировать
Жизнеобеспечение...
Голограмма!
Нас перенесли на голографический корабль, когда мы открывали наш защитный экран!
Life support is...
A holodeck!
We were transported to the holoship when we reset our shields.
Скопировать
Не надо!
Это тейлонская голограмма.
Разыщи источник сигнала и приготовь шаттл.
Don't.
He's using a Taelon holograph.
Find it, prep the shuttle.
Скопировать
Подожди.
Я сидела на солнце, а ты принёс голограмму из Лондона...
Ты так ею увлеклась, что я решил её подарить тебе, милая.
Wait a minute.
I was sitting in the sun and you came with a hologram from London.
I remember you liked that thing so much that I thought that would be a suitable way to say Happy Birthday to you.
Скопировать
Могу я знать, почему вы не отпускаете моих людей?
Мы нашли замаскированный голограммами корабль.
- Позвольте нам с капитаном...
Am I to understand that you're not releasing my men?
We found the holoship.
- Let the captain and me...
Скопировать
Все инжекторные подсистмы на борту и коллектор отключены.
Уберите голограмму и займитесь телетранспортёром.
Команда знает, что что-то не так.
All injector sub-systems aboard the collector are off-line.
De-cloak the holoship and engage a tractor beam.
The crew know something is wrong.
Скопировать
- Я росла в ящике, Стэн!
Мои наставницы, учителя, все, кого я знала, были голограммами.
Вы - первые настоящие люди, которых я встретила в своей жизни!
I grew up in a box, Stan.
My matrons, my teachers, everyone I ever knew were holograms.
You're the first real people I ever met!
Скопировать
Электронная почта, телефоны, факсы, службы доставки на дом, телеграммы.
- Голограммы.
- Ладно.
E-mail, telephones, fax machines, FedEx, Telex, telegrams.
- Holograms.
- All right.
Скопировать
Все поставки происходят за пределами пространства Федерации, так что Звездный Флот не может до нас дотянуться.
А поскольку мы демонстрируем только голограммы, мы можем показывать даже самые новые изделия.
Гейла... хорошая работа.
All shipping happens outside Federation space so Starfleet can't touch us.
And since all we're demonstrating are holograms we can even show off the specialty items.
Gaila... well done.
Скопировать
Все мониторы установлены в режим записи.
Запускаю внешнюю голограмму, расположение 2С.
Запись начата.
All monitors set to record mode.
Initiating environmental hologram, location 2C.
Sequence, start.
Скопировать
Запускаю вторую фазу воссоздания.
определить, что психологическое исследование было проведено тщательно вторая фаза начнется с контрольными голограммами
Таким образом, голограммы будут действовать соответственно правдофактам.
Initiating phase two of re-creation.
To determine if the psychohistorical research has been thorough phase two will begin with the control holograms working with the actual psychological makeups of the subjects in question.
The holograms will thus perform in a fashion consistent with realfact.
Скопировать
Чтобы определить, что психологическое исследование было проведено тщательно вторая фаза начнется с контрольными голограммами работающими в соответствии с оригинальными физиологическими данными исследуемых субъектов.
Таким образом, голограммы будут действовать соответственно правдофактам.
Программа начинается сейчас.
To determine if the psychohistorical research has been thorough phase two will begin with the control holograms working with the actual psychological makeups of the subjects in question.
The holograms will thus perform in a fashion consistent with realfact.
Program start now.
Скопировать
Простите, я забыл.
Я просто голограмма, а вы меня программируете.
Не хотел помешать.
Sorry, I forgot.
I'm just a hologram and you're reprogramming me.
Didn't mean to interrupt.
Скопировать
Вы лжете.
Голограммы не лгут, Дэнни, малыш.
Компьютер, завершить симуляцию.
You're lying.
Holograms don't lie, Danny boy.
Computer, end simulation.
Скопировать
Оральное питание неэффективно.
И ненужно, если вам повезло быть голограммой.
Но ваша человеческая физиология требует этого.
Oral consumption is inefficient.
And unnecessary, if you're lucky enough to be a hologram.
But your human physiology requires it.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов голограмма?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы голограмма для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение