Перевод "horseshoes" на русский
horseshoes
→
подковообразный
Произношение horseshoes (хосшуз) :
hˈɔːsʃuːz
хосшуз транскрипция – 30 результатов перевода
Just something I do not really believe .
Stepan and drunken horseshoes so that pleasure to .
Well, were reforge .
Только я что-то не очень верю.
Степан и пьяный подкуёт так, что любо-дорого.
Ну, хорошо, вели перековать.
Скопировать
We, I thought for certain there'd be a keg.
And what time does the snot-drunk game of horseshoes break out?
And where's the deep fryer?
Ну, я думала, что здесь будет хотя бы бочонок.
И когда уже вспыхнет игра сопливых алкоголиков в подковы?
И где фритюрница?
Скопировать
Horses with one too many legs, I suppose...
'Cause they do have a metallic sound, don't they, horseshoes?
Well, horses have got hooves, they've got this bit of semicircular metal... nailed to each and every foot!
Лошадей, у которых слишком много ног, видимо.
У них именно такой металлический звон?
У лошадей есть копыта. И металлические дуги, прибитые к каждой ноге.
Скопировать
Any duck doing that is really kind of crap.
And it's also lucky, horseshoes are lucky!
And horses have four bits of lucky nailed to their feet.
А гуси типа кролем плавают.
Лошади должны быть очень удачливы.
Подковы приносят удачу, а лошади подкованы четырехкратной удачей.
Скопировать
It's just... Mr Little's tie, sir.
It has little horseshoes on it.
Oh, yes, yes. I noticed that. Hmm.
Это, галстук мистера Литтла, сэр.
На нем такие маленькие подковы.
Да, да, я заметил.
Скопировать
All the papers are in order.
Givi, tell Vano there's no horseshoes in Moscow.
I'm going to the Bolshoi theatre tonight.
Все бумаги в порядке.
Гиви, скажи Вано, что подков в Москве нет.
Сегодня в Большой театр иду.
Скопировать
A good thing when you're a blacksmith.
First horseshoes, then shells.
He made as many as were raining on us.
Для кузнеца это золотая мина.
Очень выгодно: подковы для лошадей, снаряды .
Он их столько наковал, что даже мне досталось
Скопировать
Did they say I couldn't do it because I'm a woman?
They said you're good with horseshoes, not armor.
No one mentioned you being a woman.
Они сказали, что я не справлюсь, потому что я - женщина?
Они сказали, что у вас выходят отличные подковы, но не доспехи.
Никто не упомянул о том, что вы - женщина.
Скопировать
And now Sammy, Freddy, Johnny, they're all after me.
- Ever try swimming in cement horseshoes?
- I've taken out punks bigger than you.
- Джонни-Аистино. И теперь Сэмми, Фрэдди и Джонни точат на меня клюв.
- Парень, хватит гомонить.
- А в тазике с цементом плавать не хотите?
Скопировать
See?
These are the shoes, horse shoes.
- Got it know?
Видишь?
Это подкова, обувь для коня.
- Понял теперь?
Скопировать
Give the guys a little privacy.
Azari has three witnesses that put him in the park playing horseshoes at the time of Strauss' murder.
I got four at a bar playing darts with Azari at the time Brewer was ceiling surfing.
Пусть ребята ненадолго уединятся.
У Азари 3 свидетеля, которые видели, как он играл в парке в "подковки" во время убийства Страусса.
А у меня четверо играли в баре в дартс с Азари, пока Брюйер занимался "потолочным серфингом".
Скопировать
Let's go.
I'll pay 200 rupees if his heels sound like horseshoes.
OK.
Пошли, поехали.
200 рупий отдам, если из-под его копыт будут слышны звуки подков.
300 рупий.
Скопировать
OK.
200 rupees if his heels sound like horseshoes.
Eat, it's good.
300 рупий.
200 рупий, если из-под его копыт будут слышны звуки подков.
Ешь, это вкусно.
Скопировать
Where did you learn to walk noiselessly?
If you like, I can make me horseshoes so I'm always heard from a distance.
Just you dare!
И где ты только так ходить бесшумно научился?
А я если хотите, подковки на боты себе сделал, что б меня за всегда издали слышно было.
Я тебе сделаю...
Скопировать
You know I can't swim!
Horseshoes are a real backbreaker.
He couldn't bear to have them cleaned here?
Ты знаешь, что я не могу плавать!
Подковы - реально трудная задача.
Он что не мог перенести, чтобы убрать их здесь?
Скопировать
This is a monastery, not stables.
If everybody wears horseshoes there'll be such noise!
Like at a hippodrome.
Это монастырь, а не конюшня.
А если все себе подковы наделают, это какой же тупа-тум начнется.
Как на ипподроме.
Скопировать
Chick throws a bagel like the horse is still attached.
that works better for horseshoes, but you get the point.
This is the only thing I'll ever do that I'm better at than she is.
Ѕросает бублик, как девченка.
Ѕыло бы смешнее будь она парнем, но ты пон€л. —мотри, у ¬ероники лучше работа, лучше машина, лучше размер ноги.
Ёто единственное в чем € могу быть лучше нее.
Скопировать
When she wasn't drinking or cheating.
She used to play horseshoes with my dad, help my mom plant tomatoes.
But tonight she was half-naked in a wolf skin, getting branded.
Когда она не пила и не мошенничала.
Она любила играть в подковы с моим отцом, помогала моей маме сажать томаты.
Но сегодня она была полу-голая в волчьей шкуре, заклеймлена.
Скопировать
As the floodwaters tore across the landscape, they carved out this 20 mile long canyon.
And at its head, it left these giant horseshoes.
At over 400 feet high and five miles across, this was the largest waterfall the world has ever known.
Поток воды буквально рассёк долину, промыв каньон протяженностью более 32-х километров.
эти скальные "подковы" тоже созданы водой.
При высоте в 120 метров и ширине более 88-ми километров, это был самый большой водопад в истории планеты.
Скопировать
No good reason? !
While as soon as my sister saw Zecora riding' into town, she's started shaking in her little horse-shoes
D.i.d. .n.o.t.
Безо всякого повода?
Для тебя защита своей родни - не повод? и у нее сразу подковы задрожали!
А. в.о.т. и. н.е.т.
Скопировать
Oh, my lord, go easy on me, please.
Fat Tang, the greatest swordsmith now lives in a poor village nailing horseshoes for a living.
Huh.
Мой господин, будьте ко мне милосердны.
Фань Тан...самый великий кузнец меча удалился в бедную деревушку зарабатывает на жизнь мелкой работой.
Эх...
Скопировать
Please stop.
And I'm gonna go out on a limb and say Lucky charms pre purple horseshoes.
Is it just me or is it really weird... eating purple horseshoes?
Прекрати, умоляю.
Вот встану я на твердую землю-матушку и сразу побегу в супермаркет.
И сожру там все, что есть, даже гвозди с машинным маслом.
Скопировать
And I'm gonna go out on a limb and say Lucky charms pre purple horseshoes.
Is it just me or is it really weird... eating purple horseshoes?
Everybody went home.
Вот встану я на твердую землю-матушку и сразу побегу в супермаркет.
И сожру там все, что есть, даже гвозди с машинным маслом.
Все разошлись по домам.
Скопировать
- I am very sick.
You could shit horseshoes with all the iron you ate!
Why are you rummaging through my stuff?
- Я очень сильно болею.
Глотая железо такими порциями, ты скоро будешь срать подковами!
Зачем ты рылась в моих вещах?
Скопировать
I'm 40% lucky.
The scrap metal I'm made from included a truckload of horseshoes from the luckiest racehorses in Mexico
- They don't sound so lucky to me.
Я удачлив на 40%.
В металлолом, из которого я сделан, попал грузовик с подковами самых удачливых скаковых лошадей Мексики, которых только что отправили на фабрику клея.
— По мне, так не очень они были удачливы.
Скопировать
Son of a bitch!
How'd you get so damn good at horseshoes?
I don't know. Guess I'm just lucky.
Вот сукин сын!
Как ты так навострился?
Не знаю, наверное, просто везёт.
Скопировать
Charmaine's famous hot cocoa with rum shots and lucky charms.
With just the horseshoes!
Take off your jacket.
Знаменитый горячий шоколад Шармейн, с каплей рома и чарами удачи.
С подковкой!
Снимай куртку.
Скопировать
"Oh, dear God, I don't remember Pete being like that".
"Kids, go get some horse shoes".
"He would've wanted it that way".
"О боже мой, я не помню Пита таким!"
"Детки, принесите подковы..."
"Он бы хотел этого!"
Скопировать
The horses back then, they were kept beautifully.
Dad used to dress them all up, brass things and... little horseshoes.
He'd put braids on them.
Лошади тогда были прекрасны.
Отец украшал их медными штуками и маленькими подковами.
Он заплетал им гривы.
Скопировать
Philosophiae Naturalis Principia Mathematica (Mathematical principles of Natural Philosophy)
Boy, you're ready horseshoes for horses?
I asked if they are ready horseshoes.
Исаак Ньютон "Математические начала натуральной философии".
Эй, мальчик, наши подковы готовы?
Я спросил, подковы готовы?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов horseshoes (хосшуз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы horseshoes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хосшуз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
