Перевод "horticulture" на русский
Произношение horticulture (хотикалчо) :
hˈɔːtɪkˌʌltʃə
хотикалчо транскрипция – 22 результата перевода
If you let him go all the way, then you are a...
Hor... ticulture studies flowers.
Geologist studies rocks.
Если им все разрешать, ты будешь...
Шлю... шлю огромной тебе привет.
Геологи изучат скалы.
Скопировать
Braconnier, that's my family name.
My trade is horticulture.
Your current wealth?
Браконье, это моя фамилия.
Моя профессия садовод.
- Ваше материальное положение?
Скопировать
I thank the older servant of Yetaxa.
Yes, I think a little horticulture might go a long way...
Does fatigue affect the servant of the gods?
- Я благодарен слуге Етаксы.
Думаю, немного садовых культур не повредит.
Усталость действует и на слуг божества?
Скопировать
Well, it is quite a match between you two.
On the one hand, Buffy hasn't stabbed a horticulture teacher with a trowel.
I didn't stab anyone with a trowel.
Между вами своего рода соревнование.
С одной стороны, Баффи не пырнула учителя по садоводству совком.
Я никого не пыряла совком.
Скопировать
- We are... - Er...
The gentlemen had expressed an interest in horticulture, my lady.
I was enlightening them as to the life cycle of the earthworm.
Ну...
Молодые люди выразили интерес к садоводству, леди.
Я был счастлив рассказать о жизненном цикле дождевого червя.
Скопировать
If you let him go all the way, then you are a...
Hor...ticulture studies flowers...
Oh, no, she didn't.
Если им все разрешать, ты будешь...
Шлю... шлю огромный тебе привет...
О нет! Не она...
Скопировать
-Straight A's.
President of the poetry society, captain of the debate team co-captain of the tennis club, founder of the horticulture
-I sound like a pompous ass.
Сплошь пятерки. - Они в прошлом.
Президент поэтического общества. Капитан дискуссионного клуба. Сопредседатель клуба теннисисток.
Основательница объединения садоводов. Я кажусь амбициозной?
Скопировать
Are we hiding from Wile E. Coyote again?
This is a horticulture makeover for the office, I'll have you know.
Oh, yeah, what's wrong with our ficus?
Мы опять прячемся от хитрого койота?
Это растение - украшение для офиса, чтоб ты знала.
Да, а, что случилось с нашим фикусом?
Скопировать
And, of course, Mr. Neville, the sooner the better... as you expected me to say.
You Sir, have acquainted me with your opinion on drawing... on horticulture, the Roman church, childbearing
So I am in a fair position... to anticipate your opinions to my departure.
И должен сказать, мистер Нэвилл, чем скорее тем лучше, что вы, несомненно, и ожидали услышать от меня.
Я, сэр, уже имел честь узнать ваше суждение о рисовании, садоводстве, римско-католической церкви, деторождении, месте женщин в жизни английского общества, истории и политике Любека, дрессировке собак.
Поэтому я вполне мог предугадать ваше мнение о моем отъезде.
Скопировать
Shh.
Cummings Horticulture.
Purchase orders for Lophophora williamsii.
- Шшш.
Садоводство Каммингса.
У них заказывали Lophophora williamsii.
Скопировать
It's a beautiful rose.
However, I suspect you're not here for a lesson in horticulture.
No.
- Красивая роза. - Да. Прекрасный гибрид.
Но я подозреваю, что вы здесь не ради урока по садоводству.
Нет.
Скопировать
Bother.
I hate horticulture.
Oh, Mrs Oliver, it must be marvellous to write. I mean to sit down and write a whole book.
Черт.
Ненавижу садоводство.
Миссис Оливер, должно быть здорово взять и написать целую книгу.
Скопировать
In the evenings, the occasional music concerts, either by visiting orchestras or, indeed, by talented musicians from within the camp itself, are always well attended.
Other recreations include reading in the library, pottery, cookery, art and horticulture for adult and
Almost any activity one could wish for is available within the camp.
Вечерами, случайные концерты, либо посетив оркестр или, действительно, талантливых музыкантов из лагеря, которые всегда присутствовали.
Отдых включает: чтение в библиотеке, гончарные изделия, кулинария, искусство и садоводство для взрослых и детей.
Практически любое хобби которое можно придумать, имеется в лагере.
Скопировать
And let's not forget another significant figure in this room, who back in the day...
Well, let's just say he majored in psychoactive horticulture?
He was evicted from three dorms in a semester.
И не стоит забывать еще одну важную фигуру в этой комнате, которая раньше
Скажем так, он занимался психотропным садоводством.
Его трижды выселяли из комнат за семестр.
Скопировать
Ancient Sumer
- There was a god of astronomy... a god of horticulture, a god of irrigation... and the temple priests
Ancient Greece
Древние Шумеры:
У них был бог астрономии, бог садоводства, бог ирригации. Их священники в храмах были писцами и технологами, исследующими эти области знания.
Древняя Греция:
Скопировать
So finding out what eventually happened at University of Washington- the massive destruction to a library.
Not just the professor's office that was involved in this sort of research, but the Center for Urban Horticulture
I was like, "This is too much, too fast, too big.
и оказалось, в университете Вашингтона, полностью сгорела библиотека.
и не только офисы профессоров, которые проводили исследования, но и центр городского садоводства.
И я подумал: "Это слишком - слишком быстро, слишком много.
Скопировать
I've been meeting you outside of school on basically that same schedule for eight years.
One year it was Tuesdays instead of Mondays when I had that extra credit horticulture class, but that
- I never told you I'd be there!
Я встречаю тебя возле школы практически в одно и тоже время, 8 лет подряд.
Раньше я встречал тебя по вторникам, вместо понедельника, когда у меня были дополнительные занятия садоводства, но это было давно.
Я не говорила тебе,что буду там!
Скопировать
Queen takes knight pawn.
Does The Art of Domestic Horticulture mean anything to you?
How could a man as meticulous as you own such a book yet completely neglect the flowers in his own window box?
Ферзь берёт королевскую пешку.
Вы читали книгу "Искусство домашнего растениеводства"?
Как столь педантичный человек, имея такую книгу, может загубить цветы на подоконнике?
Скопировать
Aw, man!
The Horticulture Society is having its Chinese Lantern party and we've got nothing to huck!
Gentlemen, I think I have the solution to your problem.
Вот блин!
Общество садоводов сегодня празднует день китайского фонарика А нам нечем их закидать!
Господа, я думаю у меня есть решение вашей проблемы.
Скопировать
Heather, this is James.
James likes Middle Eastern Renaissance art, horticulture and setting fire to small animals.
You're perfect for each other.
- Хэзер, это Джеймс.
Джеймс любит ближневосточное искусство эпохи Возрождения, садоводство и поджигать маленьких животных.
Думаю, вы подходите друг другу.
Скопировать
Jesuit.
Horticulture.
Lam-buh.
Иезуит.
Садоводство.
Ягнёночек.
Скопировать
Thank you.
It's not every day that we have the opportunity to entertain the horticulture tsar and tsarina of Chicago
That's us.
Спасибо.
Не каждый день нам выдаётся возможность принимать царя и царицу садоводчества Чикаго.
Это мы.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов horticulture (хотикалчо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы horticulture для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хотикалчо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение