Перевод "hospice" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение hospice (хоспис) :
hˈɒspɪs

хоспис транскрипция – 30 результатов перевода

There's a flat for you in Reykjavik.
You're not sending me to some hospice!
You can drag my body around after I die, not before!
В Рейкьявике вы сможете найти хорошую квартиру.
Нечего отправлять меня в дом престарелых.
Можешь перевезти мое тело, куда хочешь, но только после моей смерти.
Скопировать
- Lucy. But make it out to Paul.
I volunteer at his hospice, and I think you're just about the only friend he has left anymore.
Fine. I'll meet the kids.
Но подпишите для Пола.
Я работаю добровольцем в его приюте и, кажется, вы единственный друг, который у него остался.
Ладно, я встречусь с детьми.
Скопировать
Bartender: GENTLEMEN!
IT'S TIME TO PICK THE WINNER OF THE LIBERTY AVENUE AIDS HOSPICE CHARITY RAFFLE.
NOW SOMEBODY'S GOING ON AN ALL-EXPENSE PAID TRIP FOR TWO TO THIS WEEKEND'S WHITE PARTY IN MIAMI.
Господа!
Настало время выбрать победителя благотворительной лотереи в пользу хосписа для больных СПИДом на Либерти Авеню!
Кто-то поедет в полностью оплаченное путешествие для двоих на "белую вечеринку" в Майами в этот уик-энд.
Скопировать
DIDN'T DO PAUL ANY GOOD.
AT LEAST WE DON'T HAVE TO GO BACK TO THAT GODDAMN HOSPICE.
TALK ABOUT DEPRESSING.
Полу это всё равно не помогло.
По крайней мере, больше не надо ходить в этот проклятый хоспис.
Вот уж депресняк.
Скопировать
A man sits in his wheelchair his hair awry, munching through a packet of dried biscuits, slow and deliberate as a praying mantis.
He speaks enthusiastically but sometimes incoherently of the hospice.
He says, "You can't be too careful who you mix with there, there's no way of telling the visitors, patients or staff apart.
Мужчина сидит в инвалидном кресле, его волосы растрёпаны, он ест сухие бисквиты из пачки, медленный и торжественный, как богомол.
Он говорит с энтузиазмом, хотя и несколько бессвязно, о хосписе.
Он говорит, "Вы не можете знать заранее, с кем вместе там окажетесь. Нет никакого способа предупредить посетителей, пациентов или персонал.
Скопировать
I'll come back and see her.
Don't put her in the hospice.
She has another month or two to live.
Я буду к вам заходить раз в несколько дней.
Не надо отсылать бабушку в дом престарелых, ладно?
Это будет недолго.. Месяц, может, два...
Скопировать
Move!
Monsieur Sebastian Theus hereby declares that he donates herewith to the Saint Comes Hospice. the earthly
As a result of the admirable generosity...
Давай!
Месье Себастьян Теус дарит приюту Сан-Космо имущество, полученное по заповеди Жана Маерса, ...включая все деньги, личные вещи, книги и профессиональные инструменты.
В результате восхитительной щедрости...
Скопировать
But the hospice needed me as did the prior of Cordeliers who died nobly in my arms!
If you are accusing me of having turned the hospice into a meeting-place for dissidents, then I deny
Rest assured, we have already eliminated the hospice as a source of disloyal acts.
Если кто-то хочет обвинить покойного приора Кордельера, умершего на моих руках!
Если кто-то хочет обвинить его в том, что он превратил больницу в пристанище для еретиков, я буду бороться против этого насколько хватит моих сил!
Уверяю Вас, мы отбросили все подозрения о больнице как источнике нелояльности.
Скопировать
At least you recognize he's in no danger.
I beg you, bring me to the hospice, I wish to die there.
There's no need, you heard the doctors.
По крайней мере Вы признаете, что он вне опасности.
Умоляю тебя, помести меня в дом упокоения, я хочу умереть там.
Нет необходимости, ты слышал докторов.
Скопировать
The Lord gave me a blessed family, but it's time for me to leave it.
To die in the hospice, among the poor, would be like dying in the arms of Christ.
Gilberte, my sister, I wish to be given the viaticum.
Господь дал мне почитаемую семью, но для меня пришло время оставить всё.
Смерть в доме упокоения, среди бедных, будет словно смерть на руках самого Христа.
Жильберта, сестра моя, я хочу причаститься.
Скопировать
Damn i was honest!
I was told you spent your life in an hospice.
- Say that again!
К черту честность!
Мне сказали, вы проведете свою жизнь в богадельне.
- Скажи снова!
Скопировать
I am a realist person.
I want to create an hospice to bring shelter to the poor.
place to sleep, meals and human warmth.
Я реалист.
Я хочу организовать приют для бедных.
место для сна, питания и человеческого тепла.
Скопировать
I spoke with the director.
He told me that he would have him commited at the hospice.
Right, like the last time. Come on!
Извините, зачем? Я уже говорила со своим директором.
Он поместит его в приют. Как в прошлый раз.
В общем, он нанёс вчера оскорбление не только мне.
Скопировать
Just get me through this one night.
You know, Sam, Ruby tells me that you work at a hospice. Did you study medicine?
I drive the van, lillian. -I see.
Боже, лишь бы сегодня все прошло нормально.
Сэм, знаете, Руби мне рассказала, что вы работаете в хосписе.
Нет, Лилиан, я работал водителем грузовика.
Скопировать
I tracked down Spider Simpson, Johnny's old bandleader.
Spider now resides at the Lincoln Presbyterian Hospice... for the Elderly, on 138th Street.
Johnny also had a close buddy, a guitar player called Toots Sweet.
Спайдер Симпсон сейчас находится.
В Пресвитерианском хосписе для престарелых на 138-ой улице.
У Джонни был близкий друг, гитарист по прозвищу Тутс.
Скопировать
I returned to Bruges at the age of 58, and I was tired...of travelling
I sought an obscure and modest life, as a doctor at the hospice.
However, for a man with many talents, like you this secret existence permitted you to meet with dissidents and to nurse heretics.
Я вернулся в Брюгге в 49 лет, уставший... от странствий.
Хотел вести жизнь простого и скромного доктора в больнице.
К тому же, такое тайное существование позволяет встречаться с раскольниками и лечить еретиков.
Скопировать
If you are accusing me of having turned the hospice into a meeting-place for dissidents, then I deny that with all my force!
Rest assured, we have already eliminated the hospice as a source of disloyal acts.
The memory of the late prior Berlaimont remains for us in a pure and unsullied state.
Если кто-то хочет обвинить его в том, что он превратил больницу в пристанище для еретиков, я буду бороться против этого насколько хватит моих сил!
Уверяю Вас, мы отбросили все подозрения о больнице как источнике нелояльности.
Также неприкасаемой и чистой является память о покойном приоре де Берлемоне...
Скопировать
- Very admirable!
admirable generosity of Monsieur Sebastian Theus the above-mentioned dwelling will become an annex of the hospice
...in which Catherine will remain in her capacity of servant.
- Чрезвычайно восхитительной!
...чрезвычайно восхитительной щедрости Месье Себастьяна Теуса отныне вышеуказанное помещение станет дополнительным для приюта Сан-Космо,
...в котором Катрин останется на правах служанки.
Скопировать
However, for a man with many talents, like you this secret existence permitted you to meet with dissidents and to nurse heretics.
But the hospice needed me as did the prior of Cordeliers who died nobly in my arms!
If you are accusing me of having turned the hospice into a meeting-place for dissidents, then I deny that with all my force!
К тому же, такое тайное существование позволяет встречаться с раскольниками и лечить еретиков.
Если кто-то хочет обвинить покойного приора Кордельера, умершего на моих руках!
Если кто-то хочет обвинить его в том, что он превратил больницу в пристанище для еретиков, я буду бороться против этого насколько хватит моих сил!
Скопировать
Sit down.
Flick Flacks, which is the only disco in Royston Vasey, but I thought that with your mutti being in the hospice
Besides, you know tomorrow I must leave for Duisberg.
Присаживайся!
Некоторые девочки и мальчики пошли в "Флик Флакс", единственную дискотеку в Ройстон Вэйси, а я подумал, что пока твоя муттер в хосписе с носотечением, тебе лучше остаться цу хаузе.
К тому же, как ты знать, я завтра уезжаю в Дуйсбург.
Скопировать
- We shared the rectory.
I run the hospice across the street.
- I was there last night.
-Мы делим дом приходского священника.
Майкл занимался прихожанами, а я руководил приютом через улицу.
-Я был там прошлой ночью.
Скопировать
Is it possible that Father Juneaux invited his attackers in?
I may run the hospice, but of the two of us, he was always the more hospitable, perhaps to a fault.
What do you mean?
Возможно, что отец Джуно пригласил своих убийц внутрь?
Может быть я и заведую приютом, но из нас двоих он всегда был более гостеприимным, и возможно зря.
Что вы имеете ввиду?
Скопировать
The place is like an SM club".
This hospice has been built by charity, the names of the donors displayed for all to see.
Charity has allowed the uncaring to appear to care and is terrible for those dependent on it.
Похоже на на S/M клуб".
Этот хоспис был построен на пожертвования. Список имён жертвователей выставлен на всеобщее обозрение.
Благотворительность - то, что позволяет равнодушным казаться заботливыми. Это ужасно для тех, кто зависит от этого.
Скопировать
- Where are they from?
- The hospice.
- Honestly...
- Причесать их, налить по стопке и шагом марш!
- Из приюта Святого Иоанна.
- Да я уж и не знаю...
Скопировать
What next? What happens then?
That's what Hospice can take care of.
They'll send over a nurse, somebody who--
Что делать?
Служба хосписа пришлет людей, которые обо всем позаботятся.
А Фил...
Скопировать
- Phil is one of the nurses from the service?
If you're happy with Phil taking care of him and helping you, that's fine... but contact Hospice to arrange
You don't understand. It's--
- Да.
Фил хорошая сиделка, но телом пусть займется хоспис.
Боли его больше не отпускают, и даже морфин не помогает.
Скопировать
You understand?
Now, Hospice will take care of all the technical things. They will help you.
They will take care of the body. They are who you call when he dies.
Обо всем позаботится хоспис.
Они вам помогут, заберут тело.
Именно им вы должны позвонить, когда ваш муж умрет.
Скопировать
They will take care of the body. They are who you call when he dies.
There's the number of Hospice.
Okay. Now, as far as the morphine pills go... there's something else to consider.
Именно им вы должны позвонить, когда ваш муж умрет.
Вот телефон хосписа.
Ну а что касается морфина, он бывает не только в таблетках.
Скопировать
What do you mean, hospice?
She's not in hospice.
Yes, she is, James.
Что значит хоспис?
Она же не в хосписе.
- Да, Джеймс.
Скопировать
Yeah, and why Liam's after him.
A John Doe just checked into a hospice in Queens with nosebleeds, possibly leukemic, but... his symptoms
Okay, well, what does your gut say?
И то, почему Лиам его преследует.
В хосписе в Квинсе только что зарегистрирован Джон Доу с кровотечением из носа, подозрение на лейкемию, но... его симптомы не точно соответствуют профилю.
И что тебе подсказывают твои инстинкты?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hospice (хоспис)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hospice для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хоспис не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение