Перевод "hotspot" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение hotspot (хотспот) :
hˈɒtspɒt

хотспот транскрипция – 30 результатов перевода

By the humerus.
She's got a hotspot.
–Why'd you fire Chase?
Посмотрите на плечевую кость.
Там что-то есть.
- Зачем ты уволил Чейза?
Скопировать
- Any idea where we are?
Cordy and I hit a mystical hot spot back in one of the dressing rooms.
The prima ballerina had a lover back in the day and there was this Count Kurskov who owned the company.
- Есть идеи - где мы и что, к черту, это такое?
Да. Мы с Корди были поражены в мистической точке, там, в гримерке.
Кажется у прима-балерины был раньше любовник. И там был этот граф Курсков, владелец труппы.
Скопировать
Or at least what's left of it?
Yeah, that whole block is a big fat interdimensional happening hot spot.
Except this thing didn't emerge from a portal so much as a pothole. [DOOR OPENS]
Или по крайней мере то, что от него осталось?
Да, весь тот квартал – большая жирная горячая точка между измерениями.
Только эта штука вылезла не из портала, а из дырки в земле.
Скопировать
Cream of corn soup, potato salad, salami and liverwurst.
We're going to Jackie's Hot Spot.
I phoned and made a reservation.
Кукурзный суп, картофельный салат, салями и ливерная колбаса.
Мы идём в закусночную Джеки.
Я позвонила и забронировала столик.
Скопировать
I didn't tell you the money was almost gone because every day I kept hoping I was gonna land a job.
got it through my thick skull that I'm not going to get one so we'll have to forget about Jackie's Hot
Why couldn't you get a job?
Я не говорил тебе, что денег почти нет,.. ..потому что каждый день лелеял надежду, что устроюсь на работу.
В конце концов, до моего тупого черепа дошло, что ничего я не смогу найти,.. ..так что нам стоит забыть и о закусочной Джеки.. ..и о "Голубом Дьяволе", и обо всём остальном.
Почему ты не смог устроиться на работу?
Скопировать
If you know anything about trout fishing. Or UFO hot spots.
Define hot spot.
Four sightings in 1967, August, including one by a National Weather Service plane.
Если любишь удить форель или Н.Л.О. - то еще как "причем"!
На озеро зачастили "тарелки"!
В августе 1967г. у озера ЧЕТЫРЕЖДЫ фотографировали Н.Л.О.! В числе очевидцев - пилот метеорологической службы.
Скопировать
Marc Saffron is on the scene.
An after-work hot spot... Babbitt's is popular with single, young professionals.
Edwin Malnick arrived at the peak hour of 7:15... took one long look at the collection of the city's best and brightest... then removed a shotgun from his overcoat and opened fire.
Марк Саффрон передает с места трагедии.
Бэббитс – популярное местечко, где собираются молодые и успешные.
Эдвин Мэлник вошел сюда в 7:15, когда здесь больше всего посетителей обвел взглядом собрание самых ярких людей города затем достал ружье и открыл огонь.
Скопировать
- We need to create a Mangus tripod. - A what?
One person chants here on the hot spot.
And the other three chant in other places around the school, forming a triangle.
- Мы должны образовать треугольник Мангуса.
Один человек читает заклинание здесь на горячей точке.
Еще трое в других местах школы, образуя треугольник.
Скопировать
- Los Angeles.
- This isn't a hot spot.
- Is it a prison?
- Оно называется Лос-Анджелес
- И это не одна из горячих точек. - Это тюрьма?
Они захватили тебя?
Скопировать
To get back to the "Cordelia isn't a princess" dimension?
Don't we still need an inter-dimensional hot spot?
Yes, that's true.
Вы вроде как спешите вернуться в "Корделия не принцесса" измерение, да?
Окей, но скажем, мы действительно найдем инструкции... разве нам все еще не нужна одна их тех горячих точек между измерениями?
Да, это правда.
Скопировать
If I said "neutral" Switzerland, people might think I am making fun.
But neutrality is the hot spot.
One needs the negative, the positive, and the screen is neutral.
Если я скажу в "нейтральной" Швейцарии, вы можете подумать, что я шучу.
Но нейтральность - это горячая точка.
Нужны негатив и позитив - и экран станет нейтральным.
Скопировать
All the artifacts we've found so far have been concentrated in a single bed of sediment near our camp.
Was it the local hotspot in the paleozoic era?
Ben thought that the specimens were washed down from somewhere higher up.
До сих пор все наши находки концентрировались в одном-единственном слое осадочных пород возле нашего лагеря. Так почему именно там?
Это было самое популярное место в эпоху палеозоя?
Бен решил, что образцы принесло потоком воды откуда-то сверху.
Скопировать
You can't just get a laminating machine. What, you wanna go to jail?
Now this is the hot spot.
and, you know...
Нельзя так просто достать машину для ламинирования.
Тебе что, в тюрьму не терпится? В наше время - это горячий товар.
Хорошо...
Скопировать
I have complete runs of all the late '50s, '60s collectibles.
"Snip Snap", "Swank", "Spanky", "Tip Top", "Hotspot", "Nylon Jungle".
"Flirt and Squirt". That brings back memories.
Там все выпуски 50-х и 60-х годов.
"Snip Snap", "Swank", "Spanky", "Tip Top", "Hotspot", "Nylon Jungle".
"Flirt and Squirt", помню-помню.
Скопировать
I need infrared temperature reading.
- I'm detecting a hot spot.
- Where's its source is found?
Проведи инфракрасное сканирование территории.
Я нашла горячий участок.
Где?
Скопировать
That's where the original teacher died back in 1955, and that teacher last night.
That's the hot spot where all the bad mojo is coming from.
- We need to create a Mangus tripod. - A what?
Именно здесь в 1955 умерла оригинальная учительница, и та учительница прошлой ночью.
Это - горячая точка, все плохое колдовство исходит отсюда.
- Мы должны образовать треугольник Мангуса.
Скопировать
It's supposed to bind the bad spirit and keep it from doing any more harm.
Well, I'll take the hot spot.
If there's trouble, that's where it'll be.
Предполагается, что это свяжет злого духа и не помешает ему причинить вред.
Хорошо, я возьму горячую точку.
Если где-то будут неприятности, так это там.
Скопировать
Six they were and six are we.
Great guns, if Flint were living now, this'll be a hot spot for you and me.
Clear there, stow this talk.
Нас шестеро, и тех было шестеро
Великие пушки, если Флинт был бы жив, нам бы не поздоровилось
Отставить, хватит разговоров.
Скопировать
- How did you--?
- I hit a hot spot too.
And now we're stuck here?
- А как ты...
- Я... а... меня тоже поразила мистическая горячая точка.
И теперь мы тут застряли?
Скопировать
Give me another hose.
Got another hot spot over here.
Kawika.
Дайте другой шланг.
Еще одна точка возгорания.
Кавика.
Скопировать
I need to go pour out the rest of this drink.
We have task forces combing every hot spot Taylor gave us.
Still no trace of where the hybrids are hiding out.
Мне нужно пойти допить выпивку.
У нас есть тактические группы, которые прочесывают каждую горячую точку, о которых узнал Тейлор.
До сих пор нет и следа того, где гибриды скрываются.
Скопировать
Just a little bit more.
We're coming up on a hot spot!
Your hot spot looks like everywhere else on this desolate rock.
Еще совсем чуть-чуть.
Мы почти у горячей точки!
Твоя горячая точка не отличается от других во всей этой глуши.
Скопировать
We're coming up on a hot spot!
Your hot spot looks like everywhere else on this desolate rock.
Out there.
Мы почти у горячей точки!
Твоя горячая точка не отличается от других во всей этой глуши.
Вон там.
Скопировать
Well, it's a bit tedious, really, after a while.
You know, parachuting into one global hot spot after another.
Warlords putting ridiculous bounties on your head.
На самом деле это скучная история.
Десантирование с одной горячей точки в другую.
Командиры щедро платят за вашу голову.
Скопировать
Because the suspect is my mother.
she covered her tracks pretty well, but now the Feds have been able to trace an IP back to a Wi-Fi hotspot
Okay, do you have any idea why she's doing this?
Потому что подозреваемый - моя мать.
Так, очевидно, что она хорошо замела следы, но теперь федералы отследили IP до Wi-Fi точки и они могут привязать Дорис к времени взлома.
Так, какие-то идеи зачем она это сделала?
Скопировать
I'm due back at the bar.
The House's hotspot.
Duferrand agreed to ask the question, but wants it written out.
Я иду в столовую.
Это самое важное место.
Кстати, Дюферран задаст вопрос, если ему его сформулируют.
Скопировать
-Keep moving.
-Hot Spot 1 arrival.
-Take your next inhaler.
- Продолжай движение.
- Прибыл в первый карман.
- Вдохни второй ингалятор.
Скопировать
- On it.
It came from a public hotspot in New West,
I can't track any further than that.
- Делаю.
Оно пришло из общественной точки в Нью Весте,
Я не могу отследить дальше.
Скопировать
You guys go ahead and gear up, all right? Yeah.
So we found their hot spot.
It's a building on the corner.
Вы ребята пойдете впереди и ускорьтесь, хорошо?
Да. Мы нашли их точку доступа.
Это здание на углу.
Скопировать
They're in Azmanastan.
Another honeymoon hotspot.
Who is that?
Они в Османистане
Отличное место для медового месяца
Кто это там?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hotspot (хотспот)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hotspot для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хотспот не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение