Перевод "hotspot" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение hotspot (хотспот) :
hˈɒtspɒt

хотспот транскрипция – 30 результатов перевода

I need infrared temperature reading.
- I'm detecting a hot spot.
- Where's its source is found?
Проведи инфракрасное сканирование территории.
Я нашла горячий участок.
Где?
Скопировать
You can't just get a laminating machine. What, you wanna go to jail?
Now this is the hot spot.
and, you know...
Нельзя так просто достать машину для ламинирования.
Тебе что, в тюрьму не терпится? В наше время - это горячий товар.
Хорошо...
Скопировать
If you know anything about trout fishing. Or UFO hot spots.
Define hot spot.
Four sightings in 1967, August, including one by a National Weather Service plane.
Если любишь удить форель или Н.Л.О. - то еще как "причем"!
На озеро зачастили "тарелки"!
В августе 1967г. у озера ЧЕТЫРЕЖДЫ фотографировали Н.Л.О.! В числе очевидцев - пилот метеорологической службы.
Скопировать
Six they were and six are we.
Great guns, if Flint were living now, this'll be a hot spot for you and me.
Clear there, stow this talk.
Нас шестеро, и тех было шестеро
Великие пушки, если Флинт был бы жив, нам бы не поздоровилось
Отставить, хватит разговоров.
Скопировать
Marc Saffron is on the scene.
An after-work hot spot... Babbitt's is popular with single, young professionals.
Edwin Malnick arrived at the peak hour of 7:15... took one long look at the collection of the city's best and brightest... then removed a shotgun from his overcoat and opened fire.
Марк Саффрон передает с места трагедии.
Бэббитс – популярное местечко, где собираются молодые и успешные.
Эдвин Мэлник вошел сюда в 7:15, когда здесь больше всего посетителей обвел взглядом собрание самых ярких людей города затем достал ружье и открыл огонь.
Скопировать
If I said "neutral" Switzerland, people might think I am making fun.
But neutrality is the hot spot.
One needs the negative, the positive, and the screen is neutral.
Если я скажу в "нейтральной" Швейцарии, вы можете подумать, что я шучу.
Но нейтральность - это горячая точка.
Нужны негатив и позитив - и экран станет нейтральным.
Скопировать
Cream of corn soup, potato salad, salami and liverwurst.
We're going to Jackie's Hot Spot.
I phoned and made a reservation.
Кукурзный суп, картофельный салат, салями и ливерная колбаса.
Мы идём в закусночную Джеки.
Я позвонила и забронировала столик.
Скопировать
I didn't tell you the money was almost gone because every day I kept hoping I was gonna land a job.
got it through my thick skull that I'm not going to get one so we'll have to forget about Jackie's Hot
Why couldn't you get a job?
Я не говорил тебе, что денег почти нет,.. ..потому что каждый день лелеял надежду, что устроюсь на работу.
В конце концов, до моего тупого черепа дошло, что ничего я не смогу найти,.. ..так что нам стоит забыть и о закусочной Джеки.. ..и о "Голубом Дьяволе", и обо всём остальном.
Почему ты не смог устроиться на работу?
Скопировать
All the artifacts we've found so far have been concentrated in a single bed of sediment near our camp.
Was it the local hotspot in the paleozoic era?
Ben thought that the specimens were washed down from somewhere higher up.
До сих пор все наши находки концентрировались в одном-единственном слое осадочных пород возле нашего лагеря. Так почему именно там?
Это было самое популярное место в эпоху палеозоя?
Бен решил, что образцы принесло потоком воды откуда-то сверху.
Скопировать
That's where the original teacher died back in 1955, and that teacher last night.
That's the hot spot where all the bad mojo is coming from.
- We need to create a Mangus tripod. - A what?
Именно здесь в 1955 умерла оригинальная учительница, и та учительница прошлой ночью.
Это - горячая точка, все плохое колдовство исходит отсюда.
- Мы должны образовать треугольник Мангуса.
Скопировать
- We need to create a Mangus tripod. - A what?
One person chants here on the hot spot.
And the other three chant in other places around the school, forming a triangle.
- Мы должны образовать треугольник Мангуса.
Один человек читает заклинание здесь на горячей точке.
Еще трое в других местах школы, образуя треугольник.
Скопировать
It's supposed to bind the bad spirit and keep it from doing any more harm.
Well, I'll take the hot spot.
If there's trouble, that's where it'll be.
Предполагается, что это свяжет злого духа и не помешает ему причинить вред.
Хорошо, я возьму горячую точку.
Если где-то будут неприятности, так это там.
Скопировать
I have complete runs of all the late '50s, '60s collectibles.
"Snip Snap", "Swank", "Spanky", "Tip Top", "Hotspot", "Nylon Jungle".
"Flirt and Squirt". That brings back memories.
Там все выпуски 50-х и 60-х годов.
"Snip Snap", "Swank", "Spanky", "Tip Top", "Hotspot", "Nylon Jungle".
"Flirt and Squirt", помню-помню.
Скопировать
- Los Angeles.
- This isn't a hot spot.
- Is it a prison?
- Оно называется Лос-Анджелес
- И это не одна из горячих точек. - Это тюрьма?
Они захватили тебя?
Скопировать
To get back to the "Cordelia isn't a princess" dimension?
Don't we still need an inter-dimensional hot spot?
Yes, that's true.
Вы вроде как спешите вернуться в "Корделия не принцесса" измерение, да?
Окей, но скажем, мы действительно найдем инструкции... разве нам все еще не нужна одна их тех горячих точек между измерениями?
Да, это правда.
Скопировать
Well
It isn't expensive This area is a hot spot
It's now a special tourist zone Three bridges will be built
Ладно.
Это не дорого, просто на этот участок высокий спрос.
Там планируют отстроить туристическую зону с тремя мостами.
Скопировать
He was brought in at 09:00 and they figured he was responsible for setting off a nuke on U.S. soil.
NORAD picked up a hotspot in the Alaskan mountains just outside of Fairbanks.
They contacted the warship Sumanza, stationed in the Bearing Strait.
Его привези в девять ноль ноль. Считали, что он ответственен за взрыв ядерной бомбы прямо на территории США.
Норад засек ее первым. Место они выбрали в горах Аляски возле Фэарбэнкса.
Они связались с военным кораблем Суманса, в Беринговом проливе.
Скопировать
Or at least what's left of it?
Yeah, that whole block is a big fat interdimensional happening hot spot.
Except this thing didn't emerge from a portal so much as a pothole. [DOOR OPENS]
Или по крайней мере то, что от него осталось?
Да, весь тот квартал – большая жирная горячая точка между измерениями.
Только эта штука вылезла не из портала, а из дырки в земле.
Скопировать
Some of us queers prefer dancing and fucking to kiddies and picket fences. to kiddies and picket fences. Word on the street is that Poppers is the new hot spot.
Word on the street is that Poppers is the new hot spot.
Friday night, Poppers goes back to being the pisshole it always was. MAN: Babylon reopens Friday night.
Некоторые из нас, голубых, предпочитают танцы и трах детишкам и штакетным заборчикам.
Ходят слухи, что "Попперс" теперь новое модное местечко.
В пятницу вечером "Попперс" снова станет вонючей дырой, которой он всегда и был.
Скопировать
(Sighs) You should have bought a house. Some of us queers prefer dancing and fucking
Word on the street is that Poppers is the new hot spot.
Word on the street is that Poppers is the new hot spot. Friday night, Poppers goes back to being the pisshole it always was.
Ты бы лучше дом купил.
Некоторые из нас, голубых, предпочитают танцы и трах детишкам и штакетным заборчикам.
Ходят слухи, что "Попперс" теперь новое модное местечко.
Скопировать
Have you guys seen this?
"Looking for that new hot spot to spot that stud?
Well, Paddy's Irish Pub has plugged that hole."
Ребята, вы это видели?
"Ищете новое место для знакомства с жеребцами?"
Ирландский бар Падди открыл такую дыру.
Скопировать
Slippery pits.
Biker hot spot.
If you need an escort, let me know.
Опасное место.
Там байкеры тусуются.
Если нужен эскорт, только скажи.
Скопировать
Robin, equipped for battle, trained in kung fu , the host of one man.
Hot Spot, the boom human flames, with a matching temperament.
Cyborg, the young machine technological battle.
Робин. Полностью укомплектованный мастер кунг-фу человек-армия.
Хот-спот. Человек-огнемёт с неимоверно пылким нравом.
Киборг. Высокотехнологичная боевая машина.
Скопировать
Speedy versus Aqualad.
Hot Spot.
Let the tournament begin!
Спиди против Аквалада.
Робин против Хот-спота.
Начнём же соревнование!
Скопировать
Absolutely magnificent Awards.
Chip, Hot Spot, Aqualad and Beast Boy.
Now that the departed are in my power... his powers are mine to command!
Просто великолепные призы.
Гизмо. Хот-спот. Аквалад.
Бист-бой! Теперь, когда проигравшие у меня в плену их способности в моей власти!
Скопировать
We're heading over to the cotton candy booth.
It's a hot spot for trouble.
- Randy, calm down.
Мы направляемся к ларьку с сахарной ватой.
Там постоянно случаются неприятности.
- Рэнди, успокойся.
Скопировать
There's no discount store here either.
- Still it's a hot-spot.
Where would you put a snack-bar?
Но здесь же нет дискаунта.
- Тем не менее, тут большой трафик.
Где бы ты расположил закусочную?
Скопировать
Oh, damn, I'm not getting a signal.
All right, I'm gonna go find a hot spot.
And then when I get back...
О, черт, нету сигнала
Сейчас, я пойду найду соединение
И когда вернусь...
Скопировать
The damage is already done.
Look, a significant hotspot rift has opened.
The pressure will keep building as magma continues pouring in directly beneath us.
Ущерб уже нанесен.
Понимаете, значительный разлом в горячей зоне уже открылся.
Давление продолжит расти по мере того, как магма под нами будет прибывать.
Скопировать
Yeah. Speaking of funny, we've got a weapons depot that was just blown up a few clicks from where you were being held captive.
Well, that's a hot spot.
Sounds like someone stepped in and did your job for you, huh?
Да, обхохочешься, только что был взорван склад с оружием, в паре километров от места, где ты попал в плен.
Ну, это же горячая точка.
Похоже, кто-то перехватил у тебя работу, так?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hotspot (хотспот)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hotspot для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хотспот не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение