Перевод "hover" на русский
Произношение hover (хова) :
hˈɒvə
хова транскрипция – 30 результатов перевода
Fair is foul and foul is fair.
Hover through the fog and filthy air.
When shall we three meet again? In thunder, lightning or in rain?
Зло есть добро, добро есть зло!
Летим вскочив на помело.
Когда, средь молний, в дождь и в гром , Мы вновь увидимся втроем ?
Скопировать
The ultra-sexy, red-nailed Ruriko Asaoka Holding a cigarette In the smoke from her painted lips
Hover the nightmares of the summer past
Vanish!
Запредельно-сексуальная Рурико Асаока, пальцами с алыми ногтями сжимает сигарету, в дыму из накрашенных губ
- наважденье прошлогоднего лета.
Исчезни бесследно!
Скопировать
You run and I...
I hover and ruminate about genius.
I always forget.
Ты бежишь, а я...
Я колеблюсь и размышляю о гении.
Я постоянно забываю.
Скопировать
"'...thee.'
"Before I knew it, I was aboard the hover vessel "and was heading not into outer space, "but into inner
In short, Roky showed signs of being what is known as a fantasy-prone personality.
"Тебе...
Прежде, чем я очнулся, я оказался на парящем судне и оно летело, но не в космос, а к центу земли,... .. где были владения того, третьего пришельца, которого, как он сказал позже, зовут Лорд Кинбот. "
[ Скалли ] Короче говоря, Роки представил все признаки того, что известно как слишком разгулявшаяся фантазия.
Скопировать
Let me finish.
You and me, we go out Benny and the innocent little between dope pic and there must hover at 15,000.
This little bastard?
Ники, во-первых... - Подожди, я ещё не закончил.
Мы с тобой ушли, малыш Бенни, этот Бенни-тихоня, зашёл сюда,.. ...стащил таблетки и теперь тащится от кайфа.
Бенни, вот ведь гадёныш поганый.
Скопировать
You're welcome.
toxic solvents these factories dumped on the land there, were drawn into the city wells here and Well H
So I'll need to inspect and map the debris, drill some monitoring wells, conduct seismic tests, and so on.
Пожалуйста.
Нам будет нужно показать, как токсичные растворы, которые эти фабрики сбрасывали вон там, перетекли в городские колодцы вон там и в колодец H вон там, чтобы оказаться в водопроводе в восточном Вуберне.
Нужно произвести съемку местности и зафиксировать все остатки, пробурить контрольные скважины, провести сейсмические тесты и так далее.
Скопировать
Did the toupee go, too,
- or did it just hover...?
- Dear God!
Парик тоже исчез...
-...или спрятался за воротничком?
- Боже мой!
Скопировать
Good day.
No, it'll hover.
But as before, it will go completely haywire if we attempt to... fire the cannon.
Хорошего дня.
Нет, он парит.
Но когда пытаешься выстрелить из пушки, то он теряет контроль. Мы знаем это.
Скопировать
Well, what's supposed to happen?
Well, theoretically, and I wouldn't bet the farm, the hovertank will lift off and hover several inches
- Good.
Ну и как это будет?
Ну, теоретически но я бы на это не поставил.. ...танк поднимется и зависнит в нескольких дюймах на прудом.
- Хорошо.
Скопировать
Jeez, Wesley.
Hover much?
- Where is he?
Господи, Уэсли!
Что еще?
- Где он?
Скопировать
Dean Vernon, I know the truth!
It was you driving your hover car that night, not your horse.
Dean Epsilon I know all about your "Department of Pool Boy Studies".
Декан Вернон, я знаю правду!
Это вы вели свою летающую машину в ту ночь, а не ваша лошадь.
Декан Эпсилон... я знаю все о вашем "Отделении изучения мальчиков в бассейне".
Скопировать
There'll be rain over the tristate area and increasing fog.
Temperatures will hover in the low 60s till Tuesday.
I must say, you are most amusing.
Над западными районами пройдёт дождь и сгустится туман.
Температура до вторника будет держаться в районе 1 5-ти градусов.
Знаете, вы такая забавная.
Скопировать
Stop there.
Hold your hover.
Goddamn it!
Стой здесь.
Закрепись.
Чёрт возьми!
Скопировать
No screw-ups.
Use the hover dolly and deliver one pillow at a time.
- Let's deliver them all at once!
Без выходок.
Возьмите тележку и доставляйте подушки по одной.
- У меня идея, отвезем все подушки сразу!
Скопировать
A dummy? These hard-working immigrants are the backbone of this country!
They put the damn on the hover, they put the railroad ties over the great divine and they did it with
No.
Эти тяжело работающие и трудолюбивые иммигранты есть хребет всей нашей страны!
Они парятся по-черному, они прокладывают связи с великим божественным и делают все это с улыбкой Будды (игра слов buddy - Будда и приятель) Никто из них не безумен.
Нет.
Скопировать
It's like...
Then they just hover without making a sound, and you just think who turned down the volume, right?
What do you think they are?
Вот так...
И висят над землей тихо, совсем беззвучно. Вот сидишь и думаешь - эй, пацаны, кто выключил звук?
Что за штуковины?
Скопировать
The clock is ticking.
- Bringing it in to hover.
-Welcome Wagon,
Время пошло.
- Начинаю маневр.
- Вагон, привет.
Скопировать
You know, when my grandpa was mayor of Hill Valley he had to worry about traffic problems but now you don't have to worry about traffic.
I'll hover-convert your old road car into a skyway flier for only $39,999.95.
So come on down and see me Goldie Wilson IIl, at any one of our 29 convenient locations.
Мой дедушка, будучи мэром Хилл-Велли... был вынужден решать проблему дорожных пробок... но теперь эта проблема осталась в прошлом.
Я превращу ваш автомобиль в летательный аппарат... всего за $39 999,95.
Вы можете пообщаться со мной... Голди У илсоном ///, в любом из наших 29 отделений.
Скопировать
It actually flew ?
We had a hover conversion done in the early 21st century.
Incredible !
ќна что, летала?
ƒа. ¬ начале 21 века ее оснастили воздушной подушкой.
Ќеверо€тно!
Скопировать
And they would shoot at him.
He'd hover a while until they stopped shooting.
Then they'd finally hook the bicycle and stole...
Они открыли по нему огонь.
Он застыл, пока те не перестали.
Затем они наконец подцепили и увезли велосипед.
Скопировать
Leo, it's marvelous, a perfect fit.
These night creatures that hover on the edge of our nightmares are drawn to us when we radiate fear.
It's their bread and butter.
Лио, это чудесно, идеальное совпадение.
Эти ночные твари, витающие у порога наших кошмаров - их тянет к нам, когда мы исходим страхом.
Это для них всё равно что хлеб с маслом.
Скопировать
And now I feel the growing need for extraordinary measures of precaution.
The ships continue to hover over the planet, supported by small maintenance crews whose spirits are as
Everyone seems to have forgotten our flight from the Cylons.
И сейчас я чувствую растущую потребность... для чрезвычайных мер предосторожности.
Корабли продолжают парить над планетой... при поддержке небольших эксплуатационных команд... чьи души так же истощены как и их численность.
Все ,казалось, забыли наш перелёт от Сэйлона.
Скопировать
According to the partisans, the enemy's transferring a large grouping of tanks to our bridgehead.
This information hasn't been confirmed yet, so off you fly, hover above the roofs, peek into the barrels
Let me fly the trophy.
По сведениям партизан, противник перебрасывает к нашему плацдарму большую группу танков.
Сведения не проверены. Так что лети, ходи по крышам, заглядывай в стволы зениток, а танки обнаружь.
А вы знаете, давайте я на трофее слетаю.
Скопировать
Build me, please.
I'll hover with this.
Build me.
ацапгтои лоу жикои, упаявеи емас меос аеяас аисиодониас.
диасйедасте. лгм еисте тосо собаяои.
та паивмидиа ха еимаи лиа лайяимг амалмгсг локис пеяасеи г мувта.
Скопировать
Build me.
I'll hover with this.
Pardon me.
та паивмидиа ха еимаи лиа лайяимг амалмгсг локис пеяасеи г мувта.
стаялпай, апокко, дем пиамете то могла.
╒се ле ма соу пяосжеяы кицг паягцояиа.
Скопировать
Oh, what they can do for you is to relieve you of the burden of the charge.
Lift it from your shoulders for a time but it does hover around up there above you.
You see, indefinite acquittal all the documents are annulled. But with ostensible acquittal your whole dossier continues to circulate. Up to the higher courts, down to the lower ones, up again, down.
-А я не уверен.
Низшая инстанция может лишь на данный момент избавить вас от бремени обвинения, но оно все равно будет висеть над вами там.
Видите ли, при полном оправдании из дела изымаются все документы, а при мнимом ваше досье продолжает циркулировать от низших инстанций к высшим и обратно, туда-сюда, туда-сюда, как маятник, и пути его неисповедимы.
Скопировать
You'll find someone here.
They'll all hover around me.
I'm leaving quite soon.
Здесь и найдешь себе дружка.
Все, кому не лень, вокруг меня околачиваются.
Скоро я уеду.
Скопировать
Like the spark that spreads fire through a ripe field Rosa and her friends' tears spread to the crowd in an instant
young men in new smocks everyone was soon sobbing Above their heads something superhuman seemed to hover
Don't cry, Madame Rosa
Как брошенная искра зажигает спелое жнивье, так рыдания Розы и ее товарок мгновенно заразили всю толпу.
Мужчины, женщины, старики, молодые парни в новеньких блузах – все вскоре плакали навзрыд, а над их головами, казалось, реяло что-то сверхчеловеческое, какой-то витавший дух, чудесное дыхание невидимого всемогущего существа.
Не плачьте, мадам Роза.
Скопировать
The TARDIS has drifted too far into the future.
We'll just slip into hover mode for a while.
We're in the Veruna System, wherever that is.
ТАРДИС забросило слишком далеко в будущее.
Мы просто находимся в режиме плавного полёта.
Мы в системе Веруна, что бы это не значило.
Скопировать
She double-crossed us, we can fight this.
Hover over my house and shit on her head.
Stop talking like that.
Она обманула нас. Надо бороться.
Нет, Праха может переместить мою душу в орла, или другую красивую птицу, и я смогу свободно парить по ветру вокруг моего дома и гадить ей на голову.
- Не говори так.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов hover (хова)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hover для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хова не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
