Перевод "hovercraft" на русский
Произношение hovercraft (ховакрафт) :
hˈɒvəkɹˌaft
ховакрафт транскрипция – 30 результатов перевода
- Is it a powerboat?
- A hovercraft.
I would advise you: you have 120 children, each will bring one piece of wood,
- Это моторка? - Наверное.
Паруса что-то не видно. Или так снято.
Я бы посоветовал вам так: у вас в школе 120 детей, если каждый принесет по полену,
Скопировать
Time?
Taking a hovercraft at 9,
I'll reach Matsuyama at 11
Так быстро?
Я сяду на скоростной катер в 9 часов.
И уже в 11 буду в Мацуяма.
Скопировать
No!
Why don't you make arrangements to take our Hovercraft to Medieval World, Roman World and Westworld.
Contact us today, or see your travel agent.
Нет!
Почему бы вам не не полететь на нашем экраноплане в Мир Средневековья, Мир Рима или Мир Дикого Запада?
Свяжитесь с нами или с вашим турагентом сегодня же.
Скопировать
There were some of the comments of people who've just returned from Delos.
Why don't you arrange to take our Hovercraft to Medieval World, Roman World and Westworld?
Was it worth $1,000 a day?
Вы только что слышали, что говорят люди, возвращающиеся из Делоса.
Почему бы вам не полететь на нашем экраноплане в Мир Средневековья, Мир Рима или Мир Запада?
Стоит ли это тысячи долларов в день?
Скопировать
- Kids, kids... lt's their new home. It was too dark to see last night.
- Jump on the hovercraft.
I feel about as useful as a meteor storm.
- паидиа, паидиа... жтаиеи то мео тоус спити. ╧там поку сйотеима то бяаду циа ма то доум йака.
- лпеите сто вобеяйяажт. - маииии!
дем аисхамолаи йаи поку вягсилг еды.
Скопировать
She's dead.
She died in a hovercraft accident before I tracked her down.
I loved that woman and she loved me.
Она мертва.
Она погибла в аварии прежде, чем я разыскал ее.
Я любил это женщину, и она любила меня.
Скопировать
This is my ship.
It's a hovercraft.
This is the main deck.
Этo мoй кopaбль.
"'Нoвoхyданoссер.'" Ha вoздушнoй пoдушкe.
Этo глaвный oтceк.
Скопировать
No footsteps up the stairs.
No hovercraft out the window.
No clickety-click of little spyders.
Ни шагов на лестнице.
Ни шума транспорта на воздушной подушке за окном.
Ни трескотни маленьких паучков.
Скопировать
Confirm that.
Plus a mounted gun on that hovercraft.
Whas that you said about running for it?
Подтверждаю.
Плюс турельный пулемет на катере.
Что ты там говорил о том, чтобы смыться?
Скопировать
- Are they air currents?
- (Alan) Hovercraft.
I was in one the other day that was actually a Cobra.
- Это названия воздушных потоков?
- Судно на воздушной подушке!
Я был в таком однажды и оно называлось "Кобра"
Скопировать
We were on holiday together in Portugal, do you remember?
On a hovercraft together.
- Honeycomb.
Мы ездили в отпуск в Португалию, помнишь?
Вместе на лодке на воздушной подушке.
- Соты.
Скопировать
What is your work, Alan?
I go on a hovercraft with her.(?
What does he mean?
Где вы работаете, Алан?
Я езжу на лодках на воздушной подушке, с ней.
- О чем это он?
Скопировать
Hey, listen, our next house, let's make it float.
It will be like... a hovercraft.
Oh, you're fantastic!
Слушай, давай сделаем наш следующий дом плавающим.
Как бы... на воздушной подушке.
О, фантастика!
Скопировать
That would be the mercury.
to drive some sort of a propeller or what we'd call a ducted fan sort of system like you have in a hovercraft
Mercury would be quite good for that because it's a high density, so you'd have a small package for your power plant, and that's always good when you're building an aircraft.
Он мог бы быть, как раз из ртути.
И далее, мог бы приводить в движение какой-либо винт или то, что мы будем называть канальные вентиляторы такую систему, как мы имеем в судах на воздушной подушке.
Ртуть было бы неплоха для этого, из-за своей высокой плотности, так что мы получаем компактное устройство для своей энергостанции, и это всегда хорошо, когда вы строите воздушное судно.
Скопировать
Yeah.
And then obviously I have to ask, the hovercraft. Yeah.
I am a huge fan of hovercrafts, because they are the most funyou can have with an engine,I'm convinced.
Да.
И я , конечно, должен спросить про судно на воздушной подушке.
Я большой фанат таких судов, потому что они доставлюят больше радости чем что-либо другое с двигателем.
Скопировать
Yeah.
Because what you actually own is... let's think, a Range Rooney, an ice-cream van and a hovercraft.
Yeah.
Да.
Потому что то , что ты водишь... Давайте подумаем, Range Rooney, фургон мороженщика и судно на воздушной подушке
Да
Скопировать
There's been some damage. - Are you reading anything? - No.
Emerson, the transmitter has been disconnected from the hovercraft.
The missile is still blind, Roland.
Оборудование неисправно... вы что-нибудь видите?
Нет, доктор Эмерсон, передатчик отключился от модуля.
У нас нет координат, Роланд. Ракете понадобится семь минут, чтобы достичь ядра.
Скопировать
We're waiting for Roland.
The hovercraft is inoperable...
We are not leaving anyone behind.
Мы ждём Роланда.
Модуль сломан.
Мы никого не оставим здесь, ясно?
Скопировать
"aquiver. "that quiver will lose us nationals. "and without a championship,
"and without those endorsements, i won't be able to buy my hovercraft." Feeling all right, quinn?
I'm just really tired from glee club.
дрожь из-за неё проиграем национальные соревнования, а без первенства, я потеряю финансовую поддержку, а без неё, не смогу купить себе судно на воздушной подушке.
Всё хорошо, Квинн?
Я просто устала в Хоре.
Скопировать
Eel cushion?
Hovercraft.
"My hovercraft is full of eels.
- Угорь на воздушной подушке?
Судно на воздушной подушке.
Ага, "Мое судно на воздушной подушке полно угрей". *цитата из "венгерского разговорника" Монти Пайтонов
Скопировать
Hovercraft.
"My hovercraft is full of eels.
Seriously?
Судно на воздушной подушке.
Ага, "Мое судно на воздушной подушке полно угрей". *цитата из "венгерского разговорника" Монти Пайтонов
- Что, серьезно?
Скопировать
- How about this?
- A Marine corps Assault Hovercraft?
- I'm here on other business.
- Не нравится?
- Могу достать получше.
- Есть дело.
Скопировать
Will confirm when he's in hand.
Mockingjay One, prepare hovercraft for evac.
You asked me to convince you that I was in love with Peeta.
Подтвердим, когда Пит будет у нас.
Сойка-1, готовьтесь к эвакуации.
Вы сказали: "Убеди меня, что ты любишь Пита".
Скопировать
Now, earlier on, we built a hovervan, which sank.
Yeah, it worked perfectly well as a van, it just didn't really work as a hovercraft.
But no matter, because we've had another go, ladies and gentlemen, and here it is!
Итак, ранее мы построили наш фургон на воздушной подушке, который утонул.
Да, он прекрасно работал как фургон, но не как судно на воздушной подушке.
Но это не важно, потому что мы сделали кое что еще, дамы и господа, вот оно!
Скопировать
Steer it!
James, I am one of the world's best hovercraft drivers.
Oh, I can see that.
Рули!
Джеймс, я один из лучших водителей ховеркрафтов в мире.
О, я вижу.
Скопировать
'Having made a bit of a mess of that bridge, 'I came up with a cunning plan for the next one.'
I'm aiming for the "no entry" on the basis that the hovercraft...
That's the last place you'll go.
Поцарапав судно об этот мост, я придумал хитрый план, как пройти следующий
Я нацелился на "нет входа", потому что воздушная подушка...
Это последнее место куда стоит идти.
Скопировать
Of course it won't!
The hovercraft has run amok in a lock.
Get back on board!
Конечно нет!
Судно вышло из-под контроля в шлюзе.
Все на борт!
Скопировать
Get back on board!
Get in the hovercraft.
'To try and capture our errant hover van,
Все на борт!
Все внутрь!
'Пытаясь обуздать наш парафургон,
Скопировать
It all looked hopeless, but then I had an idea.
I think this is the ideal transport for a flooded town such as Doncaster or Tewkesbury, because a hovercraft
Gentlemen, I give you...the future.
Все это казалось безнадежным, но потом у меня появилась идея.
Мне кажется, это идеальный транспорт для затопленных городов, таких как Донкастер и Тьюксбери, потому что судно на воздушной подушке может преодолеть перила, дорожные знаки, коров, просто все, что угодно, действительно.
Джентльмены, разрешите представить.... будущее!
Скопировать
Are you suggesting that if you live in a town that might flood... Yeah.
..you go everywhere on a hovercraft in preparation for that day when it does flood, if it does?
No.
Ты предполагаешь, что если ты живешь в городе, который может затопить...
Да. то ты будешь передвигаться на судне с воздушной подушкой всегда, готовясь ко дню, когда город затопит, если это вообще случится?
Нет.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов hovercraft (ховакрафт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hovercraft для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ховакрафт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
