Перевод "humvees" на русский
Произношение humvees (хамвиз) :
hˈʌmviːz
хамвиз транскрипция – 30 результатов перевода
Move!
I need to send out three humvees with a casualty
He looks real bad I need to evac now
Живей!
Ромео-64, отсылаю три машины для эвакуации раненого.
Сильное ранение. Ждать нельзя.
Скопировать
Roger that
I need extra security on these humvees!
make sure they get back okay
Вас понял.
Нужна дополнительная охрана для машин!
Мы с моей группой проследим, чтобы все было нормально.
Скопировать
Get Twombly there's a Black Hawk down stay here
Hold this corner and then exfil with the humvees you're coming with me Let's go
How come I got to stay back here?
Бери Твомбли. Сбили "Черный ястреб". Твомбли, Нельсон, остаетесь здесь.
Держите этот угол, затем уходите на бронемашинах. Гэлентайн, Шмид, идете со мной. Пошли.
Почему он оставил меня здесь?
Скопировать
hold on I no longer have the best view of your route goddamn it!
What in the hell is the status of Struecker's humvees?
Struecker's column
Дэнни, подожди. Я временно потерял из виду ваш путь. Так найди его, черт тебя подери!
Что там с машинами Стрекера?
Полковник Харрел, сообщите время прибытия Стрекера.
Скопировать
Now once Delta gives the word McKnight's column will go to the target and load the prisoners onto trucks
the prisoners are loaded the four Ranger chalks will collapse back to the target building load up on humvees
I had requested light armour and AC130 Spectre gunships decided against this Too highprofile
Как только "Дельта" подает сигнал... колонна перемещается к зданию и загружает пленных.
Когда пленные окажутся в машинах... все четыре отряда рейнджеров прекращают охранять здание... грузятся в бронемашины... после чего колонна, не привлекая внимания, возвращается на базу.
Я предложил использовать бронежилеты и "Спектры"... но мудрые люди в Вашингтоне решили, что это будет... слишком привлекать внимание.
Скопировать
Over and calm down Over 25
Fuck it Say again it's a long way to the humvees!
We'll get a stretcher in here Get him to the target building
Прием. 25-й, успокойтесь. Прием.
- Твою мать. - Повторите. Мэтт, до бронемашин далеко!
Надо найти носилки. Перенесем его ближе к зданию.
Скопировать
All right Go
Get him to the humvees We'll hold down the corner
Up to the humvees!
- Отлично. - Грузите.
Доставьте его к бронемашинам. Мы прикроем угол.
К машинам!
Скопировать
Get him to the humvees We'll hold down the corner
Up to the humvees!
Now!
Доставьте его к бронемашинам. Мы прикроем угол.
К машинам!
Быстро!
Скопировать
You take the rest of the team I'll finish loading the prisoners
We'll go to the crash site together wait for the humvees
Roger that Follow my lead are you receiving me?
Возьми остальных. Я закончу погрузку пленных.
Нет! Пойдем на место аварии вместе. Окружите сектор, ждите прихода машин.
- Вас понял. - За мной. Сержант, вы меня поняли?
Скопировать
It's too hot to land a bird You must secure the perimeter first Over
Where are the humvees?
the convoy will be there
Сектор под обстрелом, посадка невозможна. Зачистите сектор.
Где машины?
Докладываю, 25-й, колонна в пути.
Скопировать
Hooah
It'll probably help to wash the blood out of the humvees
Sergeant Struecker!
Хо-а.
Может быть, это поможет забыть о крови.
Сержант Стрекер!
Скопировать
You got motorcycles.
You got Humvees.
You can leave Charleston anytime you want.
Вы получили мотоциклы.
Вы получили хаммеры.
Вы можете покинуть Чарльстон когда вам вздумается
Скопировать
I see your element.
You got about four Humvees out along this...
You're clear.
Я вижу тебя.
Четыре Хаммера... неподалёку...
Всё чисто.
Скопировать
What's going on?
Humvees. A truck.
They're heading this direction.
Что происходит?
Хамеры Грузовик
Они направляются сюда.
Скопировать
That's the $64 million question. Medevacs are in.
Western sector reports two Humvees moving out across the Cooper River bridge.
Okay.
Это вопрос на 64 миллиона долларов
Военные вертолеты. Западный сектор докладывает, два военных авто едут через мост реки Купер.
Хорошо.
Скопировать
Calm down.
They're having to take these civil engineers into the city, and a roadside bomb hits one of the humvees
Engineers start scrambling out, but this one guy's injured.
Успокойся.
Они должны были сопровождать гражданских инженеров в город, и вдруг, под одним из армейских хаммеров, подорвалась придорожная мина, и он загорелся.
Инженеры стали выкарабкиваться, но один из них был ранен.
Скопировать
Appears to show two trainee Mujahideens struggling with a rocket launcher. Firing it at an Arab training camp ... and accidentally blowing up Osama bin Laden.
The western imperialist culture has left you like materialist junkies, mainlining iPods and Humvees and
Is Mad Qadeer watching this?
Показывает двух можджахедов, пытающихся справиться с гранатометом, стреляющих им в арабский лагерь и случайно взрывающих Осаму бен-Ладена.
Западная матералистическая культура делает вас материалистическими торчками, заполняющих духовную пустоту "айподами", "хаммерами" и дизайнерской одеждой.
Мэд Кадир это увидит?
Скопировать
Our objective remains getting into that A-O, securing that bridge over the Euphrates, and holding it for the main Marine Force.
Rolling through Iraq in open-top Humvees is completely outside of what first recon does.
We might not like it, but the general has asked this battalion to be America's shock troops.
Наше задание продолжать двигаться в точку A-O, для обороны моста через Евфрат, и удерживать его до прибытия основных сил.
Первое развед подразделение полностью переходит границу с Ираком.
Возможно, нам это не понравится, но генерал просил нас быть настоящей Американской ударной силой.
Скопировать
You don't use Humvees to attack an urban center.
You don't use Humvees to strong point a city either, but we did.
Maybe they'll hook us up, sir, let us guard some of Saddam's money in one of those palaces.
Не нужно использовать Хамви Для штурма центра города.
Не нужно использовать Хамви для опорного пункта в центре города тоже, но мы это сделали.
Может они зацепят нас, сэр, позволят нам охранять немного денег Саддама в одном из тех дворцов.
Скопировать
The final assault of Baghdad is under way.
Now, some of you may have surmised that this is not a game for marines in open Humvees, that while this
Or if you're in hs company, holding our dicks.
Заключительный штурм Багдада идет полным ходом.
Теперь, некоторые из вас, возможно, предположили, что это не подходящая игра для морпехов в открытых Хамви, Поэтому, в то время как великая битва происходит, вы сидите в поле, держась за свои хрены.
Или, если вы в роте снабжения, держась за наши хрены.
Скопировать
On point?
In broken-down unarmored Humvees.
They should change our name to first suicide battalion.
До точки?
На наших невооружённых бумажных джипах.
Нас стоит переименовать в "первый батальон смертников".
Скопировать
My money is we won't be in the assault to Baghdad.
You don't use Humvees to attack an urban center.
You don't use Humvees to strong point a city either, but we did.
Я поставлю деньги, что мы не будем участвовать в штурме Багдада.
Не нужно использовать Хамви Для штурма центра города.
Не нужно использовать Хамви для опорного пункта в центре города тоже, но мы это сделали.
Скопировать
Come on!
But unlike their beloved Land Rovers and Humvees, the small and agile Terios doesn't lumber, it boings
Oh!
Давай!
Настоящие любители бездорожья и езды по сельским грунтовкам могли бы заворчать но в отличие от их любимых "Лэнд Роверов" и Humvee, компактный и шустрый Terios не бревно.
О!
Скопировать
The other companies have bumped into high gear.
They're stowing their gear, packing the Humvees.
What do you mean?
Другие подразделения суетятся.
Что происходит? Они грузят свои вещи на машины.
В смысле?
Скопировать
We got no escort.
It's just our thin-skinned Humvees going against tanks.
Jesus, Captain America's a fucking retard.
Нет у нас поддержки.
Наши тонкостенные джипы против танков.
Господи боже, наш Капитан Америка ссыт.
Скопировать
I'm assured of this.
confidence in the strategic plan, can you explain why we are strong-pointing this hostile city in tin-plated Humvees
Isn't it supposed to be the other way around?
Уверен в этом.
Сэр, так же хочу обратить внимание на ошибочность стратегического плана, объясните пожалуйста, почему мы лезем в этот город на легкобронированных Хаммерах, пока танки М-1, броневики и Амтраки едут мимо?
Повидимому есть объезд?
Скопировать
For what?
Strong-pointing a walled town with Humvees.
It all feels so random...
Для чего?
Для сильного удара Хаммерами, по окружённому стеной городу.
Его величество случай...
Скопировать
Scott, take off that shit and stow it.
Back to the Humvees.
Get on that fucking gun!
Скот, снять эту поебень.
В машину.
Встать к орудию!
Скопировать
have just completed the corps' longest march since the barbary campaign against Tripoli in 1803.
Actually, some of you are riding in the same Humvees they used.
Through our use of maneuver, we have tied down many times our number of the enemy's force, opening the door for the army to invade the enemy capital from the west.
7 000 Морских пехотинцев только что закончили самый долгий марш, который корпус проводил начиная с "кампании варваров" против Триполи в 1803.
Фактически, некоторые из вас ехали в тех же Хамвии, что остались с тех пор.
Благодаря использованию маневра, мы много раз связывали силы противника, открывая двери, для армии, чтобы она могла войти в столицу противника с запада.
Скопировать
Some guys showed up at the farm last night.
Couple Humvees, guns.
--They knew Eric's name.
Вчера на ферму приехали какие-то люди.
Пара "Хаммеров", вооружены.
- Они знали имя Эрика.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов humvees (хамвиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы humvees для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хамвиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение