Перевод "hunters" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение hunters (хантез) :
hˈʌntəz

хантез транскрипция – 30 результатов перевода

I want the rattle.
You hunters have no respect.
You see this Gurkha blade?
- Хочу слышать лязг железа
У вас охотников нет совсем никакого уважения
Видишь этот мачете?
Скопировать
One of our animals is loose.
I'm trying to find him before trigger-happy hunters kill him first.
- Do you have a phone?
У нас сбежало животное.
Я пытался найти его до того, как охотники, которые радостно стреляют, его убьют.
У вас ест телефон?
Скопировать
We don't know where they are, when they'll strike.
There ain't enough hunters in the world To handle something like this.
You brought war down on us -- On all of us.
Мы не знаем, ни где они, ни когда нанесут удар.
Во всем мире нет столько охотников, чтобы справится с ними.
И из-за вас мы на пороге войны.
Скопировать
I mean,what do you think you're doing here?
I don't like hunters in my bar.
Man,you really walked into the wrong place.
Я имел в виду, что ты ЗДЕСЬ делаешь?
Я не желаю видеть охотников в своем баре.
Ну, мужик, ты попал по полной.
Скопировать
And,tamara, all that wrath. Ooh.
It's the reason you and isaac became hunters In the first place, isn't it?
It's so much easier to drink in the rage Than to face what really happened all those years ago.
А Тамара и ее гнев...
Ведь вы с Айзеком стали охотниками именно из-за этого, верно?
Гораздо проще упиваться гневом, чем смириться с тем, что произошло много лет назад.
Скопировать
Isn't he a kick in the pants, honey?
You're hunters is what you are.
And you're pagan gods.
Разве он не душка, милочка?
- Вы - охотники.
- А вы - языческие боги.
Скопировать
What was that gunshot?
Other hunters?
That's what I'm afraid of.
Что это был за выстрел?
Другие охотники?
Я этого боюсь.
Скопировать
But, then, you know that, don't you, gordon?
Gordon walker... one of the greatest living vampire hunters.
In the flesh.
Но ты и сам прекрасно это знаешь, верно, Гордон?
Гордон Уокер... один из величайших охотников на вампиров.
Собственной персоной.
Скопировать
So, why don't we just call it even and go our separate ways?
So you can bring more hunters and kill us?
I don't think so!
Так почему бы не оставить все как есть, и не разойтись полюбовно?
Чтобы вы привели других охотников и убили нас?
Я так не думаю.
Скопировать
The Rat Pack Film Production is
Relic Hunters for Part One
The film stars Matthias Keberlin,
Рэт Пак фильм Продакшн представляет
ОХОТНИКИ ЗА РЕЛИКВИЕЙ Часть первая
В фильме снимались Матиас Кеберлин,
Скопировать
End of Part One
Relic Hunters for Part Two
Well, as I see it?
Конец первой части
ОХОТНИКИ ЗА РЕЛИКВИЕЙ Часть вторая
Ну, как я ее?
Скопировать
I want to hear you scream.
Hunters for relics
Where's the camera?
Я хочу усльlшать, как тьl кричишь.
ОХОТНИКИ ЗА РЕЛИКВИЕЙ
Где камера?
Скопировать
It's very beautiful.
The horses, the dogs, the hunters in their coats.
The cleric comes to bless the dogs.
Это очень красиво.
Лошади, собаки, охотники в плащах.
Клирик приходит благословить собак.
Скопировать
They were strong and brave people.
They'd have made good hunters.
But the war made them do bad things, and they tired of it.
Они были сильные и смелые люди.
Из них вышли бы ловкие охотники.
Но война заставила их делать плохие вещи от которых они устали.
Скопировать
Without a protector, a father, a godfather or a patron saint, you're nothing. You need a father figure.
Masons, Opus Dei, the Gramsci Institute the Marches Association, Hunters Society lay brothers, War Veterans
To find a father figure the family has to obtain a title.
Без покровителя, отца, предка ...или святого покровителя ты ничто Тебе нужна отцовская фигура
Масоны, Опус Деи, Институт Грамши Ассоциация Маркиджана, Общество охотников францисканцы, ветераны войны сироты войны
Найти отцовскую фигуру семье Пиччафуоко и она приобретёт звучание
Скопировать
No worries.
You boys hunters?
Yeah, hunters.
Без проблем.
Вы охотники?
Да, охотники.
Скопировать
You boys hunters?
Yeah, hunters.
I think I just sweated out a bottle of Yoo-Hoo I drank in the eighth grade.
Вы охотники?
Да, охотники.
По-моему, я уже сбросил килограммов 100.
Скопировать
Gather here Clatsop and Clackama and Salish.
Gather Skillets and all hunters of the salmon.
The raven told the chief of the village that bad things were coming. The fish were leaving the waters.
Собирайтесь, здесь кладсоп иклакама.
Исалиж! Собирайтесь!
Ворон рассказал вождю поселка, что грядут дурные события.
Скопировать
I've read a report about hunting in Africa
Do you know what kind of animal is the most dangerous to the hunters?
Buffalo
Я как-то видел по телевизору репортаж про охоту в африке.
Знаете кто для охотника опаснее всех?
Буйвол.
Скопировать
Carlos.
- You sent for the state hunters?
- I wired for them this morning.
Карлос.
- Вы послали за охотниками штата?
- Сегодня утром позвонил.
Скопировать
To hit, to miss, to adjust, that's the art. of shooting. Remember the old Seneschal's advice:
never get in another hunters way, and don't let two hunters chase the same game.
The same dame. The same skirt.
Бить метко, пуделять - такая наша участь!
Я пью и за ксендза, и за здоровье ваше!
Хоть одарить ксендза деньгами я не смею, но порох оплатить с лихвой ему сумею.
Скопировать
Go!
The hunters kill the wolves in the end only in the tales humans tell.
What else could I do?
Ступайте.
В конце концов, охотники убивают волков только в сказках,.. ...что рассказывают люди.
Что я могла сделать? !
Скопировать
Deal.
Bovine bounty hunters.
Now I`ve seen everything.
Договорились.
Коровы - охотники за наградой.
Меня теперь ничем не удивишь.
Скопировать
An Indian princess on her elephant.
With her hunters, on the Trail of Sorrow.
It was there!
Прямо как индийская принцесса верхом на слоне.
А с ней загонщики - выехали на печальную охоту.
Вон там!
Скопировать
A little home away from home here.
If the hunters use the Stargate, why set up camp here?
That's a pretty fair question.
Кусочек дома на чужбине.
Если охотники приходят через Звездные Врата, зачем они разбили здесь лагерь?
Чертовски верный вопрос.
Скопировать
Let me tell you something, my friends.
We're the last of the real hunters.
I'll drink to that.
Я хочу вам кое-что сказать, друзья мои.
Мы последние настоящие охотники в этом мире.
И я за это выпью.
Скопировать
- I wired for them this morning.
- State hunters?
- Professional hunters.
- Сегодня утром позвонил.
- Охотники штата?
- Профессиональные охотники.
Скопировать
Girls don't put on lipstick at night on a dark, lonely street unless they're with a man, or gonna meet a man.
Just the same, I'm gonna use the state hunters.
Come on, Charlie.
Женщины не начинают краситься среди ночи на тёмной, пустынной улице, если они не с мужчиной, или собираются его увидеть.
Всё равно. Я вызывают охотников штата.
Пошли, Чарли.
Скопировать
She had been fleeing for hours, with the hounds and the hunters on her tracks.
Suddenly the god of the hunters appeared before her and said:
Why tire out these sturdy hounds, these nice gentlemen?
В течение долгих часов она убегала от собак и озлобившихся охотников.
Вдруг перед ней возник бог охоты и говорит ей:
"К чему изнурять этих бравых щенят и их славных хозяев,
Скопировать
I've heard the story of a doe hunted by hounds and riders.
She had been fleeing for hours, with the hounds and the hunters on her tracks.
Suddenly the god of the hunters appeared before her and said:
Я знаю историю об одной лани, преследуемой сворой собак и охотниками на лошадях.
В течение долгих часов она убегала от собак и озлобившихся охотников.
Вдруг перед ней возник бог охоты и говорит ей:
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hunters (хантез)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hunters для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хантез не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение