Перевод "huntress" на русский
Произношение huntress (хантрос) :
hˈʌntɹəs
хантрос транскрипция – 30 результатов перевода
But now that I see you...
The theme is Diana the Huntress. It's by Klossowski.
The publisher sent me all these accessories.
Мне нужна Диана охотница для издания Клоссовского.
Его издательский дом прислал все аксессуары .
Смотрите. Они её перепутали с Тарзаном.
Скопировать
The girl is fine, the costume is fine, but from here...
You look more like a tennis player than Diana the Huntress.
We'll have to concentrate on details.
Девушка хороша, наряд хорош, но отсюда это больше похоже на чемпионку по теннису, чем на Диану.
Проработаем детали.
Будем работать над деталями.
Скопировать
- In the bathroom.
Diana the Huntress.
I've seen her.
В ванной? -Выходите, как есть!
Значит, она девственница!
Я её видел.
Скопировать
please follow the rule!
Hail to Diana the huntress!
Hail to Diana!
Правилам надо соответствовать.
Да здравствует Диана-охотница!
Да здравствует Диана!
Скопировать
Well, that barbarian garden's her natural habitat.
She's a huntress, a creature of instinct.
- The power out there...
Это варварское место - ее естественная среда обитания.
Она охотница, дитя природы.
- Тамошние порядки...
Скопировать
Well, it's bigger than it looks, your Tardis.
The mighty huntress got her.
Don't you think she got lost?
Просто она куда больше, чем выглядит, эта твоя ТАРДИС.
Вот вам и могущественная охотница...
Кто бы мог подумать, что она заблудится?
Скопировать
She also has some very interesting art.
Diana the Huntress.
I got her on sale.
У нее столько интересных произведений искусства.
- Это Диана Охотница.
Купила ее на распродаже.
Скопировать
It's not as bad as it looks.
The mighty huntress returns.
- What's for dinner, honey?
Всё не так плохо как выглядит.
Могучая охотница вернулась.
- Что у нас на ужин, дорогая?
Скопировать
Naughty boys.
I was a nomadic huntress, moving from town to town, room to room.
Could you please fill my bucket?
Непослушные мальчишки.
Я была бродячим охотником, кочующая из города в город, из гостиницы в гостиницу.
Наполните, пожалуйста.
Скопировать
- Don't see why.
- Surely you can't seriously believe that a primitive head-huntress and an English officer could experience
Not love, maybe, but I'm sure they could feel a great deal.
Почему?
Неужели вы действительно верите, что между примитивной дикаркой и английским офицером может возникнуть любовь?
Может быть, не любовь, но сильные чувства.
Скопировать
Hey, you got one with trees in it?
"Thy huntress' name that my full life doth sway.
O rosalind!
Расскажи стих с деревьями.
В то имя, что царит во мне над жизнью всей.
О Розалинда, друг!
Скопировать
Someday, madam, you'll realize I was never playing.
The huntress made a fool of you.
You know nothing. I followed you.
Однажды, мадам, вы поймете, что для меня это была не игра.
Эта охотница выставила вас дураком. Ты ничего не знаешь.
Я следил за вами.
Скопировать
We are playing a very dangerous and a very unforgiving game.
By seducing their huntress, I take her out of their game.
Ah, but not anymore because there she is, back on the board, hunting us, killing us.
Мы играем в очень опасную и беспощадную игру.
Соблазнив их охотницу, я вывел ее из игры.
Уже нет, потому что теперь она снова вернулась. Выслеживает нас, убивает.
Скопировать
The Doll Maker, Count Vertigo,
Dodger, The Huntress.
We weren't keeping score.
Кукольник, Граф Вертиго,
Доджер, Охотница.
Мы не ведём счёт.
Скопировать
Good evening, my Lord.
You look like a huntress.
I chose my costume for you.
Доброго вечера, милорд.
Выглядишь как охотница. Я выбрала свой костюм для вас.
Я знаю, лук - ваше любимое оружие.
Скопировать
Being the superior progenitors, they are always ready, willing, and able.
I can't believe I'about to ask advice from a gangbanger and a huntress.
Never mind.
Они умнее своих предков, и всегда готовы приспосабливаться.
Мне не верится что я спрашиваю совета у бандита и мошенницы.
Забудьте.
Скопировать
You are quite the hunter, Ms. Bertinelli.
Well, I guess I should make that "Huntress."
You've been systemically taking down everyone in your father's criminal organization.
Вы действительно охотница, мисс Бертинелли.
Ну, я думаю, что могу называть вас "Охотницей".
Вы системно убивали каждого в преступной организации вашего отца по системе.
Скопировать
Hey, Gus, song's over, man. You still in there?
♪ Arrow 1x17 ♪ The Huntress Returns Original Air Date on march 20, 2013 == sync, corrected by elderman
Oh, my gosh!
Эй, Гас, песня закончилась, ты еще там?
Переведено специально для сайта arrow-tv.ru
О господи!
Скопировать
I failed Helena.
I created the Huntress.
Yeah, well, you created Slade, too.
Я подвёл Хелену.
Я сотворил Охотницу.
Ну, Слэйда ты тоже сотворил.
Скопировать
What do you guys think?
Oh, I think if the Huntress shows up, you should totally kick her ass.
Please don't tell me you're worried about me, too.
Что думаете, ребята?
О, я думаю, если Охотница появится, ты должна круто надрать ей задницу.
Пожалуйста, только не говори мне, что и ты за меня волнуешься.
Скопировать
We can talk about you giving your enemies silly code names later.
You mean like over coffee with Deathstroke and The Huntress?
The point is that you engaged Snart on a commuter train, which he derailed.
Можем поговорить о том, что ты даешь своим врагам дурацкие клички, позже.
Ты имеешь в виду, что мы обсудим это за кофе с Дезстроуком и Охотницей?
Дело в том, что ты столкнулся со Снартом в пригородном поезде, который он свел с рельс.
Скопировать
No.
You, Harper, Sara, the freak in Central City, the Huntress;
I got a new guy flying around the city.
Нет.
Ты, Харпер, Сара, фрик из Сентрал Сити, Охотница;
И теперь новый парень, летающий по городу.
Скопировать
I am the agent of your destruction.
The huntress has indulged your human half.
I will put your resolve to the test.
Я посланник твоей гибели.
Охотница разбудила твою человеческую половину.
Я испытаю твою решительность.
Скопировать
To know you will never be my Master.
The huntress has indulged your human half too well.
We will meet again.
Осознание того, что ты никогда не будешь моим хозяином.
Охотница пробудила твою человеческую часть.
Мы еще встретимся.
Скопировать
While that seems like a great story, let's get back to your wound.
A mystical vampire huntress stabbed you with her magic sword,
Klaus killed her, but... surprise, surprise... She regenerates.
В то время как это кажется большой историей, давай вернемся к твоей ране
Мистическая охотница на вампиров уколола тебя своим магическим мечом
Клаус убил её, но сюрприз, сюрприз... она перерождается.
Скопировать
It's a warning...
From the huntress.
You're saying that like I should know who that is.
Это предупреждение..
от охотницы.
Ты так говоришь, как будто я должна знать кто это.
Скопировать
Now, go.
Get out of sight and stay out of sight until huntress gets what you want.
They're not who they say they are.
Теперь вали.
Оставайся вне поля зрения пока он не получит того чего хочет.
Они не те, за кого себя выдают. Они русские.
Скопировать
What was her name?
Madame Chania... .. is an anagram, of Ana Demiachia, the Italian huntress who has shot almost every living
Finally!
Как её звали?
Мадам Чания... это анаграмма от Ана Димиачиа, итальянская охотница, которая перестреляла почти всех, живущих на земле созданий.
Наконец-то!
Скопировать
Mr. Darhk.
Leaving to fight Ra's on the mountaintop, going undercover with the League of Assassins, dating the Huntress
What are you doing?
Мистер Дарк.
Уехать, чтобы сразиться с Ра'сом на вершине горы, влиться под прикрытием в Лигу Убийц, встречаться с Охотницей...
- Что ты делаешь?
Скопировать
All right, let's do this.
Where are you hiding that pesky little huntress?
Storm cellar.
Ладно, давайте сделаем это.
Где ты прячешь эту надоедливую маленькую охотницу?
В подвале.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов huntress (хантрос)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы huntress для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хантрос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
