Перевод "hydrangeas" на русский

English
Русский
0 / 30
hydrangeasгортензия
Произношение hydrangeas (хайдрэйнджоз) :
haɪdɹˈeɪndʒəz

хайдрэйнджоз транскрипция – 30 результатов перевода

Um... he...
Justin thinks the hydrangeas need replacing.
He wanted me to come by for a second opinion.
Он...
Джастин считает, что нужно пересадить гортензии.
Он просил меня заскочить и посмотреть
Скопировать
Many years ago, when I was travelling about the country,
I noticed magnificent hydrangeas on the hills, where the air drainage was, uh... perfect, and very poor
Formerly, we used to consider sheltered valleys more favourable to plants than hilltops.
Много лет назад, путешествуя по сельской местности, на одном из холмов я увидела превосходные гортензии.
Воздушные потоки там, конечно, ну просто... несравненные. А вот в низинах экземпляры гортензии если и попадались, то выглядели весьма жалко.
А ведь до этого считалось, что укрытые низины куда более благоприятны для растений, чем горные склоны.
Скопировать
But the avoidance of late spring and early autumn frosts enjoyed by sites with good air drainage, where the cold air can drain safely away to lower levels, gives the hills a decided advantage.
Thus it was the hydrangeas that gave the first pointer in another modern discovery of horticultural importance
From this, it might appear that the hydrangea is a fairly simple plant, but there are more complications.
Однако отсутствие заморозков поздней весной и ранней осенью, свойственное пересеченной местности, где холодный воздух свободно стекает вниз по склону, обеспечивает холмам решающее преимущество.
Тем самым именно гортензия впервые подсказала нам это новое важное открытие в области садоводства.
На первый взгляд может показаться, что гортензия - довольно неприхотливое растение, однако и с ней возникает ряд проблем.
Скопировать
From this, it might appear that the hydrangea is a fairly simple plant, but there are more complications.
The cultivation of hydrangeas was evolved from a number of varieties originally found in Japan.
Not all of which, of course, have the same characteristics.
На первый взгляд может показаться, что гортензия - довольно неприхотливое растение, однако и с ней возникает ряд проблем.
Культурное разведение гортензии началось в Японии, где в естественных условиях произрастает несколько ее разновидностей.
У каждого сорта, разумеется, имеются свои особенности.
Скопировать
I'll finish what I have to do, and then I'll come.
I suggest planting a border of hydrangeas on each side of the door.
Would you come and take a look?
Хорошо, я закончу то, что наметил, и потом приду. Отлично!
Я хочу предложить вам посадить акации у каждой стороны ворот.
Пойдемте я вам покажу, мадам.
Скопировать
Would you come and take a look?
I plan laying out two paths of hydrangeas from the door to the house.
- Good day to you.
Пойдемте я вам покажу, мадам.
Акации с каждой стороны дороги от ворот до дома. Будет красиво.
Здравствуйте, господа.
Скопировать
She's still here.
We spread her ashes over her hydrangeas.
What about George and Margaret?
Она до сих пор здесь.
Мы развеяли ее прах над ее любимыми гортензиями.
А что насчет Джорджа и Маргарет?
Скопировать
Looks like our bone lady was somebody's pet.
The previous owners put in the hydrangeas.
And they were?
- Похоже, наша костяная леди была чьим-то домашним животным.
- Предыдущие хозяева посадили кусты гортензии.
- А они были?
Скопировать
I had to sit there and watch, powerless, while she hit rock bottom.
Bottom being three feet under your former hydrangeas.
It's not Abbey.
- Мне пришлось стать беспомощным наблюдателем того, как она катится по наклонной на самое дно.
- Дно - это три фута в глубину под вашими гортензиями во дворе?
- Это не Эбби.
Скопировать
Antonioni, for sure.
Where did we see all those hydrangeas?
Do you remember?
Антониони конечно.
Где мы видели эти гортензии?
- Ты не помнишь?
Скопировать
Too morbid.
Hydrangeas, I think. And, um...
Oh, oh, let's just have buckets of roses.
Нет. Слишком мрачные.
Лучше гортензии.
О, пусть будут букеты роз.
Скопировать
I will endeavor not to crash the car.
I'm selling hydrangeas, George, not the grippe.
No, sir. Allergies.
Постараюсь не разбить машину.
Джордж, я не продаю грипп, я продаю гортензии.
Это аллергия, сэр.
Скопировать
Just on my way to see Mr. McCaully.
You'll be glad to hear we've ordered the hydrangeas you recommended.
That's wonderful.
Я как раз иду к мистеру МакКоли
Вы будете рады услышать,что мы заказали гортензии,которые вы нам рекомендовали
Это замечательно.
Скопировать
Her heart just kind of turned off.
I found her by the hydrangeas.
Good job.
Ее сердце просто выключилось.
Я нашел ее у гортензий.
Молодец.
Скопировать
Wanna do something for me?
Water the fucking hydrangeas.
Thank you.
Хочешь помочь?
Полей поганые гортензии!
Спасибо.
Скопировать
She spent the morning kneeling.
She fussed over her hydrangeas.
A blood clot formed in her left leg... and went to her heart.
Она все утро провела на коленях.
Она занималась гортензиями.
В левой ноге оторвался тромб и попал в ее сердце.
Скопировать
Four days ago, the kid bought a sandwich, thank of gas, and hydrangeas.
Hydrangeas?
Yeah.
Четыре дня назад парнишка купил сэндвич, гортензии и бензин.
- Гортензии?
- Да.
Скопировать
Yeah.
Sixty-five dollars of hydrangeas.
You know this...?
- Да.
Гортензии на 65 долларов.
И вы это знаете...
Скопировать
Bye.
Four days ago, the kid bought a sandwich, thank of gas, and hydrangeas.
Hydrangeas?
Пока.
Четыре дня назад парнишка купил сэндвич, гортензии и бензин.
- Гортензии?
Скопировать
Okay, so?
So never once have any of those guys bought hydrangeas before skipping town.
You let me know about the key.
И что из этого?
Но я никогда не видел, чтобы парень покупал гортензии, если он собирается смыться из города.
Сообщите насчет ключа.
Скопировать
Same person, same clothes.
I went to a florist, who cursed me out because hydrangeas aren't in season, and I actually thing hydrangeas
Then, I had to run, like actually physically run to the spa with the fish that chew on your feet in SoHo, because the EP thought she left her purse there.
Одному и тому же человеку, одни и те же вещи.
Я пошёл к флористу, а он наорал на меня, потому что для гортензий сейчас не сезон, но мне кажется, что как раз самый сезон, да и вообще я туда не за гортензиями ходил!
Потом мне пришлось бежать, бежать в прямом смысле в спа в Сохо, туда где рыбки обгладывают ноги, потому что продюсерша решила, что оставила там сумочку. Ан нет! - Нет?
Скопировать
To-do list?
"Add hydrangeas to centerpieces"?
Can we?
Список дел?
"Добавить гортензий в центр букетов"?
А можно?
Скопировать
Wait, no.
These are blue hydrangeas.
I ordered white.
Погодите, нет.
Это голубые гортензии.
Я заказывала белые.
Скопировать
- Man: Are you thinking cypress or boxwood?
Man #2: My wife is partial to hydrangeas.
Dr. Landau: Ah, well, the lady will know better...
Как полагаете, кипарис или самшит?
Моя жена неравнодушна к гортензиям.
О, что ж, леди лучше знать...
Скопировать
What's wrong?
How do you get your hydrangeas to look so stunning?
I'm systematically slaughtering my own garden.
Что случилось?
Как тебе удается выращивать такие чудные гортензии?
Я систематически выдираю с корнем свой сад.
Скопировать
- Nice flowers.
- They're hydrangeas.
just coffee.I'm not staying long.
Красивые цветы.
Это гортензии.
Только кофе. У меня мало времени.
Скопировать
They're nice flowers.
They're hydrangeas.
Look, blair, either you tryto forgive me and move on... or we end it.
Милые цветы.
Это гортензии.
Послушай, Блэр, либо ты попробуешь простить меня и мы будем жить дальше... либо нам придется расстаться.
Скопировать
Gracious, how can I have been so blind?
Oh, winter hydrangeas!
How do you do it? It's a controlled mixture of passion, persistence and horse manure.
Господи, как я мог этого не замечать?
Гортензия зимой! Как вам это удаётся?
Волшебная смесь любви, упорства и конского навоза.
Скопировать
- Best place for it, really.
- Hydrangeas need perking up a bit.
Bit down in the dumps, is he?
- Самое место для нее, в самом деле.
- Гортензиям нужно немного приподняться.
Склонили свои шапки слишком, да?
Скопировать
Oh, and you really have to fire that new gardener.
Those are some sorry-looking hydrangeas out front.
Fine.
И, тебе стоит уволить этого нового садовника.
Гартензии во дворе стали просто ужасно выглядеть.
Отлично.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hydrangeas (хайдрэйнджоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hydrangeas для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хайдрэйнджоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение