Перевод "identically" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение identically (айдэнтикли) :
aɪdˈɛntɪkli

айдэнтикли транскрипция – 14 результатов перевода

You're welcome.
Sign identically as your paintings.
What do you do to prevent glaze from shining?
С большим удовольствием
- Только так, как на картине, хорошо?
- Конечно А как вы делаете, чтобы лессировка не блестела?
Скопировать
That's a coincidence.
Even though he has the same occupation, dresses identically, met his wife in a similar fashion, and even
in Mr. Sweeney's yard, despite all of these similarities, you still insist that Mr. Loomis is not based on Mr. Sweeney?
Это совпадение.
И не смотря на то, что у них одинаковая работа, идентичный гардероб, и то, что он знакомился с женой похожим образом, и даже то, что жена мистера Суини, как и жена в вашем сериале, была задушена и закопана
в саду, а также ее отрезанная голова была найдена во дворе мистера Суини, несмотря на все эти совпадения, вы по-прежнему настаиваете, что мистер Лумис списан не с мистера Суини?
Скопировать
The flesh on her back was branded.
Every aspect of the attack on you had been replicated identically.
It's him.
А на теле были отметины на спине.
Каждая деталь нападения на тебя была воспроизведена с точностью.
Это он.
Скопировать
It's a different boot.
Two suspects, identically dressed.
One of them pulls off the robbery, makes a run for it down the hall...
Это разные ботинки.
Двое подозреваемых, одетых одинаково.
Один из них проворачивает ограбление, убегает вниз на стоянку...
Скопировать
When you separate an entwined particle. And move both parts away from the other. Even at opposite ends on the universe?
If you alter or affect one, The other will be identically altered or affected.
Spooky.
Когда разделяешь запутанную частицу и отдаляешь получившиеся части друг от друга... то даже, если поставишь их в противоположных концах вселенной...
При изменении или повреждении одной части, с другой случается ровно то же самое.
Жутко.
Скопировать
Remember the study that compared corporations to psychopaths?
He said some of them behaved identically.
Exactly.
Помнишь, когда-то сравнивали корпорации с психопатами?
Он сказал, что некоторые из них вели себя одинаково.
Точно.
Скопировать
It is, uh, an argument about... many things.
Specifically, if-if this will is invalid, then the identically witnessed Lockhart-Gardner retainer agreement
I think that's probably true, but you're still left with an invalid will.
У меня контраргумент по... многим вопросам.
А именно, если это завещание недействительно, то заверенное вами же соглашение о выплате вознаграждения для Локхарт/Гарднер также недействительно.
Полагаю, это похоже на правду, но у нас по-прежнему вопрос в недействительности завещания.
Скопировать
A mirror?
One identically described by you in chapter five of your new book.
That mirror belongs to Professor Jassim.
Зеркало?
Точно таким же, как вы описывали в своей новой книге, в пятой главе.
Это зеркало принадлежит Профессору Джассиму.
Скопировать
Well-phrased, thoughtful.
Identically phrased.
- These are all the same.
Хорошо сформулированно, продуманно.
Одинаково сформулированно.
Они все одинаковые.
Скопировать
I know!
Identically handsome!
(Laughter)
Правильно!
Они одинаково красивы!
(Смех)
Скопировать
Then why is my brother an ex-con?
Treating kids decently doesn't mean identically.
Some kids need more structure or discipline.
Тогда почему мой брат оказался в карцере?
Исправлять детей умело Не значит одной манерой
Некоторые ребята нуждаются в большем дисциплинарном контроле.
Скопировать
I know them.
They are identically different, Hannibal and Will.
Where did they take them?
Я их знаю.
Они насколько одинаковые, на столько и отличаются, Ганнибал и Уилл.
Куда они их забрали?
Скопировать
This... .. is the photograph we enlarged, only to discover that within it was the image of Zoe's actual murder taking place.
bothered me, something that I couldn't quite get my head round, and then it hit me -- they were all framed identically
The angle didn't change once.
Это фотография, которую мы увеличили, чтобы обнаружить на заднем плане изображение того момента, когда убивали Зои.
Наряду с ней было сделано ещё с десяток других снимков, и что-то в них смутило меня, нечто такое, что я не мог мысленно совместить, а потом до меня дошло - все они одинаково кадрированы.
Ракурс съёмки не менялся.
Скопировать
All that came from Dr. Amrit's lab?
It seems the medical waste for the entire university was labeled identically.
A team is being assembled to sort through it, but I thought you and I could get the ball rolling.
Все это пришло из лаборатории?
Похоже, отходы со всего университета маркируются одинаково.
Для сортировки набирается команда, но я решил, что мы с тобой можем начать.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов identically (айдэнтикли)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы identically для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить айдэнтикли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение