Перевод "идентичность" на английский

Русский
English
0 / 30
идентичностьidentical identity
Произношение идентичность

идентичность – 30 результатов перевода

Хватит с нас того что в семье есть пидор, ни к чему это ещё и проговаривать.
Значит, вы идентичные близнецы?
Что значит твоё "ох"?
It's bad enough having a pillow-biter in the family without... voicing it.
So you're identical twins?
What do you mean by "Oh"?
Скопировать
Что значит твоё "ох"?
Я не знаю, просто это "идентично", значит "точно такой же"...
Если ты, блядь, намекнешь что я расхититель жопошных гробниц ещё раз - я выпущу тебе кишки!
What do you mean by "Oh"?
I dunno, it's just "identical" means "exactly the same"...
If you so much as fuckin' hint that I'm some bum-burgling no-mark again and I'll rip your fuckin' entrails out!
Скопировать
Здесь есть всё: сердце, лёгкие, почки.
Они почти идентичны с нами во всех отношениях.
За исключением одного. Бездомные могут выжить только за счёт мелочи.
They're almost identical to us in every way.
Except for one.
The homeless can survive solely on change.
Скопировать
Но у нас здесь с утра жертва аварии, Джеймс Билс.
С идентичными симптомами.
Тот парень, которого спас папа.
But we admitted a car-crash victim this morning, a James Beels?
Showed identical symptoms.
That's the guy Dad saved. How's he doing?
Скопировать
- Есть новости об орудии убийства?
Нож, идентичный тому, что был применён на Мэтью Тулли был найден.
Экспертиза определит, является ли это оружие тем самым.
Any news about the murder weapon?
A knife matching the one used on Matthew Tulley has been recovered.
Forensic tests will determine whether it is the weapon.
Скопировать
Я не привыкла.
У меня никогда не получался не то, что идентичный результат, но хотя бы приблизительно верный.
Это просто.
I didn't get used to it.
I never got a result that, far from being identical, was even close to those I had to verify.
It's easy.
Скопировать
Наши ребята возвращаются из Японии с этими НЭКами и на них загружены программы Майкрософт.
Они практически идентичны нашим.
Возможно некоторое сходство, Стив.
Our guys come back from Japan with this NEC and it's loaded with Microsoft programs. Your Microsoft programs.
They're almost identical to ours.
There may be some similarities, Steve.
Скопировать
А вас я ненавижу.
Но я идентична Алисе номер 27.
Да, конечно.
However, I hate you.
But I am identical in every way with Alice 27.
Yes, of course.
Скопировать
Единственное, наряду с человеком, млекопитающее, которое может болеть проказой.
броненосцы рожают по 4 идентичных детёныша одного пола, и все - из одного яйца, уникальный случай.
Длина пениса самца составляет 2/3 длины его тела.
Five points. It's unusual in many respects. It's the only mammal, apart from mankind, that can get leprosy.
Armadillos give birth to four identical, same-sexed baby armadillos, all from the same egg, all coming from the same egg, which is unique.
The male armadillo has a penis two thirds the length of its body.
Скопировать
Вы могли бы спросить Профессора Ву, видел ли он того, кто говорил с ним?
Все случаи были в основном идентичными... они все точно соответствовали версии Джека.
Кроме него, никто из них не испытал никакого физического изменения в результате похищения.
Could you ask Professor Wu if he actually saw who was speaking to him?
All the accounts were basically identical...they all matched Jack's version of events exactly.
Except none of them experienced any kind of physical changes as a result of the abduction.
Скопировать
Вы уверены доктор?
ДНК мальчика фактически идентична ДНК Онилла.
О какой погрешности мы говорим?
Are you certain, Doctor?
Initial tests show that within an acceptable margin of error,... the boy's DNA is virtually identical to Colonel O'Neill's.
What size margin of error are we talking about?
Скопировать
Он умирает, но мы думаем, что мы знаем причину.
мы сначала сравнили образцы ДНК Полковника Онилла с теми мы были в его деле, совпадение было почти идентично
Почти... Вы говорили что была крошечная аномалия.
He is dying, but we think we know the cause.
When we first compared Colonel O'Neill's DNA samples to the ones we had on file, the match was almost perfect.
Almost...you said there was a tiny abnormality.
Скопировать
- Я включу нагреватель.
Она - её живое воплощение, она идентична.
Ты напугал меня!
- I'll turn on the boiler.
She's the living image of her, she's identical.
You scared me!
Скопировать
- Не так ли? - Да.
Печатью, идентичной вот этой, уважаемый Конан Бешен?
Да, это классическая печать для изгнания дьявола.
- Is this true?
A stamp like this one, my honorable friend?
Yes, a classical exorcism stamp.
Скопировать
Киберлюди уберут пол, классы, расы и веру.
Вы станете идентичными.
Вы станете подобны нам.
Cybermen will remove sex and class and colour and creed.
You will become identical.
You will become like us.
Скопировать
Вы открывали это ранее.
Эти два куска металла идентичны.
Доктор получил один из них от Далеков.
You could have opened this before.
These two pieces of metal are identical.
The Doctor got one of them from the Daleks himself.
Скопировать
Я не знаю.
Они идентичны.
Я в самом деле не знаю.
I don't know.
They're exact.
I honestly don't know.
Скопировать
ќднако дл€ тех, кто верил в значимость психоделиков, этих различий не существовало.
я верю в то, что переживани€ получаемые от приЄма Ћ—ƒ очень схожи, € бы сказал даже идентичны мистическим
—реди учЄных велось много споров на эту тему.
Those who believe in a value of psychedelic drugs see no clear distinction.
I believe that the experiences one be, one has under LSD are very similar, even identical with mystical experiences.
It has been discussion along with scientists.
Скопировать
Мы приземлимся в районе, откуда исходит сигнал.
Все идентично.
Земля начала 20-го века.
We'll land in the vicinity of the distress signal now being received.
Identical.
Earth, as it was in the early 1900s.
Скопировать
Это происходит, как и тогда.
Совсем идентично.
Каждая из этих катастроф происходила на расстоянии, точно в тысяче милях от полюса.
- See what? The pattern.
The pattern.
Each incident occurred almost precisely 1,000 statute miles from the Pole.
Скопировать
Эту мечту можно осуществить с помощью гетеротрансплантации.
органов от одного человека другому - до настоящего времени была возможна, только когда оба субъекта были идентичны
Это означает необходимость биологического изменения природы организма донора.
This hope comes with the heterograft.
But the heterograft – in other words, the transplanting of living tissue or organs from one human being to another – has only been possible until now when both subjects in question were perfectly identical from a biological standpoint.
This means biologically modifying the nature of the host organism.
Скопировать
С той скоростью что мы развили, мы можем быть почти что где угодно.
На данный момент, давайте предположим что мы на планете, идентичной Земле.
Предлагаю осмотреться внизу, за кромкой снега.
At the speed we attained, we could be almost anywhere.
For the moment, let's say we're on a planet similar to Earth.
I suggest we do some exploring down below the snow line.
Скопировать
Это записка, написанная мамой Нельсона а это его домашняя работа.
- Заметьте идентичные крючки букв "д".
- Подделка!
This is an absence slip... signed by Nelson's mother... and this is Nelson's English homework.
Notice the identical elongated loops on the D's.
Forgery!
Скопировать
Я просмотрел образец подпространственной подписи приемопередатчика "Эссекса".
Она идентична той, которой помечена передача с поверхности спутника.
Мы прибыли немного поздновато.
I have accessed the subspace transponder signature of the Essex.
It is identical to the signal coming from the moon's surface.
We arrived a little late.
Скопировать
Капитан, я провела сравнение данных транспортера по группе высадки с более ранними записями.
Они полностью идентичны, исключая тот факт, что у Дейты, Трой и О'Брайена наблюдается необычная синоптическая
какой-то вид анионной энергии.
Captain, I've compared the away team's last transporter trace patterns to their earlier records.
They're exactly the same except in Data, Troi and O'Brien there's an unusual synaptic activity...
some kind of anionic energy.
Скопировать
Я прошу у суда ещё немного терпения. Нет, хватит.
Обратите внимание: две свиньи идентичны. Одну легко принять за другую.
Чёрные свиньи, с отметинами под глазами.
And is this good citizen aware of the penalties for bearing false witness?
I'm not happy to say this, but the law demands a retrial.
All this again?
Скопировать
Энни, когда тебе кто-то нравится то твоему подсознанию нравится другое подсознание.
Судьба - это идентичность параметров двух нервных систем.
Я мечтаю о мужчине, которого я даже никогда не видела!
Annie, attraction is when your subconscious is attracted to their subconscious.
Fate is two neuroses knowing they're a perfect match.
I'm having all these fantasies about a man I never even met!
Скопировать
Мы можем быть уверены, что именно клон был жертвой?
ДНК клона идентична ДНК донора, но процесс клонирования вызывает генетически последовательную деградацию
Если вы знаете, где искать это.
How can we be sure the victim was a clone?
A clone has identical DNA to that of the donor, but certain cloning methods cause a gene-sequence degradation which can be detected.
If you know to look for it.
Скопировать
Природа способна подшутить!
Они абсолютно идентичны.
Если синьора не приняла бы такого решения, он обманул бы и меня.
Nature can be so strange !
He is his double.
If the lady hadn't made that decision, I would have been fooled by him.
Скопировать
Он занимает место, предназначенное для "Триполи".
Координаты идентичны.
Коммандер, судя по показаниям, загрузка началась.
He's taking the position assigned to the Tripoli.
The coordinates are identical.
Commander, readings indicate surface-to-ship transport has begun.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов идентичность?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы идентичность для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение