Перевод "identities" на русский
Произношение identities (айдэнтитиз) :
aɪdˈɛntɪtiz
айдэнтитиз транскрипция – 30 результатов перевода
In New York, the terrorists who were apprehended were all carrying nearly perfect fake FBI badges.
Their identities have not been released.
Authorities have increased security at all critical sites...
В Нью Йорке были задержаны террористы они имели при себе документы агентов ФБР
Их личности устанавливаются.
Усилина охрана стратегических объектов Джимми?
Скопировать
Nice.
We all want to be appreciated for our unique identities.
Bad dream, baby?
Да.
Мы все дорожим своей сложившийся уникальностью.
Что, опять плохой сон?
Скопировать
Check my reaction.
asked if I was a figure from religious history, if there were others like me, if I'd created future identities
We were chasing our tails around the maypole, enjoying the mystery, the analytical stretch.
Сейчас я тебе отреагирую.
Вы спрашивали, был ли я кем-то в истории религии, били ли другие, подобные мне, и создавал ли я себе новые личности.
Мы ходили кругами, получали удовольствие от тайны, от умственной гимнастики.
Скопировать
I belong to a secret society that has been around for thousands of years!
Our identities have to be protected!
Could, could you, take off, the ears, please?
- Я принадлежу к тайному обществу, которое просуществовало тысячи лет!
Наши личности должны быть защищены!
- Можешь, не мог бы ты, снять эти уши, пожалуйста?
Скопировать
living' together.
They were dropout artists, both obsessed with hiding' their identities.
Probably 'cause they're criminals.
Они оба... жили вместе.
Они были мастерами ичезновения, одержимыми тайной своих личностей.
И почему люди делают это, Уилл?
Скопировать
Probably 'cause they're criminals.
could've been fired from a gun used in another crime, one that the victim or Dr Collier changed their identities
That slug could tell me who they are.
И почему люди делают это, Уилл?
Вероятно, потому что они преступники. И пуля, оказавшаяся в голове жертвы, могла быть выпущена из оружия, использованного в другом преступлении, из-за которого жертва или доктор Колльер изменили свои личности.
Эта пуля может сказать мне, кто они.
Скопировать
Angels, you're aware of the Federal Witness Protection Program.
People who testify against major crime figures... are relocated and given new identities.
The identities of these witnesses are protected by a program called HALO:
Ангелы, вы знаете о существовании федеральной Программы защиты свидетелей.
Людям, дающим показания против криминальных тузов предоставляются новые личные данные и место жительства.
Личные данные этих свидетелей защищены программой ОРЕОЛ.: Личные данные этих свидетелей защищены программой ОРЕОЛ.:
Скопировать
A crazed cult that couldn't avoid persecution and mass killings.
Some believers sought revenge and changed... their identities to fulfill their pledge.
Then, they changed its name.
Маниакальный культ, который не смог избежать гонений и массовых убийств.
Некоторые сторонники искали мести и изменили... свои личности, чтобы выполнить обет.
Также, они отвергли своё имя.
Скопировать
Are you crazy?
We have to keep our secret identities secret.
-From everybody?
Ты спятил?
Нам нужно скрывать свои имена.
- От всех?
Скопировать
- I don't remember.
Tok'ra retain the identities of both host and symbiote.
You are O'Neill.
- Я не помню.
ТокРа сохраняют индивидуальность и носителя и симбионта.
Ты O'Нилл.
Скопировать
No, I guess not.
Also, if our identities get out, every crook in the city will be after us.
-Or, God forbid, our loved ones.
Нет, думаю, нет.
Если наши имена всплывут, каждый негодяй в городе будет охотиться на нас.
- Или, Бог мой, за нашими любимыми.
Скопировать
-Yes, damn it!
Zookeeper, how did you know our real identities?
Let's just say a little bird told me.
- Да, чёрт побери!
Зверолов! Как ты узнал, кто мы?
Скажем, птичка напела.
Скопировать
...an organized military group with arms and ammunition.
The police in Turin released today the identities of three men and two women who visited the hideout
Only on of the detainees has refused to speak with authorities.
Обнаружена и схвачена группировка, занимающаяся хранением оружия и являющаяся военизированной организацией
Полиция Турина сегодня установила личность троих мужчин и двух женщин, посещавших убежище Красных Бригад, расположенное в Турине
Среди пойманных с поличным только один отказывается отвечать на вопросы властей
Скопировать
About anything personal .
to your father, because we are living like this even though I know it's only a ruse to hide our true identities
I could ask you about your life, but it would serve no purpose.
о моём прошлом.
Я должен извиниться перед вашим отцом. хоть это и всего лишь маскировка.
но в этом нет смысла. Вот я и не стал.
Скопировать
A gigantic explosion.
As you've seen, we have lost our identities.
My people are dying out!
Гигантский взрыв.
Как Вы видели, мы потеряли наши личности.
Мой народ вымирает!
Скопировать
Very well.
What happens to the people whose identities have been taken over, the originals?
They're somewhere in the Airport, I...
Очень хорошо.
Что происходит с людьми с которых снимаются копии?
Они находятся где-то в Аэропорту, мне...
Скопировать
Are you crazy?
We have to keep our secret identities secret.
From everybody?
Ты спятил?
Нам нужно скрывать свои имена.
- От всех?
Скопировать
No, I guess not.
Also, if our identities get out, every crook in the city will be after us.
Or, God forbid, our loved ones.
Нет, думаю, нет.
Если наши имена всплывут, каждый негодяй в городе будет охотиться на нас.
- Или, Бог мой, за нашими любимыми.
Скопировать
Yes, damn it!
Zookeeper, how did you know our real identities?
Let's just say a little bird told me.
- Да, чёрт побери!
Зверолов! Как ты узнал, кто мы?
Скажем, птичка напела.
Скопировать
But still, if he's changing up on his cellphone...
Over the last week or so... we've not only confirmed the identities of some of the key players... we've
First of all...
Но даже, если он сменит сотовый...
Неделю назад или около того... мы не только установили личности некоторых ключевых игроков... но еще установили GPS передатчики на их машинах.
Во первых...
Скопировать
Take you to another country.
New identities.
Then what?
В другую страну.
Новые личности.
А что потом?
Скопировать
These are examples of my compositions.
I assumed their identities the way I'll assume yours.
Each time, I recreated their fingerprint on gloves of the same fabric.
Вот образцы лишь некоторых моих творений.
Я принимал облик этих людей так же, как принял и твой.
И каждый раз я оставлял их отпечатки с помощью таких вот перчаток.
Скопировать
- No. - No?
Only their minds, their personalities and their identities!
Their minds are clearer than they ever thought possible.
Их умы становятся ясней, чем когда-либо считалось возможным.
Всё, пороков жизнедеятельности людей больше нет - жадности, злобы.
Всё глупый вздор.
Скопировать
Clearly, we still possess certain skills.
It would seem we know how to operate this ship but our identities have somehow been erased or... or suppressed
We are on the Bridge.
Очевидно, что мы все еще владеем некоторыми навыками.
Похоже, мы знаем, как управлять кораблем, но наши личности были каким-то образом стерты или... или подавлены.
Мы находимся на мостике.
Скопировать
Shuttlecraft are all operational as are the transporters.
But no one they've talked to knows any more about their identities than we do.
Engineering is working on accessing the control systems.
Все шаттлы находятся в полной готовности, как и транспортеры.
Но ни один из тех, с кем они беседовали, не знал о своей личности больше, чем мы сами.
Инженерный работает над доступом к контрольным системам.
Скопировать
But that ship was incapable of eluding this moon's electromagnetic storms.
You really think that using their identities would gain our sympathy?
It was a better approach than asking you to allow hundreds of condemned prisoners on board.
Но этот корабль не смог спастись от электромагнитных штормов этого спутника.
Вы действительно считали, что использование их личностей поможет завоевать нашу симпатию?
Это было лучшим подходом, нежели прямая просьба к Вам допустить на борт сотни осужденных заключенных.
Скопировать
First, we gotta come up with some a. k. a.'s.
You know, fake identities. Names to call each other when we're around other folks.
You go ahead and you think one up.
Первое, мы должны обзавестись какими-то ксивами. Ты знаешь фальшивыми документами.
Именами как называть друг друга, когда мы рядом с другими людьми.
Ну ты давай же, ты придумай что-нибудь. Какое имя ты хочешь.
Скопировать
On what charge?
impeding an investigation, unless you reveal the identities of the people you've been talking to.
It's your choice.
По какому обвинению?
За препятствие расследованию, если ты не выдашь личности людей, с которыми ты беседовал.
Выбирай сам.
Скопировать
- And why?
Change identities, I mean.
Sometimes.
-И зачем?
Ты, наверное, часто это делаешь, я имею в виду, меняешь документы.
Бывает.
Скопировать
Put a guy at the airport?
How many identities do you think Hunt has?
How many times has he slipped past customs in how many countries?
Поставим людей в аэропорту?
Сколько у Ханта личин?
Сколько раз он проскальзал мимо таможни и в скольких странах?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов identities (айдэнтитиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы identities для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить айдэнтитиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение