Перевод "ideological" на русский

English
Русский
0 / 30
ideologicalидейный идеологический
Произношение ideological (айдеолоджикол) :
ˌaɪdɪəlˈɒdʒɪkəl

айдеолоджикол транскрипция – 30 результатов перевода

Let's not beat around the bush, shall we?
biology has a Iong history of being abused as an ideological instrument... to justify social inequities
For those of you who have not yet read my book... the central argument I posit... in Genes Out of the Bottle.:
Надпись на доске:"Свобода воли?" Давайте не будем ходить вокруг да около.
Много лет биологию использовали как идеологический инструмент, для оправдания аморальности и бескультурья.
К сведению тех, кто ещё не читал мою книгу. Основная идея книги
Скопировать
Low blow.
I have no desire to get into another tiff about our ever-widening ideological differences.
-l'll be ready in a second.
Низкий удар.
У меня нет никакого желания начинать ещё одну размолвку о наших постоянно увеличивающихся идеологических различиях.
-Через секунду я буду готова.
Скопировать
But, spearheaded by Mr Tenshi, the boycott went on.
The men's room had become the locale for an ideological debate.
Those who used it said:
Но под влиянием господина Тенси бойкот продолжался.
Место облегчения превратилось в театр идеологических дебатов.
Те, кто ходили в него, как бы говорили:
Скопировать
The vote is unanimous.
Again the kibbutz has shown its ideological maturity.
Who is prepared to be the counselor for our adopted transit camp?
Единогласно.
Кибуц в очередной раз доказал свою идейную зрелость.
Кто хочет быть шефом в нашем лагере?
Скопировать
No, I think your father is more important.
finally succeeded in departing from the constraints... imposed by stringent theatrical conventions or ideological
This was the dawn of the First Golden Age of Japanese Cinema.
Нет, я думаю, твой отец главнее.
В результате, Японские кинематографисты наконец смогли уйти от ограничений, навязанных жесткой структурой театра или требованиями идеологии и начали объективно изображать саму основу японского общества - жизнь личности в доме.
Это было началом первого золотого века японского кино.
Скопировать
It is the worker's party, organized according to the bourgeois model of separation, which furnished the hierarchical-statist cadre... for this supplementary edition of the ruling class.
The ideological-totalitarian class in power... is the power of a world turned upside down:
the stronger it is, the more it asserts it does not exist, and its power serves it foremost to assert its non-existence.
Именно рабочая партия, организованная по буржуазному принципу общественного разделения, и обеспечила государственным кадрам эту вспомогательную форму господствующего класса.
Власть тоталитарно-идеологического класса означает также и власть перевёрнутого мира:
чем она сильнее, тем настойчивее она утверждает, будто её не существует, вся сила её служит, прежде всего, утверждению этого небытия.
Скопировать
The members of the bureaucratic class in power... have no right of possession over society, except collectively, as participants in a fundamental lie:
role of the proletariat... directing a socialist society; they must be actors faithful to the text of ideological
But effective participation... in this deceptive entity... requires this participation be recognized as truthful.
Члены находящегося у власти бюрократического аппарата имеют право лишь на коллективное обладание обществом, как соучастники царящего вокруг обмана:
они обязаны играть роль пролетариата, руководящего социалистическим обществом, и быть хорошими актёрами, убедительно разыгрывающими идеологическую нелояльность.
Но эффективное участие в этом ложном бытии требует, чтобы его рассматривали как подлинное участие.
Скопировать
We confirm that culture is the basis for the liberation movement, and that only societies capable of preserving their culture can mobilise and organise themselves and fight against foreign rule.
Whatever the ideological or idealistic traits of its expression, culture is an essential factor in the
Inevitably, it is also the negation of its cultural process.
Мы признаем, что культура – это основа для движения освобождения, и что только общества, способные сохранить свою культуру, могут мобилизовать и организовать себя на борьбу с иностранным правлением.
Каким бы идеологическим или идеалистическим не было это выражение, культура есть важнейший фактор в историческом развитии угнетенного общества.
Неизбежно, что это так же и отрицание культурного процесса.
Скопировать
No ideology can... be of use to disguise partial goals as general goals, for it can maintain... no partial reality which actually belongs to it.
The ideological alienation of theory... can longer recognize then the practical verification of... unified
it can only conspire to repress... the appearance and memory of such a thing.
Ни одна идеология не сумеет заставить пролетариат выдать свои частные цели за общие, потому что пролетариату не нужна какая-то фрагментарная, частная реальность, пускай бы она была его собственной.
Предав целостное историческое мышление, это идеологическое отчуждение от теории не может более различать практических подтверждений этого мышления, даже тогда, когда подобное подтверждение исходит из спонтанных выступлений пролетариата;
эта ересь может потворствовать подавлению подобных выступлений и стиранию всякой памяти о них.
Скопировать
Comrades, the problem is clearly set out in the documents and reports.
I'd like to emphasize the connection between the overall problems and the ideological attitude of the
The slogan on the wall was an irresponsible act, but it has made the atmosphere in the factory even more unhealthy. It has set tongues wagging all over town.
Товарищи, по существу, суть дела представлена в документах комиссии и также в выступлениях товарищей секретарей.
Я хотел бы обратить внимание на один аспект. А именно на связь всей совокупности проблем с идеологической установкой коллектива комбината.
Лозунг, который появился на стене комбината, возник из несознательности отдельных лиц и был главным средством создания ещё более нездоровой атмосферы на заводе, а также вызвал появление ненужных слухов в городе.
Скопировать
I have one more question.
The cessation of the building work also springs from a lack of ideological conscience.
You were one of the first people on the spot.
У меня, директор, к вам такой прямой вопрос.
Известна проблема с остановкой строительных работ, также связанная с отсутствием воспитательной работы на предприятии.
Вы были там одним из первых.
Скопировать
There are only 24 hours in a day for both of us.
But there's an ideological battle being fought.
So forgive me for being brief...
Для нас обоих в сутках только 24 часа.
Но идет идеологическая война.
Так что простите, буду краток...
Скопировать
In their world of virility, courage, and even cowardly acts, they could only have a violent relationship.
The girl left her husband over ideological differences.
She left her son with him and went to live with that other man.
пoтoму чтo в миpе, в кoтopoм oни жили, в миpе мужества, бесстpашия, нo и тpусoсти тoже, их стpасть дoлжна была быть неистoвoй.
Эта девушка бpoсила мужа из-за идеoлoгических pазнoгласий.
Оставила ему сына и стала жить с этим.
Скопировать
This was the age of the Reformation.
Maulbronn was a kind of educational and ideological boot camp training young Protestants in theological
There was little reassurance or comfort here for a sensitive boy like Kepler.
Это был век Реформации.
Маульбронн был, в некотором смысле, образовательным и идеологическим тренировочным лагерем, обучающим юных протестантов теологической войне против крепости римского католичества.
Там было не очень спокойно и удобно такому чувствительному мальчику, как Кеплер.
Скопировать
By order of the Supreme People's Court... the War Criminal Aisin-Gioro Pu Yi... male, fifty-three years old... of the Manchu nationality and from Peking... has now served the years detention
As a result of remoulding through labour... and ideological education... during his captivity he has
In accordance with Clause One of the Special Pardon Order... he is therefore to be released
Распоряжение Верховного народного суда. Военный преступник Айсин-Горо Пу И мужчина, возраст 53 года маньчжур, уроженец Пекина отбыл 10-летний срок заключения.
В ходе перевоспитания в заключении с помощью труда и идеологических занятий осуждённый Пу И твёрдо встал на путь исправления.
Поэтому, согласно статье 1 Указа об амнистии он освобождается из-под стражи.
Скопировать
Since this series' maiden voyage the impossible has come to pass.
Mighty walls that maintained insuperable ideological differences have come tumbling down.
Deadly enemies have embraced and begun to work together.
Со времени первого выхода этих серий свершилось невозможное.
Обрушились стены непреодолимых идеологических разногласий.
Злейшие враги обнялись и начали работать вместе
Скопировать
During the dictatorship, "Celebration" were held... to extol the "Soldierly virtue the Hellenes".
They were an ideological showcase for the regime.
Participation was compulsory.
Во времена диктатуры, "Празднование" было проведено, восхваляя "Воинскую доблесть греков"
Это была идеологическая ширма режима.
Но участие в этом было обязательным...
Скопировать
To speak about a character always involves a certain type of difficulty.
vulnerable, is strongly urged by one's unconsciousness and without even realizing it, is forced to take an ideological
As you know, the audience usually understands the roles in the story such as heroes and villains, through cinematic figures called "personas" or the instance of "specific roles performed by actors" as well as the instance of the individuals who are identifiable and have inner human rights.
Говоря о герое, всегда сталкиваешься с затруднениями.
Ведь разговор о герое делает тебя уязвимым, заставляет неосознанно, на подсознательном уровне, принять некую идеологию.
Как известно, зритель воспринимает роли в сюжете, то есть героев и злодеев, через кино-субъектов под названием "персонажи" или "актеры, играющие роли", которые узнаваемы, обладают индивидуальностью и духовностью.
Скопировать
A dream character can be anything and can be drawn in any way. A character that a real actor cannot play, even if he tried.
unlimited possibility animation characters are forced to suffer from not being able to shoulder the ideological
In other words, the preferences and personal feelings of the people involved.
Рисованный герой способен на такое, чего не в состоянии сыграть живой актер.
Но неограниченные возможности анимационных героев вызывают проблемы в выборе способа решения идеологических задач, возлагаемых на них.
А именно - влияние на предпочтения и настроение людей.
Скопировать
Come now, captain.
I'm not referring to minor ideological differences.
I mean that we are similar as a species.
Да ладно, капитан.
Я не говорю о минимальных идеологических расхождениях.
Я о том, что мы похожи, как особи.
Скопировать
Hey, now we're the Royal Navy.
This record won't hurt your ideological edifice.
Shut that bulkhead, you cockroach!
Эй, мы теперь англичане?
К идеологии эта песенка... отношения не имеет.
Эй, закрой дверь, слышишь, урод тупорылый.
Скопировать
We have Stacy and Miner, but Warren and Rossitter are voting against.
They have ideological problems with the case.
What do you wanna do?
У нас есть Стэйси и Миннер, но Уоррен и Россистер голосуют против нас.
У них идеологические проблемы с этим делом.
Что ты хочешь делать?
Скопировать
Warren and Rossitter aren't even from the South.
They have ideological problems with the case.
This is a phenomenally important case.
Уоррен и Росситтер даже не с Юга.
У них идеологические проблемы с делом.
Это феноменально важное дело.
Скопировать
What is their aim?
Is it ideological, or do they want money?
We're still checking.
Какова их цель?
Борются за идеологию, или им нужны деньги?
Всё ещё проверяем.
Скопировать
" Entrenchment. "
"T o build this future will demand setting aside our partisan blinders and abandoning our ideological
-That's it.
"Посягательств"
"Построение такого будущего потребует отказаться от старых клише.. ... и отказаться от наших идеологических посягательств.
- Это хорошо.
Скопировать
-Cool.
To build this future will demand setting aside our partisan blinders and abandoning our ideological entrenchment
Therefore, I am asking the leaders of Congress and members of both parties to join me in establishing a Blue Ribbon National Commission to fashion-- --boldly setting aside our partisan blinders and abandoning our ideological entrenchment.
- Круто.
"Построение такого будущего потребует отказаться от старых клише... и отказаться от наших идеологических посягательств.
Поэтому я прошу лидеров Конгресса и членов обоих партий присоединиться ко мне в создании Национальной Комиссии Орденская Лента оставив в стороне наши предпочтения... и отказаться от наших идеологических посягательств.
Скопировать
-We lost two Democrats?
-They have ideological objections.
Y eah, it's just not a good time to be losing Democrats.
- Мы потеряли двух демократов?
- У них идеологические мотивы.
Да, сейчас не самое лучшее время терять демократов.
Скопировать
Enjoy the show, everybody.
"T o build this future will demand setting aside our partisan blinders and abandoning our ideological
What?
Все, наслаждайтесь шоу.
"Построение такого будущего потребует отказаться от старых клише и отказаться от наших идеологических.."
Что?
Скопировать
To build this future will demand setting aside our partisan blinders and abandoning our ideological entrenchment.
Ribbon National Commission to fashion-- --boldly setting aside our partisan blinders and abandoning our ideological
Therefore...
"Построение такого будущего потребует отказаться от старых клише... и отказаться от наших идеологических посягательств.
Поэтому я прошу лидеров Конгресса и членов обоих партий присоединиться ко мне в создании Национальной Комиссии Орденская Лента оставив в стороне наши предпочтения... и отказаться от наших идеологических посягательств.
Поэтому...
Скопировать
He of the future and she of the past.
The clash between them is purely ideological.
- Look, he's a man? - Well, yes.
Он будущее, она прошлое
Столкновение между ними носит идеологический характер
- Послушайте, он мужчина?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ideological (айдеолоджикол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ideological для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить айдеолоджикол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение