Перевод "ignite" на русский
Произношение ignite (игнайт) :
ɪɡnˈaɪt
игнайт транскрипция – 30 результатов перевода
He sends his lover on the train, also to offer herself to Monsieur Derek Kettering.
Ignite me.
Et quel cauchemar. The plan, it fails, no?
Подослал в тот же поезд свою любовницу, чтобы она обольстила месье Кеттеринга.
Огоньку?
План неудался.
Скопировать
Un moment. Mademoiselle.
Ignite me.
- Excusez-moi.
- Пожалуйста.
Огоньку.
- Извините, месье.
Скопировать
Ma-me-mi-mu-me-mo Magical beam
Eyes meet and ignite the fire That's when love begins
Glancing each other That's when the beam flashes
Ма-ме-ми-му-ме-мо Волшебный луч.
Глаза встречаются и зажигается огонь. Это то, когда любовь начинается.
Поглядываете друг на друга. Это то, когда луч вспыхивает.
Скопировать
But when you're in love Your eyes sparkle
Eyes meet and ignite the fire That's when love begins
Glancing each other That's when the beam flashes
Но когда Вы влюблены, ваши глаза искрятся.
Глаза встречаются и зажигается огонь. Это то, когда любовь начинается.
Поглядываете друг на друга. Это то, когда луч вспыхивает.
Скопировать
But when you're in love Your eyes sparkle
Eyes meet and ignite the fire That's when love begins
If you don't mind, this box-lunch was left over so please eat it.
Но когда Вы влюблены, ваши глаза искрятся.
Глаза встречаются и зажигается огонь. Это то, когда любовь начинается.
Если не возражаете, остался этот обед в упаковке. Пожалуйста съешьте его!
Скопировать
It's explosive!
We could ignite the distillery and blow this place to rubble!
Let's get a little kindling going.
Какая-то смазка? Оно взрывается!
Возможно, мы сможем взорвать это место и вырваться!
Попироманим, А?
Скопировать
- We don't have a minute!
If the fire reaches the hangar pods, it'll ignite the fuel lines and we'll lose this ship.
Do it!
- У нас нет минуты!
Если пожар доберётся до грузового отсека, загорятся топливопроводы и мы потеряем корабль.
Делайте!
Скопировать
With whom?
There's no accounting for love or why one look, one casual touch... one breath of perfumed air... can ignite
He seems awfully shallow.
В кого?
Невозможно высчитать любовь - почему она возникает от одного взгляда, от простого прикосновения, один вздох или даже запах... может возбудить сильнейшее до боли чувство.
Какой-то он поверхностный?
Скопировать
Entrust them with fine furniture, paintings,- they see only firewood.
They probably used- my best brandy to ignite the blaze.
Forgive me, sir, but I have always held it true that any man may better himself,
ƒовер€ть им прекрасную мебель, картины,- они вид€т в них только дрова.
ќни, должно быть, использовали мой лучший бренди, чтобы разжигать камин.
ѕростите мен€, сэр, но € всегда считал, что любому человеку лучше оставатьс€ свободным,
Скопировать
Or would care if it did.
Allow me to ignite your cigarette.
- Mr. Lawrence?
Им всё равно.
Давайте, помогу вам.
– Мистер Лоуренс.
Скопировать
Watch carefully.
I am about to ignite the last half of the last cigar in Moscow.
-Very. -Say something.
Я закуриваю последнюю половину последней сигары в Москве.
- Еда понравилась? - Очень.
- Мне очень понравилось, Тоня.
Скопировать
I believe, that Yoiji will agree as well.
Let's ignite it!
Come on!
Думаю, Ёичи тоже согласится.
Поджигай!
Давай!
Скопировать
That would be hazardous while the ship was in flight. Yeah.
The engine would ignite the plasma.
Ignite the plasma! That's exactly what they were trying to do.
Такая операция будет чрезвычайно опасной, если выполняется на корабле во время полета.
Ага, двигатель вполне вероятно может поджечь плазму.
Пожечь плазму... это именно то, что они пытались сделать.
Скопировать
The engine would ignite the plasma.
Ignite the plasma! That's exactly what they were trying to do.
Come.
Ага, двигатель вполне вероятно может поджечь плазму.
Пожечь плазму... это именно то, что они пытались сделать.
Войдите.
Скопировать
You enjoy yourself.
The city, it was about to ignite, Hastings.
The military, it was everywhere.
Нет. Развлекайся.
Город готов был взорваться.
Все улицы были запружены солдатами.
Скопировать
There's no betrayal, it's an experiment.
You guys combine, if you combust, we ignite, we go.
-Joel, no...
Это не предательство, а просто небольшой эксперимент.
Девочки вы попробуйте, если загоритесь идеей - будете гореть.
- Нет Джоел, нет
Скопировать
His conviction, on the other hand, will be a slap at us. A symbol of deep-seated racism.
Perhaps enough to ignite a nation.
See how important this case is?
Осуждение же покажет всем, как глубоко укоренившийся расизм может привести к взрыву.
Надеюсь, вы не хотите этого.
Понимаете, как важно это дело?
Скопировать
His conviction, on the other hand, will be a slap at us. A symbol of deep-seated racism.
Perhaps enough to ignite a nation.
See how important this case is?
Осуждение же покажет всем, как глубоко укоренившийся расизм может привести к взрыву.
Надеюсь, вы не хотите этого.
Понимаете, как важно это дело?
Скопировать
- I've kissed a black cat in the ass.
Ignite the fire!
I'm the one deserving to burn!
-Целовать черную кошку. -Целовать куда?
Разжечь огонь!
Костер! Меня в костер!
Скопировать
You be careful with this.
Can a barn just self-ignite?
I've been looking for Bamse.
Будь осторожен с ним.
Мог сарай просто самовоспламениться?
Я искал Бамса.
Скопировать
It's in nature... the raw, natural power just waiting to be harnessed.
When we ignite that cold fusion fire...
I mean, just imagine.
Природный материал, естественная энергия природы, только и ждущая, чтобы ее использовали...
Когда мы зажжем огонь природного синтеза...
Вы только представьте.
Скопировать
Perhaps your visual subroutines are malfunctioning.
Someday... this cytoplasmic matrix may fall into the primordial sea of a distant world, where it could ignite
Eons from now, a creature not unlike you could emerge, look up at the stars and ask, "Who am I?
Возможно, ваши зрительные подпрограммы неисправны.
Когда-нибудь... эта цитоплазматическая матрица может упасть в доисторический океан далёких миров, где она может спровоцировать процесс эволюции.
Пройдут тысячелетия и появится существо, похожее на вас, посмотрит на звёзды и спросит: "Кто я?
Скопировать
It's gonna be okay. Fuel everywhere.
That fuel could ignite, it could be floating on the water.
Come on!
Давай, всё будет в порядке!
Тут по всюду топливо, им лучше скорее вытащить водителя и самим поскорее убраться, топливо может вспыхнуть в любую минуту.
Давай! Скорее скорее!
Скопировать
It's just a narrow notch in the midrange.
He says he's about to ignite his thruster exhaust.
- Coordinates: 158, mark 13.
Это всего лишь узкий шум в среднем диапазоне.
Он говорит, что собирается зажечь выхлоп двигателя .
- Координаты: 158, марка 13.
Скопировать
Hello, Mr. Musard?
I'm ready to ignite. But what should I do with these two? Burn them?
Frankly, it might be for the best.
Алло. Месье Мюзар?
Ну что, я готов все поджечь, но как мне поступить с этими двумя болванами?
Поджарить их?
Скопировать
You write brilliantly, but you have much to learn about handling men.
"We do not want to ignite the fear or hatred of anyone.
But we ask you Hindu, Muslim and Sikh to help us light up the sky and the minds of the British authorities with our defiance of this injustice."
Пишете Вы блестяще, но вот с людьми обращаться Вам ещё учиться и учиться.
Мы не хотим разжигать ненависть или страх между людьми.
Но мы просим вас индусы, мусульмане и сикхи помочь нам прояснить небеса и умы британской администрации в отношении нашего несогласия с такой несправедливостью.
Скопировать
- (Engine fails) - CORA, where are you when I need you?
- Come on, baby, ignite. - (Engine starts)
Orbit.
CORA, поу еисаи тыяа поу се вяеиафолаи;
╦ка, лыяайи, амаье.
се тяовиа.
Скопировать
5. 4 3. 2.
Ignite.
Bye, Jake.
Пять. Четыре. Три.
Зажигание.
Пока, Джейк.
Скопировать
To excite their imagination!
To ignite the light of knowledge!
In other worlds our aim is to awaken the human being in them!
Мы должны пробудить у них фантазию.
Мы должны зажечь у них огонек познаний!
Иначе говоря, наша миссия - разбудить в них человека!
Скопировать
- We're approaching the collector.
When the fuel tanks start venting, weapons fire may ignite the exhaust.
Separation in 2 minutes and 15 seconds.
- Мы приближаемся к коллектору.
Когда из топливных баков начнётся выброс топлива, выстрелы могут спровоцировать взрыв.
Запуск через 2 минуты 15 секунд.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ignite (игнайт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ignite для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить игнайт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение