Перевод "igniting" на русский

English
Русский
0 / 30
ignitingвоспламеняться возгорание зажигание воспламенение запальник
Произношение igniting (игнайтин) :
ɪɡnˈaɪtɪŋ

игнайтин транскрипция – 30 результатов перевода

His Grace was sleeping heavily, due to the effects of a soporific that you, Mrs Vergerus, had given him.
Miss Bergius flung herself on the sleeping man, thus igniting him.
His Grace woke up, and succeeded in freeing himself from the dying woman. But he was unable to extinguish the flames that now were engulfing him.
Его Высокопреосвященство крепко спал после приёма снотворного, которое вы, фру Вергерус, дали ему раньше тем же вечером
Фрёкен Бергиус бросилась к спящему и подожгла как постельное бельё, так и его рубашку.
Ему удалось освободиться... от всё ещё пылавшей женщины, однако он не смог погасить... охвативший его огонь.
Скопировать
And if this is the end, I want you to have something that is.
of earthquakes and what authorities are calling meteor showers have ravaged the Southland tonight, igniting
As fire and rescue teams assess the ongoing threat, government officials are asking people to stay in their homes and off the streets. Many...
И если это конец, я хочу, чтобы у тебя было хоть что-то из этого.
Серия землетрясений, и то, что власти назвали "метеоритным душем" cегодня ночью опустошили Саутленд, поджигая и взрывая все на своем пути на всем протяжении Лос Анджелеского района.
Поскольку пожарные и команды спасателей определяют величину настоящей угрозы, правительство просит жителей оставаться в своих домах и не выходить на улицу.
Скопировать
It's a Kolvoord Starburst, sir.
Five ships crossing within ten metres of each other and igniting their plasma trails.
It's one of the most spectacular and difficult demonstrations in precision flying.
"Звездный Взрыв" Колворда, сэр.
Пять кораблей проходят в десяти метрах друг от друга и поджигают свои плазменные следы.
Это одна из наиболее эффектных и сложных демонстраций искусства пилотирования
Скопировать
This is what the explosive looks like.
Attach the igniting cord.
The exact compound ratio isn't in the chemistry book.
Вот так выглядит взрывчатка.
Прикрепите бикфордов шнур.
В книге не указана длина.
Скопировать
How am I supposed to help figure out how to defeat a kiron-based technology if I don't know what a kiron is?
We wouldn't invent a weapon that propels small weights of iron and carbon alloys by igniting a powder
- OK.
Как же тогда я должна придумать способ победить киронную технологию, если я даже не знаю, что такое кирон?
Асгарды никогда бы не смогли изобрести оружие, стреляющее небольшими кусочками железа и сплавами углерода... поджигая порошок из нитрата Калия, угля и серы.
- Хорошо.
Скопировать
Something's causing an electrostatic cascade.
Our scanning signals are igniting the particles.
It's the tricorders!
Что-то вызывает электростатический каскад.
Сканирующие сигналы воспламеняют частицы.
Это наши трикодеры!
Скопировать
Say you meet one of these no-sparks women and you take the time to get to know her.
Then you become intellectually stimulated by her and you enjoy her personality, thereby igniting all
Have you ever thought about that?
Короче, вы встречаете одну из этих женщин, и не торопитесь, чтобы узнать ее.
Вы стали умно стимулируемы ею, и вы наслаждаетесь ее индивидуальностью, Таким образом загорается ваша жажда и страсть.
Вы когда-нибудь думали об этом?
Скопировать
Separation in 30 seconds.
You're really going to risk igniting the exhaust?
All right, I will!
Запуск через 30 секунд.
Вы вправду собираетесь стрелять? Тут же может рвануть.
Ну ладно, я рискну!
Скопировать
- Appropriate, as they don't have an iris.
We do know they've created a secondary star in the Volian system by igniting a gas giant, thereby doubling
They made a star?
Возможно, это из-за того, что у них нет диафрагмы, как у нас.
Мы точно знаем, что они создали вторую звезду в Волианской солнечной системе для чего воспламенили газовый гигант, что удвоило сельскохозяйственный сезон на Волиане.
Они создали звезду?
Скопировать
A lamp was on her bedside table.
The lamp appears to have fallen, igniting the bedding and Miss Bergius' nightdress and hair.
Blazing like a torch, the woman ran through the house. And entered the bedchamber of His Grace the Bishop.
На ночном столике стояла горящая керосиновая лампа.
Каким-то образом лампа опрокинулась на кровать и подожгла постельное бельё, а так же волосы и ночную рубашку фрёкен Бергиус.
Подобно горящему факелу, больная побежала через дом и случайно оказалась в спальне Его Высокопреосвященства.
Скопировать
Second stage detaching.
Third stage igniting.
Begin malfunction.
Вторая ступень отделяется..
Зажигание у третьей ступени. Запуск неисправности.
Увести ее с курса.
Скопировать
- Then explain what we saw.
- Because what it looked like was that you were igniting a fireball inside a giant striped bag filled
That is not spontaneous combustion.
- Тогда объясните, увиденное нами.
- Потому, что это выглядит, какзбудто вы разожгли огненный шар внутри гигантского полосатого мешка, полного легковоспламеняющихся химикатов.
That is not spontaneous combustion.
Скопировать
Oh, of course, when I told you to speak with her,
I imagine you igniting her interest in horseback riding or, you know, maybe joining the volleyball team
You know, modeling wasn't exactly the... after school activity I had in mind.
Конечно, когда я сказала тебе поговорить с ней,
Я думаю, тебя зажигает ее интерес к верховой езде или, не знаю, может присоединиться к воллейбольной команде.
Знаешь, быть моделью не то, что действительно ...заниматься после после школы я думал.
Скопировать
Honey, get the ballast. We're ready for takeoff.
Okay, igniting burners.
Honey.
- ћешки с песком!
- взлету готовы!
- "ажигайте горелки!
Скопировать
- We're igniting the light and letting it shine.
We're igniting the light and letting it shine.
- We're igniting the light and letting it... - Hi.
Спасибо. - Мы зажигаем огни и даем им светить.
Мы зажигаем огни и даем им светить.
- Мы зажигаем огни и даем им светить...
Скопировать
- Oh, absolutely.
Igniting the light and letting it shine.
Frank, are you okay? Uh-huh!
- Вы уверены, что хотите выступить?
- Да, конечно. Зажигаем огни и даем им светить.
Фрэнк, ты в порядке?
Скопировать
Thanks.
- We're igniting the light and letting it shine.
We're igniting the light and letting it shine.
Извините.
Спасибо. - Мы зажигаем огни и даем им светить.
Мы зажигаем огни и даем им светить.
Скопировать
We're igniting the light and letting it shine.
- We're igniting the light and letting it... - Hi.
Hey hi, can I get a quick word with you?
Мы зажигаем огни и даем им светить.
- Мы зажигаем огни и даем им светить...
- Привет. Привет, можно задать несколько вопросов?
Скопировать
- Would you please shut your mouth? - I'm just saying...
Igniting the light and letting it shine.
- Where are you going?
- Да заткни ты уже свой рот.
- Я просто сказал... Зажигаем огни и даем им светить.
- Ты куда?
Скопировать
I must admit, for me...
Jensen is how an astronomer might feel if able to observe a nebula of gas and dust forming, and then igniting
And yet...
Я должен признать, для меня
Наблюдать за Кэтрин Дженсен, сравнимо с тем как быть астрономом и наблюдать как из газа и пыли формируется и рождается новая звезда.
Но пока...
Скопировать
A toasted barrel enhances the wine.
Igniting intense flavors.
Vanilla, mocha, toffee, tobacco.
Обожжёная бочка увеличивает ценность вина.
Усиляет яркие ароматы.
Ваниль, мокко, карамель, тобакко.
Скопировать
Yes, guv.
OK, we've got potentially hazardous materials in real danger of igniting.
We need to get everyone evacuated, quickly and calmly,
- Да, старшина.
- Ладно, у нас потенциально опасные материалы в реальной возможности возгорания.
Нам нужно, чтобы каждого эвакуировали отсюда, быстро и спокойно,
Скопировать
- Simple. ...click on upcoming events, scroll to seminars, download the PDF schedule and look for the seminar on molecular positronium, then bippity boppity boo, our pants are metaphorically on fire.
Well, sir, my trousers will not be igniting today.
Penny?
Просто. щелкнет на "upcoming events", откроет список семинаров, скачает pdf-план, посмотрит на дату семинара о молякулярном позитронии, иии... Бипили-бапали-бу!
Мои же штаны, сэр, сегодня воспламенены не будут!
Пэнни.
Скопировать
It is.
Heat of the gunpowder igniting caused the oils in the print to corrode the metal.
So our perp wasn't wearing gloves when he loaded the gun.
Так и есть.
Воспламенение пороха повлекло то, что масла на отпечатке вступили в реакцию с металлом.
То есть наш подозреваемый не был в перчатках, когда заряжал оружие.
Скопировать
How reckless!
Igniting hydrogen?
That's clever of you.
Как грубо!
Сжёг водород?
Весьма умно.
Скопировать
"Human sacrifice" is such an ugly way of putting it.
I will use the Master as a means of igniting the mana.
The Magus will most likely be unable to withstand the power, ...and will be burned out the instant the grail is called down.
Жертвоприношение? Какое грубое слово.
Мы используем его как устройство для разжигания энергии.
Когда снизойдёт Святой Грааль... не в состоянии сдержать его мощь.
Скопировать
Like a fire bomb.
In there is everything you need to make a self-igniting Molotov cocktail.
Self-igniting--
Сделаем горящую бомбу.
Здесь есть все, что создать самовоспламеняющийся коктейль Молотова.
- Самовоспламеняющийся...
Скопировать
[ Narrator] The idea spread, and new, anonymous cells popped up in other parts of the country..
[ Female Newscaster] The Earth Liberation Front is turning up the heat again, igniting devastating blazes
[ Female Reporter] A biology lab at the University of Minnesota.
[ Голос рассказчика ] Идея распространялась, новые, анонимные группировки, заявляли о себе в разных частях страны.
[ Голос женщины-репортера ] Фонд освобождения Земли снова нанес удар, разрушительные пожары пронеслись по стране...
[ Голос женщины-репортера ] Биологическая лаборатория Университета Миннесоты.
Скопировать
Someone's always putting things where they don't belong and not fixing things they're supposed to fix when they're supposed to fix things for a living.
Thus igniting your control issues.
I don't have control issues.
Кто-то всё время кладёт вещи не на свои места и не приводит в порядок вещи, которые надо приводить в порядок, для того чтобы уже с помощью их приводить в порядок жизненно необходимые вещи.
Похоже, у тебя проблемы с контролем.
Нет у меня проблем с контролем.
Скопировать
It's just as I only now began to fear.
The solar flares are igniting subsurface gas pockets.
Mars is being blasted out of its orbit.
И я бы на вашем месте начал бояться именно сейчас.
Солнечные протуберанцы воспламенили газ из подземных газовых карманов.
Марс сходит с орбиты!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов igniting (игнайтин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы igniting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить игнайтин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение