Перевод "immunity" на русский

English
Русский
0 / 30
immunityиммунитет невосприимчивость
Произношение immunity (имьюнити) :
ɪmjˈuːnɪti

имьюнити транскрипция – 30 результатов перевода

Your time is almost up.
And we thought we'd spice things up with an immunity challenge.
The team who wins will be exempt from the first round of shootings in the face.
Время почти пришло.
И мы думали, что добавим специй в происходящее с помощью соревнования на иммунитет.
Команда, которая выиграет, будет освобождена от первого тура выстрелов в лицо.
Скопировать
She'll betray you.
I'm the one that won the immunity challenge... the one that should live.
Actually, we both won 'cause we were on the same team.
Она предаст вас.
Я единственный, кто выиграл соревнование на иммунитет... единственный, кто должен жить.
Вообще-то мы оба выиграли, потому что были в одной команде.
Скопировать
2 players are selected at random to become Devils.
we will award the top 3 from this rehearsal... immunity to the random shuffle in the actual game.
The players unfortunate enough to become Demons at the start of this game are at a definite disadvantage.
В начале игры двое игроков случайным выбором становятся Демонами.
Однако лучше тройке этой репетиции будет дан иммунитет к возможности стать Демоном.
имеют самое невыгодное положение.
Скопировать
- They brought a 12-B-6.
- Sovereign immunity.
This may be our one day in court.
– Они возбудили 12-Б-6.
Иммунитет суверена.
Возможно, нам дадут один день.
Скопировать
If I cooperate fully... I won't just be incriminating them.
You're worried about all those skeletons in your closet, but you have full immunity.
Everything will be fine.
Если я соглашусь... то разоблачу не только их.
Боитесь раскрывать свои старые тайны? У вас полный иммунитет.
Всё будет хорошо.
Скопировать
If we don't move fast, they'll disappear.
We need more than one scientist who made a deal for immunity.
That's all we have.
Если мы не будем двигаться быстро, они исчезнут.
Мы нуждаемся в больше чем одном ученом кто заключил сделку на покупку секретов.
Это все, что мы имеем.
Скопировать
And the red line?
The immunity line.
A novelty.
А это что за красная линия?
Здесь мы неуязвимы.
Находка наших топографов.
Скопировать
- Keep him on the phone as long as you...
- I'm not saying anything until I get immunity.
In writing, signed by Chapelle.
Разговаривай с ним так долго, как...
Я не буду разговаривать до тех пор, пока не получу неприкосновенность.
В писменном виде, подписанную Шапелом.
Скопировать
What do you mean?
She wants a letter of immunity from Chapelle before she says anything.
- Is she there? - Yeah.
Что ты имеешь в виду?
Она хочет письмо с неприкосновенностью от Шапела до того как что-либо скажет.
- Она там?
Скопировать
You'll say anything.
I want the immunity first.
What do you want me to do, Jack?
Нет. Ты скажешь, что угодно.
Я хочу неприкосновенность сначала.
Что ты хочешь, чтобы я сделала, Джэк?
Скопировать
There is something interesting.
All cases with deadly ending here... were the cases with patients that were taking drugs that reduces immunity
If you manage to survive next faze of disease, chances for surviving are very good.
Здесь у нас интересный случай.
Все случаи заражения в больнице заканчивались смертью... из-за того, что больным назначали лекарства снижавшие иммунитет... или потому что люди не были вакцинированы.
Если организм выдержит следующую фазу болезни, шансы выжить будут очень высоки.
Скопировать
Oh, my.
Anyway, your immunity is due to the fact that you lack the delta brain wave.
It's a genetic abnormality, which resulted when you went back in time... And performed certain actions which made you your own grandfather.
Oх, мама.
Твоя устойчивость объясняется тем фактом, что ты не издаёшь своих дельта волн.
Эта генетическая аномалия обусловлена тем, что ты попал в прошлое... и предпринял некие действия, сделавшие тебя своим собственным дедушкой.
Скопировать
- Is he answering questions? - No, he's asking them.
He wants immunity.
The French premier, the Russian prime minister, Brazil and Mexico's presidents the Israelis. - Why are these people here?
- Он отвечает на вопросы?
- Нет, он задает их. Он хочет неприкосновенности.
Французский и российский премьер министры, президенты Бразилии и Мексики Израильтяне.
Скопировать
I take the fifth commandment.
And if they offer you immunity to testify against your union brothers?
- I don't remember.
Я сошлюсь на пятую поправку.
А если они предложат тебе иммунитет, чтобы ты показал против своих братьев по профсоюзу?
- Я не помню.
Скопировать
He might have one of those psychological bullshit things in his jacket... gives him immunity or something.
Valchek gave him immunity, and he just put Valchek on his ass.
- Nothing since the Fort Howard meet.
Он может прикрыться какой-нибудь психологической дребеденью... и это спасет его от суда, типа того.
Валчек уже его спасал от суда, а он посадил Валчека на задницу.
- Ничего с момента встречи в Порт Ховард.
Скопировать
He's expecting me.
- The kid's asking for immunity? - We gave it to him.
Dealer's an Algerian friend of his from Paris.
Он ждёт меня.
- Парень просит неприкосновенности?
- Мы дали её ему. Дилер - это его алжирский друг из Парижа.
Скопировать
You never know.
He might have one of those psychological bullshit things in his jacket... gives him immunity or something
Valchek gave him immunity, and he just put Valchek on his ass.
- Кто знает.
Он может прикрыться какой-нибудь психологической дребеденью... и это спасет его от суда, типа того.
Валчек уже его спасал от суда, а он посадил Валчека на задницу.
Скопировать
Give me the names of Badoglio's generals.
Help me arrest them, and I guarantee your release and immunity for the men in your party.
Well, Mr. Ferraris?
Я предлагаю вам решить эту проблему.
Назовите имена военных руководителей-бадольянцев. Помогите мне арестовать их, и я гарантирую вам свободу.
Свободу вам и неприкосновенность членам вашей партии.
Скопировать
Maybe the lady forgot to tell you her husband lives here.
long time, I've taken husbands little by little in small doses, so that now I've developed complete immunity
You're through for the evening, son.
Возможно, дама забыла сообщить, что здесь живет ее муж.
Я давным-давно принимаю яд мужей в малых дозах, так что у меня развился к ним полный иммунитет.
На сегодня ты свободен, сынок. Проваливай.
Скопировать
Of course.
Throughout the world there will be others who have our sort of immunity.
Not many, only a few perhaps, but very definitely existing as we are here.
Конечно.
Должны быть и другие по всему миру у которых тоже есть такой же иммунитет как и у нас. 508 00:49:19,676 -- 00:49:21,977 Немного, всего лишь некоторые,
Но они точно должны существовать, как существуем и мы.
Скопировать
Don't you understand? It's the cities themselves. Where the bombs fell, the radiations are thickest.
He talks about immunity.
Have you got immunity to dead, piled up like cord wood with the flesh off their bones?
В городах радиация самая высокая потому что туда падали бомбы.
Но он говорит про иммунитет.
А у тебя есть иммунитет к мёртвым, у которых мясо сошло с костей сваленным вместе как хворост,
Скопировать
And what about the old man who died In spite of having the same protection as this one had?
Immunity.
Simply because there is something within our bodies, a chemistry which gives us special immunity to that which killed the others.
И как насчёт умершего старика несмотря на то, что у него была такая же защита как и у этого?
Ответ для меня очевиден - иммунитет.
Просто потому что что-то есть в наших телах, что-то особое, отчего мы имеем особый иммунитет к тому, что убило остальных.
Скопировать
"'of your own free will, voluntarily, no promise...
"'of immunity or threats of violence were used on you...
"'and, after it's reduced to writing...
"по доброй воле, произвольно, без обещаний..."
"...освобождения или угроз применения к вам насилия, ..."
"и после того, как это будет изложено в письменной форме, ..."
Скопировать
It'd explain my being in bed.
Maybe you've developed an immunity to it.
I should have gone with Pete.
Это объяснит, почему Я лежу.
Может быть, за это время у нас выработался к этому какой-то иммунитет?
Я пристрелю этого Пита.
Скопировать
By the time it entered my blood it had been strained and weakened by the bat system.
As a result, I have immunity.
Well, it's only a guess, but it's all I gave to go on.
Когда он вошел в мою кровь, он был уже измененным и ослабленным организмом летучей мыши.
В результате у меня есть иммунитет.
Ну, это тольо предположение, но это все, что я имею, чтобы продолжать.
Скопировать
I'm going to take him on.
You don't have any special immunity.
Not anymore.
С ним надо что-то делать.
Ты никакой не особенноый.
Теперь, по крайней мере.
Скопировать
By the day after tomorrow, I'll be married to the future president of Brazil.
And that'II give me diplomatic immunity or something.
I wouldn't be on it.
Я выйду замуж за будущего президента Бразилии.
Мне дадут дипломатический инмунитет, или как его там...
Я бы не шел на это.
Скопировать
If you were on that boat, and I know goddamn well you were, testify against Kleinfeld for first-degree murder.
You'll receive complete immunity and a couple of airline tickets to the Bahamas.
You wanna get even with Kleinfeld? Here it is on a silver platter.
≈сли ты был на том катере, ¬ чем € абсолютно уверен, дай показани€ против  л€йнфелда ¬ убийстве первой степени.
ќбещаю тебе неприкосновенность, " два билета на Ѕагамы. 'очешь поквитатьс€ с  л€йнфелдом?
ќтдаю его на золотом блюдечке.
Скопировать
Ball's in your court, Mr. Stern.
I want immunity on anything that may come of this.
I want to know where you got the information on the grand jury.
Стоун: Ваш ход, Мистер Стерн.
Я хочу иммунитет на всё, что из этого может последовать.
Я хочу знать, где вы получили информацию о жюри присяжных.
Скопировать
- Oh, no?
Didn't you make a deal with the District Attorney for immunity against those indictments if you agreed
Yeah... yes.
- Ах, нет?
А разве не вы заключили сделку с Окружным Прокурорм на иммунитет против тех обвинений, если согласитесь давать показания против Мр. Магадан?
Угу... да.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов immunity (имьюнити)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы immunity для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить имьюнити не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение