Перевод "impenetrable" на русский

English
Русский
0 / 30
impenetrableнепробиваемый непроницаемый непроглядный
Произношение impenetrable (импэнитрабол) :
ɪmpˈɛnɪtɹəbəl

импэнитрабол транскрипция – 30 результатов перевода

The American prisoner and several others will be moved to Pozarevac.
Pozarevac is a fortress, impenetrable.
Once they take him, he'll be executed.
Американец и несколько заключенных будут переведены в Позаревач.
Позаревач - это крепость, в нее невозможно проникнуть.
Как только они его туда отвезут, он будет казнен.
Скопировать
In order to achieve impregnation the sperm must reach the cell during that time.
Only one sperm can enter the cell before it gets impenetrable.
Good.
В целях достижения импрегнации сперматозоиды должны достичь клеток в течение этого времени.
Только один сперматозоид может войти в клетку прежде чем она станет непроходимой.
Хорошо.
Скопировать
How could he have got this far?
We assumed our security impenetrable, But today the DELOS Center, of all places, was infiltrated and
He knew the DELOS system like the back of his hand
Как он мог дойти так далеко?
Мы считали нашу безопасность непроницаемой, но сегодня в защите Центра Делоса оказалось много дыр и нарушитель сбежал невредимым
Он знал систему Делос как свои пять пальцев
Скопировать
- Why not?
Simmons also didn't know that there's an impenetrable doorway protecting the weapons storage facility
And I have the key.
- Почему нет?
Симмонс также не знал, что есть непроницаемый дверной проем, защита места хранения оружия.
И у меня есть ключ.
Скопировать
- Then they are lost.
- The Stargate on Erebus is impenetrable.
- How so?
- Тогда они потеряны. - Почему?
Звездные врата на Еребусе не проходимы.
Как так?
Скопировать
Oh, there can be a thousand. We've got two atmospheres to get through.
Ours may be clear and theirs may be impenetrable or maybe their transmitter's out of wack.
Maybe the operator's got the measels or maybe he's finished his allotted 300 years or maybe...
Или оператор, впервые за его 300 лет заболел корью.
Или... Или они уже сказали всё, что должны были сказать, а остальное - наше дело.
- Вызываю 2-B-7-X-K.
Скопировать
- Oh, please.
In these matters there are so many... conflicting opinions that the confusion is impenetrable.
At a certain point... by an old tradition, a bell must be rung.
А как же, конечно.
В этих вопросах так много противоречий, такая путаница. Поди-ка разберись.
В какой-то момент по традиции звонят в колокольчик. Да, в колокольчик.
Скопировать
The Moon!
On 9th August, dressed in impenetrable costumes, supplied with oxygen apparatus, the Austronauts went
Radio equipment gave the voyagers the possibility to communicate with each other
Луна!
9-го августа в непроницаемых костюмах, снабженные кислородными приборами, звездоплаватели вышли на лишенную воздуха Луну
Радиоприборы давали путешественникам возможность поддерживать между собой связь
Скопировать
No, a stranger.
His world is impenetrable.
2 x 50 g of laudanum
Нет, странник.
Его мир непроницаем.
2 x 50 г настойки опиума
Скопировать
You're a lucky man, sir.
You said the net was impenetrable!
Go and take a look!
Вам повезло, господин.
Вы говорили, что эту сеть нельзя разрезать!
Вы только посмотрите!
Скопировать
There isn't much time.
You see, Leela and I found an impenetrable barrier... (LEELA GASPS)
CALIB: Janis thorn.
У нас мало времени.
Мы с Лилой нашли непроницаемый барьер...
Шип Яниса.
Скопировать
When I cut this apple the knife must be passing through empty spaces between the atoms, Democritus argued.
If there were no such empty spaces, no void then the knife would encounter some impenetrable atom and
Let's compare the cross sections of the two pieces.
Когда я режу это яблоко, нож, должно быть, проходит сквозь пустоты между атомами, рассуждал Демокрит.
Если бы там не было промежутков и пустот, нож бы наткнулся на неразделимый атом, и яблоко не получилось бы разрезать.
Сравним сечения этих двух частей.
Скопировать
He received your cable saying that I had passed the first test.
That security here was impenetrable.
Well, I figured it is...
он получил ваше сообщение о том, что я прошёл первый тест.
Безопасность здесь была на высшем уровне.
Ну, я подумал это так...
Скопировать
So that means we're all alone tonight.
This is the impenetrable "Wall of Jericho", Third Child.
Take one step over this wall and you'll be a dead man.
Значит, мы будем одни всю ночь.
Вот это - нерушимая "Стена Иерихонская".
Короче, один шаг через порог - и ты покойник.
Скопировать
One year later, no rational explanation has been advanced for what happened that night.
Nor, can it be assumed, will a solution ever be found to this dark, impenetrable mystery.
Welcome back.
Год спустя не было предложено никакого рационального объяснения тому, что произошло в тот вечер
И, если можно высказать такое предположение, вряд ли когда-нибудь будет найдена разгадка для этой темной и непроницаемой тайны.
Перед перерывом мы обещали вам кое-что исключительное.
Скопировать
One year later, no rational explanation has been advanced for what happened that night.
Nor, can it be assumed, will a solution ever be found to this dark, impenetrable mystery.
Ohhh...interesting.
Год спустя не было предложено никакого рационального объяснения тому, что произошло в тот вечер.
И, если можно высказать такое предположение, вряд ли когда-нибудь будет найдена разгадка
Оох... интересно
Скопировать
Wood, rock, four-inch armour plate - you name it, we've tried it.
It's impenetrable.
A hasty and inaccurate assessment, Brigadier.
Дерево, камень, 4-х дюймовая защитная пластина — что угодно, мы все опробовали.
Он непроницаем.
Поспешная и неточная оценка, Бригадир.
Скопировать
- Why'd he decide I'd choose evil?
- God's ways are impenetrable.
Hey, look.
Почему Он захотел, чтобы я выбрал зло?
Пути господни неисповедимы.
Эй, смотри.
Скопировать
My accumulated violence fills me with silence.
Impenetrable.
Its story.
Моё накопленное насилие наполняет меня молчанием.
Непроходимость.
Его история...
Скопировать
Your powers have deserted you.
The snare: the dangerous illusion of being impenetrable, of offering no purchase to the outside world
A being without memory, without alarm.
И силы покинули тебя.
Западня, - опасная иллюзия собственной непроницаемости, прекращения обмена с внешним миром, иллюзия бесшумного скольжения, недоступности, двух широко открытых глаз, смотрящих вперёд, впитывающих всё, не сохраняющих ничего.
Бытие без памяти, без тревог.
Скопировать
These bindings are chemically impregnated to protect the robots against corrosion.
An impenetrable disguise, wouldn't you say?
Stop.
Эти повязки пропитаны химикатами, чтобы защищать роботов от коррозии.
Непроницаемая маскировка, верно?
Стоп.
Скопировать
- Can they? - Whoa!
Once they see our gate's impenetrable, they'll give up.
Part of me just wants to let 'em through.
.. могут?
Как только они поймут, что наши врата непроницаемы, они должны сдаться.
Часть меня хочет их пропустить и дать им бой, который они так ищут.
Скопировать
That's our insurance against any more surprises.
It's pure titanium, hopefully impenetrable.
Get the gauze on him.
Это наша страховка, от непрошенных гостей.
Она из чистого титана, и практически непробиваема.
Наложите ему жгут.
Скопировать
Impossible.
They are made of an impenetrable alloy...
- ...and protected by security codes.
Это невозможно.
Оно сделано из непроницаемого сплава...
- и защищено кодами безопасности.
Скопировать
How skillfully you play the rogue.
Yet even you cannot mask such impenetrable Ioneliness.
Are we that much alike, countess?
Вы ловко играете.
Но вам не скрыть под маской одиночество.
Выходит, мы похожи?
Скопировать
You must separate them.
Together they're charmed, impenetrable.
- But what if they don't want me?
Раздели их.
Вместе зачарованные неуязвимы.
- Но что, если я им не нужна?
Скопировать
- May I ask why?
We have in place an impenetrable shield - an iris - that would result in your death.
Then... the three volunteers we sent through the portal...?
- Могу я спросить почему?
На этой стороне у нас непроницаемая оболочка, называемая диафрагмой, из-за которой вы погибнете.
Значит, трое добровольцев, которых мы послали через портал...?
Скопировать
- Yes, but for how long?
- An impenetrable cube of hellfire in a demon dimension couldn't do much, so my guess, regular bars,
She's right.
- Да, но как надолго?
- Даже непроницаемый куб адского огня в сверхохраняемом демоническом измерении не смог его удержать, так что эта камера будет просто маленькой забавой.
Она права.
Скопировать
We don't eradicate memory, merely make it inaccessible.
But in the normal, healthy mind the barriers are impenetrable.
Should he suffer anything like a nervous breakdown, where all the mental circuitry malfunctions, then he might possibly find a route into his past.
Мы не полностью вырываем память, просто делаем ее недоступной.
Но в нормальном, здоровом разуме барьеры непроходимы.
Если только он получит что-нибудь вроде нервного срыва, когда все умственные схемы становятся неисправны, тогда возможно он сможет найти туда лазейку.
Скопировать
We've examined and reexamined so many theories and ideas.
Meanwhile the world changes, makes all our words out of date, and becomes increasingly impenetrable.
Have you ever gone hang gliding?
Скoлькo теopий, скoлькo идей пpoнoсилoсь в наших слoвах.
Между тем, миp вoкpуг нас меняется. Наши pечи устаpевают, и миp станoвится всё бoлее непoстижимым.
Ты кoгда-нибудь летал на дельтаплане?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов impenetrable (импэнитрабол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы impenetrable для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить импэнитрабол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение