Перевод "imperative" на русский

English
Русский
0 / 30
imperativeимператив повелительный императивный
Произношение imperative (импэротив) :
ɪmpˈɛɹətˌɪv

импэротив транскрипция – 30 результатов перевода

Yes, he's coming over here later.
Yes, if it must be done, but is it imperative?
What is it?
Разве мы не можем подождать?
Он говорит, что Курт не должен оставаться свободным.
Он самый опасный, поскольку он один знает врага, с кем надо бороться.
Скопировать
Fuel low, barely sufficient to achieve orbit over the planet.
Lithium replacements are now imperative.
The effect of Mudd's women on my crew continues to grow.
Топлива мало, едва хватит для выхода на орбиту планеты.
Нам жизненно необходима замена лития.
Воздействие женщин Мадда на мой экипаж продолжает расти, а объяснения этому нет.
Скопировать
Intelligent creatures.
That's why it's imperative I investigate.
Someone else will have to investigate.
Разумных существ.
Вот почему мне так важно это выяснить.
Пусть это выясняет кто-нибудь другой.
Скопировать
And while we're here, we're subject to them.
It is absolutely imperative that this matter be resolved according to Argelian law.
I don't like it any more than you do, but there's nothing we can do about it. Kirk out.
У них свои традиции и свой закон. И пока мы здесь, мы должны им подчиняться.
Крайне важно, чтобы это дело было расследовано по аргелианским законам. Понятно? Понятно, капитан.
Мне это нравится не больше, чем вам, но мы ничего не можем поделать.
Скопировать
And if the Romulans are an offshoot of my Vulcan blood... And I think this likely. - Then attack becomes even more imperative.
- War is never imperative, Mr. Spock.
- It is for them, doctor.
А если ромуланцы - потомки моей вулканской крови, в чем я уверен, тогда нападение становится еще более важным.
- Война никогда не важна, м-р Спок.
- Важна для них, доктор.
Скопировать
We've received word from Merak II that the botanical plague is spreading rapidly.
Delivery of the zenite is imperative within 12 hours or all life on the planet will be annihilated.
Lt. Uhura, advise Starfleet Command that the zenite has not been delivered.
С Мерака II сообщили, что чума быстро распространяется.
Мы должны доставить зенайт в течение 12 часов, или же вся жизнь на планете будет уничтожена.
Лейтенант Ухура, сообщите командованию Звездного Флота, что зенайт не был предоставлен.
Скопировать
Athens has reported a dangerous solar flare build-up.
It is imperative you unlock manual control... so that we can bring you down.
I repeat: We have a message from Athens Observatory.
Афины доложили о наращивании опасной солнечной вспышки.
Очень важно вскрыть ручное управление чтобы мы могли спустить вас.
Я повторяю: есть сообщение из афинской обсерватории.
Скопировать
I'm going down.
Therefore I think it imperative that nobody should go down the mine.
- It must be sealed off completely.
Я иду вниз.
Поэтому, я считаю, что никто не должен спускаться в шахту.
- Она должна быть полностью запечатана.
Скопировать
At this time of danger, I can't abandon the greatest of Italians.
It's imperative that we save Mussolini.
My Fuhrer, I'll do everything possible.
Я не могу и не хочу покинуть в минуту опасности... самого великого из итальянцев!
Муссолини необходимо срочно спасти!
Мой фюрер, я не пожалею сил.
Скопировать
Runway two-niner still closed.
But we have control damage which makes landing there imperative.
'Repeat - imperative.'
Полоса 2-9 все еще закрыта.
Но у нас серьезные повреждения, нам необходима посадка на 2-9.
Повторяю, необходима.
Скопировать
But we have control damage which makes landing there imperative.
'Repeat - imperative.'
'Roger, Global Two. We'll relay your request.' Keep monitoring, Bert.
Но у нас серьезные повреждения, нам необходима посадка на 2-9.
Повторяю, необходима.
Вас понял, Глобал 2 Мы передадим ваш запрос.
Скопировать
I shall need a warrant.
That is imperative.
And what will the charges be, my lord?
- Нужен мандат
- Это повеление.
Кто будет главой обвинения?
Скопировать
For you, this ship is a prison.
Captain, it is imperative that you return Lokai to Cheron for judgement.
Commissioner, Cheron is not a member of the Federation.
Для вас этот корабль - тюрьма.
Капитан, вы обязательно должны вернуть Локая на Шерон для суда.
Депутат, Шерон - не член Федерации.
Скопировать
Those things are more important to you than we are.
But at the moment more imperative.
- We're in a hell of a mess. - We certainly are.
Видишь? Это всё для тебя важнее нас.
Не важнее Просто сейчас они более существенны.
У нас сейчас такой беспорядок И у нас тоже.
Скопировать
"Dear Sally and Bri...." ln that order, please note.
"l know you will forgive me, but family affairs make it imperative... "...for me to leave for Argentina
"lt was fun, wasn't it?"
Так. "Милая Салли и Брайан"... Обрати внимание на очередность.
"Вы должны меня простить, но семейные дела требуют, чтобы я срочно отбыл в Аргентину.
Всё было славно, не так ли?"
Скопировать
Ever.
It is imperative.
Right, Andor.
Никогда.
Его следует снова поймать, это приказ.
Хорошо, Андор.
Скопировать
-Yeah.
Well, it's imperative 'cause if the links break, the whole thing just collapses.
-So there would always be news, then? -Yes.
- Да.
Это важно, потому что если цепочка прервется, вся эта затея провалится.
- То есть мы всегда будем в курсе новостей?
Скопировать
I'm not interested in excuses.
It is imperative we get the power relay system functioning again.
Mr. President.
Меня не интересуют извинения.
Необходимо заставить систему передачи энергии снова функционировать.
Господин президент.
Скопировать
And that could take days.
Which is why it is imperative that you declare a state of emergency.
What good will that do when we have no way to defend ourselves?
И это может занять дни.
Вот почему так важно, чтобы вы объявили чрезвычайное положение.
Какая от этого польза, если у нас нет возможности защититься?
Скопировать
The CVI has been delivered.
Imperative... I'm sorry about Kate...
The Companions... You will never be without your wife, Boone...
ибервирус введен.
"мператив... ћне так жаль... ейт...
—подвижники... ¬аша жена будет с вами ¬—≈√ƒј...
Скопировать
The public cannot know.
In Pike's implant... what was the motivational imperative given him?
To love humankind.
Никто не должен знать.
Имплант Пайка... какой ему был задан мотивационный императив?
Любить человечество.
Скопировать
Would his CVI affect his pathology that much?
What was the motivational imperative given to him?
To love mankind.
Неужели киберимплант в такой степени влияет на его болезнь?
Какой ему был задан мотивационный императив?
Любить человечество.
Скопировать
Oh, my God!
He sees the Companions as a threat to that imperative.
Maybe...
О Боже!
Он считает Сподвижников угрозой этому императиву!
Возможно...
Скопировать
In a normal implant such reaction would indicate a malfunction.
Sandoval's motivational imperative, for example, is to serve only the Companions.
But you reengineered that component out of mine.
Для обычного импланта такая реакция означала бы неисправность.
Например, императив Сандовала приказывает ему служить только Сподвижникам.
Но вы убрали этот компонент из моего импланта.
Скопировать
They do increase brain function.
However, they also alter your motivational imperative in the Companions favor.
So your priorities get rearranged and the Companions go right to the top of your agenda.
ƒа, они усиливают мозговые функции.
ќднако, они также измен€ют вашу систему ценностей. ¬ пользу —подвижников.
"ак, что ваши приоритеты мен€ютс€. " первым из них станов€тс€ интересы —подвижников.
Скопировать
So your priorities get rearranged and the Companions go right to the top of your agenda.
I've re-engineered one of the cyber-viruses and removed what I believe to be the imperative.
But the Companions won't know that. You'll be in their inner circle.
"ак, что ваши приоритеты мен€ютс€. " первым из них станов€тс€ интересы —подвижников.
я модифицировала один из кибервирусов, и убрала этот императив.
—подвижники не будут об этом знать, а вы будете находитьс€ среди них.
Скопировать
Dr. Belman has her orders.
It's imperative the cyber-virus be placed in an exact location.
This grip will prevent any movement of your head.
ƒоктору Ѕелман даны указани€.
Ќеобходимо, чтобы кибервирус был размещен очень точно.
я полностью зафиксирую вашу голову.
Скопировать
He's here!
Buffy doesn't know this is happening, and given the sort of thing she tends to dream about, it's imperative
It'll be faster if we split up to look for her.
Просто скажи мне.
Баффи не знает, что происходит. А учитывая, какого рода вещи ей обычно снятся, найти ее крайне необходимо.
- Мы найдем ее быстрее, если разделимся.
Скопировать
He's the former head of InGen Bio-Engineering, the man who has come forward to spearhead this movement not only to return these animals to their island, but to keep the island itself intact.
It is absolutely imperative that we work with the Costa Rican Department of Biological Preserves to establish
These creatures require our absence to survive, not our help.
Бывшим главой биоинженерной компании "ИнДжен", с человеком, который не только защищает динозавров, но и... выступает за их возвращение на остров и полную изоляцию от человечества.
Сейчас очень необходимо... наладить связи с Министерством Охраны Природы Коста-Рики... чтобы установить правила... сохранения и полной изоляции этого острова.
Чтобы выжить... этим животным вовсе не нужна наша помощь.
Скопировать
One of your subjects.
It is imperative that I discover who stole the technology.
Alice, I will do what is necessary... ... tostimulateJerry into telling me what he knows.
Одним из ваших объектов.
Мне необходимо выяснить, кто украл технологию.
Алиса, я должен сделать все чтобы заставить Джерри рассказать мне, что он знает.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов imperative (импэротив)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы imperative для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить импэротив не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение