Перевод "imperator" на русский
Произношение imperator (импоррэйте) :
ɪmpˈɜːɹeɪtə
импоррэйте транскрипция – 30 результатов перевода
Since the times of Homer and Herodot [Byzantium - 532 AD] the northern Slavs had many names, [Byzantium - 532 AD] uniting them with a rough word "Barbarian".
I, Procopio de Cesarea, want to tell you about the life of these nations, the ones, who the roman imperator
I want to know, what's going on in the empire and outside it.
Со времен Гомера и Геродота по-разному называли северных славян, объединяя их грубым словом "варвар".
Я, Прокопий из Кесарии, хочу рассказать о жизни этих народов, которых император ромеев Юстиниан не мог склонить к рабству и подчинению.
Я хочу знать, что происходит на сегодня в Империи и за пределами ее.
Скопировать
Velizariy.
For the imperator.
Procopio, don't condemn me.
Велизарий.
За императора!
Прокопий, не осуждай меня.
Скопировать
It's a long story.
Our imperator prohibited all Gods, even Ares-Mars!
What's a barbarian doing here?
Долго рассказывать.
Наш император запретил всех старых богов, даже Арей-Марса!
Что делает здесь этот варвар?
Скопировать
I'm the messenger of the Basileus,
I bring a message to your knyaz from the imperator. Let it be, you'll be hurt.
Beast.
Угощай гостей.
Стало быть, Империя предлагает помочь мне или славянскому делу?
Мы, ромеи, всегда готовы помочь доброму соседу восстановить справедливость. А мне казалось, что у вас много забот и без нас.
Скопировать
Son of Venus,
Imperator of the Gallic Legions.
Stand aside and open up.
Сыну Венеры.
Предводителю галльских легионов.
Расступитесь и откройте ворота.
Скопировать
Run and hide.
Here comes the Consul Gaius Julius Caesar, Son of Venus, Imperator of the Gaelic Legions.
Salve, Lucius Vorenus.
Беги и прячься.
Дорогу консулу Гаю Юлию Цезарю, сыну Венеры, предводителю галльских легионов.
Мир тебе, Люций Ворен.
Скопировать
First, Senate will hear Marcus Tullius Cicero.
On this eve of his most glorious triumph, I move that Gaius Julius Caesar be made Imperator and granted
As some of you know, Caesar and I have had our disagreements.
Первым сенат заслушает Марка Туллия Цицерона.
Я предлагаю, чтобы Гай Юлий Цезарь в преддверии посвященного ему преславного триумфа был провозглашен императором и ему была дарована полная власть над Римом на десятилетний срок.
Кое-кто из вас знает, что между Цезарем и мной имелись некоторые разногласия.
Скопировать
I don't know what I shall do if you give up.
Today we celebrate the glory of our beloved imperator
Gaius Octavian Caesar!
Я не знаю, что буду делать, если ты сдашься.
"Сегодня мы празднуем триумф нашего любимого императора -
Гая Октавиана Цезаря!
Скопировать
Glorious news!
At Actium, in Greece, the navy of our imperator Octavian Caesar under the command of Marcus Vipsanius
The Egyptian fleet has been destroyed.
"Отличные новости!
Под Акцием, в Греции, Флот нашего императора Цезаря Октавиана под командованием Марка Вебсания Агриппы одержал решающую победу над царицей Клеопатрой и ее рабом - Марком Антонием!
Флот египтян был уничтожен!
Скопировать
Thanks.
You know, it's not much, but if you throw in 2000 more Euros, you can get the Imperator.
Top of the line, with panoramic veranda, and full-service toilets.
Я не знаю, что сказать. Спасибо.
Мольтес, я знаю, я - ничтожество, но если ты добавишь 2 тысячи евро, можно купить Форсайт Император.
Это высший класс, с панорамным обозрением и встроенным туалетом.
Скопировать
It's the best camper there is.
Let's go for the Imperator then.
No reason not to.
Это лучшая модель автофургона.
Что ж, пусть будет Форсайт Император.
Почему бы и нет.
Скопировать
My nephew, Cassio,'s favorite! Pariaþi on it, guys!
Ave Imperator!
Morituri say hello! LonglivetheKing! Welcomesmortals!
Мой племянник Кассио всех победит, делайте ставки на него.
Аве, император!
Идущие на смерть приветствуют тебя!
Скопировать
I do not seek quarrel!
Only to deliver message from Imperator Crassus!
Spear.
Я не ищу спора!
Только доставляю сообщение от императора Красса!
Копьё.
Скопировать
Leave us.
Imperator --
Fall to command.
Оставьте нас.
Император...
Выполняй приказ.
Скопировать
My son among them.
Apologies Imperator I cannot give voice to regret of passing.
The Gaul died upon field of battle.
Среди которых мой сын.
Прошу прощения, император, но не могу выразить свои сожаления о кончине солдата, лишившего жизни Крикса.
Галл умер на поле боя.
Скопировать
The men stand ready?
They do, Imperator.
Gratitude.
Люди готовы?
Готовы, император.
Благодарю.
Скопировать
Hi-ya!
Imperator!
Protect the Imperator!
Пошла!
Император!
Защищайте императора!
Скопировать
Imperator!
Protect the Imperator!
[ grunting ]
Император!
Защищайте императора!
[ стон ]
Скопировать
Give me a sword...
Imperator --
Fall by my side and retake hill!
Дай мне меч...
Император...
Все за мной, нужно отвоевать возвышенность!
Скопировать
Sweep surrounding hills!
Imperator!
The gods once more aid Spartacus in slipping from fucking grasp.
Прочесать окружающие холмы!
Император!
И вновь боги помогли Спартаку ускользнуть, мать его!
Скопировать
I would pause before seeking audience.
The Imperator is otherwise taken... by presence of beloved slave.
Kore?
Я бы не спешил к нему на аудиенцию.
Император сейчас занят... общением с любимой рабыней.
С Корой?
Скопировать
Take men and see breach made in the wall!
Imperator!
Imperator!
Возьмите людей и проделайте брешь в стене!
Император!
Император!
Скопировать
I will not let him slip from fucking grasp!
Imperator.
Senator Metellus demands audience.
Я не позволю им выйти из под контроля!
Император.
Сенатор Метелл требует аудиенции.
Скопировать
We must see progress hastened.
Imperator.
My word and my will.
Мы должны поспешить.
Император.
Моё слово и моя воля.
Скопировать
He has fought and bled for the glory of Rome.
For his Imperator.
Does he not deserve to be treated as any other beneath your command?
Он сражался и пролил кровь во славу Рима.
За своего императора.
Разве он не заслужил, чтобы с ним обращались, как и с остальными под твоим командованием?
Скопировать
I am not your father in this.
I am your fucking Imperator.
I have too long considered you a child, Tiberius.
Здесь я тебе не отец.
Я твой император, мать твою.
Я слишком долго видел в тебе ребёнка, Тиберий.
Скопировать
Your lesson well learned.
Imperator.
Each day brings new madness.
Урок усвоен.
Император.
Что ни день — новое безумие.
Скопировать
Give report.
The men stand ready, Imperator.
Caesar.
Докладывай.
Люди готовы, император.
Цезарь.
Скопировать
The regret is mine.
I had hoped to embrace the Imperator himself. Yet fate delivers mere shadow of the name Crassus.
[ screaming ]
Это я сожалею.
Я надеялся встретить самого императора, но судьба подарила мне лишь тень имени Красса.
[ крики ]
Скопировать
Has he given voice?
Only to rude curse, Imperator.
There is yet more upon tongue, you fucking cunts... [ grunts ]
Он что-нибудь сказал?
Только извергал проклятия, император.
У меня ещё припасено, ёбаные вы шлюхи... [ стон ]
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов imperator (импоррэйте)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы imperator для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить импоррэйте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
