Перевод "triumphantly" на русский
Произношение triumphantly (трайамфонтли) :
tɹaɪˈʌmfəntli
трайамфонтли транскрипция – 20 результатов перевода
lost in thought as he tried to crack the problem of possible escape. "And as Grace's wages no longer found their way to her purse he had stepped in,"
and together they had triumphantly picked up the last of the seven figurines from Ma Ginger's windows
What's the matter?
Жалование Грэйс больше не попадало к ней в кошелек, поэтому Тому пришлось ей помочь.
И вместе они, ликуя, забрали из витрины магазина матушки Джинджер последнюю из семи фарфоровых фигурок.
Что случилось?
Скопировать
Slowly those alabaster hands turned into a pair of hands that could have belonged to anyone in any little rural community.
And three weeks later she triumphantly moved into a place Tom and Ben had secretly restored, namely the
Thanks.
- Я знаю. Со временем её белоснежные руки стали похожи на руки любой жительницы любого маленького городка.
Через 3 недели она торжественно переехала в своё новое жилье, которое тайком отремонтировали Том и Бен. А именно, на старую мельницу, на которой когда-то работала городская рудодробилка, и от которой ныне остался лишь тяжелый маховик.
Спасибо.
Скопировать
"But what does this second turtle stand on?"
James," crowed the old lady, triumphantly.
"It's turtles all the way down."
"Но на чём стоит вторая черепаха?", - не унимался философ.
"Не старайтесь, Мистер Джеймс", - ликующе рявкнула пожилая леди.
"Там черепахи до самого конца."
Скопировать
They and the women who have so ably assisted them constitute the Allied Expeditionary Force that has liberated Western Europe.
They have destroyed or captured enemy armies totaling more than their own strength and swept triumphantly
Leipzig and Munich.
Они, и помогавшие им женщины составляют союзные силы, что освободили Западную Европу.
Они пленили вражеские армии меньшим числом и прошли сотни миль отделявшие Шербург от Любека,
Лейпциг от Мюнхена.
Скопировать
Why?
Kevin triumphantly announced that to me.
They want interactive television.
Зачем два?
Кевин торжественно объявил мне об этом.
Им нужно интерактивное ТВ.
Скопировать
All this for a shortcut.
My friends, behind you, the jungle, which you've triumphantly crossed among snakes, anacondas, foul marshes
Ahead of you, the Caribbean Sea, which is waiting for us.
Это все потому, что ты искал, как срезать путь.
Друзья мои, у вас за плечами джунгли, которые вы триумфально преодолели, шествуя среди всяких там змей, анаконд и гнилых болот.
Впереди море, Карибское море, которое ждет нас.
Скопировать
And can you, as cats do Begin with a "c"?
That always triumphantly Brings down the house
Jellicle Cats Are queens of the night
И кто кроме нас их начнёт с ноты до, Ах...
Что успех колоссальный имеет у вас?
Порабощают лапушки мглу,
Скопировать
Apparently so.
From his headquarters in Peking... the Chairman, Mao Tse-tung, was triumphantly proclaimed leader...
Chairman Mao vowed that the first task of the Communist regime... is to reunite the Chinese motherland.
Что ж, поздравляем!
Председатель Мао Цзэдун торжественно провозглашен в Пекине вождём Китайской народной республики.
Председатель Мао поклялся, что первым делом коммунистической власти будет воссоединение Китайской родины.
Скопировать
It's Jack!
Think of us as you soar triumphantly through the sky... outshining every star... your silhouette a dark
You, who are our pride.
Это Джек!
Вспомни про нас когда победно проносишься в небе... затмевая каждую звезду... твой силуэт как темное пятно на луне.
Ты, который наша гордость.
Скопировать
One Christmas, I was given a pair of mechanical legs that allowed me to walk for an hour before they promptly broke.
I've never been so humbled as I was the moment Tina Cohen-Chang wiped the slushie off of her gown and triumphantly
That is why I respectfully withdraw myself from consideration, and ask that Tina be named this year's valedictorian.
На Рождество мне подарили пару механических ног, благодаря которым я проходил час, пока они не сломались.
Но я никогда не чувствовал себя более униженным, чем, когда Тина Коэн-Ченг вытирала слаш со своего платья и потом величественно возвращалась на сцену за своей заслуженной короной королевы выпускного.
Вот почему я с уважением снимаю себя с этой кандидатуры, и прошу, чтобы в этом году речь произносила Тина.
Скопировать
Fine.
(LAUGHS TRIUMPHANTLY) You are gonna love her.
- She's a total gal's gal.
Хорошо.
Вам она понравится.
Она типичная девушка.
Скопировать
There he is...
Our war hero triumphantly returned.
Oh, good to have you back, Marcellus.
Вот и он...
Наш военный герой триумфально вернулся.
Ох, рады, что ты снова с нами, Марселлус.
Скопировать
We beat them.
We beat those farmers and now we're triumphantly eating their roasted chicken, their sizzling duck, their
Where'd the boys go?
Мы сделали их.
Мы победили этих фермеров, и сейчас триумфально поедаем ...их жаренных цыплят, их печенных уток, ...их сочных индеек, их гусинный паштет...
- Куда делись мальчики? - Что? Где?
Скопировать
Yes, I'm on my way and very soon
Triumphantly, I'll return to you
Very soon we'll speak again
Да, я в пути, и очень скоро
С победой вернусь к тебе
Очень скоро мы будем снова говорить
Скопировать
- (GRUNTING)
- (LAUGHS TRIUMPHANTLY)
Yeah, sure.
Держи!
Все кончено!
Да, еще бы.
Скопировать
It says we were plucked from East Riverside... plucked like a couple of gray hairs.
Shh, I'm reading how triumphantly Daphne's managing her handicap.
Exactly, like we should all applaud that she can walk and talk at the same time.
Здесь сказано, нас вырвали из западного Риверсайда... "Вырвали"! Словно пару седых волос!
Тихо, я читаю, как успешно Дафни справляется со своим дефектом.
Словно мы все должны зааплодировать, из-за того, что она может ходить и говорить одновременно.
Скопировать
Ugh. Listen to me.
Last season, when Anna was triumphantly walking up the staircase and wearing that poof of a dress, I
And what is better than one bride?
Послушай.
В прошлом сезоне, когда Анна с триумфом прошлась по лестнице в том сказочном наряде, я поняла, что финал не может быть другим.
А что может быть лучше одной невесты?
Скопировать
And currently it is this genteel fragrance that dominates the second subject, as it were, in her odoriferous concerto.
But as she goes, the original theme returns, her own primary odour now triumphantly restated and left
Tell her.
И в данный момент преобладает именно этот нежный запах, вторая тема, так сказать, ее ароматического концерта.
Но стоит ей пройти мимо, как первая тема возвращается, снова воцаряется ужасная вонь, и остается висеть в воздухе еще долго после ее ухода.
Скажи ей.
Скопировать
I even went to the army, so a qualification exam (GED) is nothing.
I will definitely come back triumphantly!
Power of unity!
что мне этот экзамен?
Непременно вернусь с победой!
Честь имею!
Скопировать
(grunting)
(exclaims triumphantly)
(panting)
(тужится)
И-ха!
(тяжело дышит)
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов triumphantly (трайамфонтли)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы triumphantly для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить трайамфонтли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение