Перевод "imported" на русский

English
Русский
0 / 30
importedимпортный ввозный привозной
Произношение imported (импотид) :
ɪmpˈɔːtɪd

импотид транскрипция – 30 результатов перевода

I'm the murderer!
This is a little item I imported from overseas.
It's a sensational novelty doll.
Вы еще не догадались?
А сейчас я бы хотел показать вам кое-что интересное.
Это небольшая вещица, которую я привез из-за рубежа. Это сенсационная кукла-новинка.
Скопировать
There're no pictures, nor flowers growing on me.
You're wearing the same imported suede jacket as Shpak does.
Ajacket?
На мне узoрoв нету.
Меня терзают смутные сoмнения. На Вас такая же замшевая куртка, каку Шпака.
Куртка?
Скопировать
What on earth did you put on yourself?
- Imported tape recorder, suede jacket...
There's nothing left!
- Ты чтo напялил-тo на себя?
- Магнитoфoн импoртный... - Он же пьян!
Пoртсигар зoлoтoй, oтечественный, ничегo же нет.
Скопировать
In this oblivion, horizons searched by other poets...
I imported the best equipment...
Look!
Перед тобой открывались горизонты, которых ищут поэты...
Я привез лучшие аппараты.
Ты видишь это?
Скопировать
He visits his friend everyday. They talk about tropical plants.
I've imported some seeds.
Marvellous!
Он видит своего друга каждый день, они обсуждают тропические растения.
Я привез семена.
Чудо!
Скопировать
As I was saying, we must maintain our funeral home's prestige.
do not forget, that our succes has been due to the coffins, imported from Transylvania.
Millionares love extravagant funerals!
Как я уже говорила, мы должны поддерживать престиж нашего похоронного бюро.
Не забывайте, что наш успех будет зависеть от гробов импортированных из Трансильвании.
Миллионеры любят необычные похороны!
Скопировать
This machine, this Scope, contains many alien creatures.
The Lurman has imported them without a licence.
- What?
Эта машина, эта Сфера, содержит много инопланетян.
Лурман ввез их без лицензии.
- Что? !
Скопировать
Cross is a trusty.
They are all hardcore criminals specially imported from other prisons.
Professor Dale?
Кросс надежный.
они все - закоренелые преступники, специально отправленные сюда из других тюрьм.
Профессор Дейл?
Скопировать
Your perfume is very strong today.
Wear the imported one that I got for you.
That's right.
Ты сегодня сильно надушилась!
Надень то импортное платье, что я тебе привез.
Хорошо.
Скопировать
Uh, the opium poppy does not grow here, you understand.
It was imported from Turkey.
And of course, the stocks are no more.
Видите ли, опиумный мак тут не растет.
Его импортировали из Турции.
И разумеется, его запасы более не существуют.
Скопировать
He was kicked out six months ago for stealing opium.
When we had some raw stuff imported.
He was Miedel's student.
Мы выгнали его полгода назад за воровство опия.
Когда мы импортировали некоторое количество сырья.
Он был студентом Мидела.
Скопировать
That would be a very nice car.
A very nice, very expensive imported car... which just happens to be between owners at the present time
Oh, I see.
Это очень хорошая машина.
Очень хорошая, очень дорогая, импортная машина... которая, так вышло, в данный момент находится в процессе перемены владельцев.
А... я понял.
Скопировать
Τhat he should have some fun He's suffered long enough
Well, they may know About domestic and imported ale
But they don't know a thing about loνe
Ты долго страдал — наслаждайся теперь.
Они все умеют: гулять, пиво пить.
Но только не знают они как любить.
Скопировать
That's custom-made.
That's real imported Italian leather.
-This color is very unusual.
Он красивый!
Здорово, да?
Так много места. Очень необычно.
Скопировать
-That shirt's pretty sexy too. -Well, yeah.
Well, this is, um, like, imported Italian nylon and, uh, it's like a special-edition, limited silk print
Pick a card, man. What's up, baby?
Рубашка отличная.
Да, это итальянский нейлон. Почти эксклюзив. Сделана каким-то известным итальянским дизайнером.
Выбери карту.
Скопировать
He's got some nice things for you all.
Imported.
I'd like some too. But I'll take a rain check today.
Он тут вам всем кое-что принес.
Импортное!
Я бы тоже не отказался, но у меня сегодня проверка.
Скопировать
- You think so? Well, not compared to you, of course.
Anyway, I understand the oysters here are... very, uh, very, uh... imported.
Just get me out of here as fast as you can, please.
Ей не сравнится с тобой, конечно.
Тем немение я понимаю, что устрицы зесь очень очень, очень, uh... импортные.
- Просто уведите меня отсюда по быстрей.
Скопировать
- Is what here?
You know I mean the imported Swiss prosciutto.
The Bündnerfleisch.
- О чем это вы?
Сам знаешь, что о привозной швейцарской прошутто.
А, бюнднерфляйш.
Скопировать
Sorry I'm late.
They got some rare imported salami.
- You feel okay, Christopher?
- Извините.
- Малыш, я тебе заказала пасту с бобами, а потом мы возьмем одну антипасту на двоих - тут какую-то импортную салями завезли.
Все хорошо, Кристофер?
Скопировать
Get your grubby, custodial hands off. - Stay back.
That hair spray cost $45, and it's imported.
My locker's next.
- Убери свои грязные тюремные лапы.
- Отойдите. Этот спрей для волос стоит $45, и он импортный.
Следующий шкафчик - мой.
Скопировать
Anything else?
Perfumes, clothing, imported sneakers?
Computer software, paintings, electronic devices?
Что-нибудь еще?
Духи, одежда от кутюр, Импортная обувь?
Компьютерные программы, бланки разных фирм, электроника?
Скопировать
Here are the handguns: four Walthers, one Parabellum.
It's imported stuff.
As for domestic products there's a Degtyarev machine-gun.
Вот пистолеты есть: 4 Вальтера, 1 Парабеллум.
Это из импортного.
И теперь отечественный производитель:
Скопировать
I will go on them in the studio.
Are they imported? - Clear what not.
- It is on the way.
Вы не возражаете?
Вовсе нет.
Это по пути.
Скопировать
[Sighs]
Imported.
When's your big day?
Импортное.
Когда это случится?
Когда будет ваша свадьба?
Скопировать
The Japanese authorities were outraged and confiscated the book based on the screenplay, as well as still shots from the film, according to the Japanese obscenity laws.
Nevertheless, when the film itself was imported, it was censored by the customs, and it has not been
I'll do anything you want.
Однако, как и в случае с "Черным снегом" и с римскими порно фильмами, все замешанные в деле в конце концов были признаны невиновными.
Тем не менее, когда сам фильм был импортирован, его подвергли цензуре на таможне, и он так и не был выпущен на экраны Японии в полной версии.
Я сделаю для тебя все, что ты хочешь.
Скопировать
There is a party store down 54th Street.
Get a six-pack of something imported.
Hard to tell you what to get. Different places have different things.
Есть магазинчик вниз по 54-й улице.
Возьми шесть упаковок какого-нибудь импортного.
Трудно сказать, что купить, потому что в разных местах продают разные вещи.
Скопировать
Oh, great.
-I brought some imported generic beer.
-Thank you, Barney.
Отлично.
- Я принес импортное пиво.
- Спасибо, Барни.
Скопировать
You let it circulate, in the end, only in the end, you cash in. And you keep your share.
If you imported oil, you wouldn't work pipelines, or steal a jug for your car.
You want to do everything yourself?
Распространяешь, собираешь деньги и часть оставляешь себе.
Если бы ты ввозил нефть,.. ...ты бы не стал тянуть трубы и не стал бы ее красть.
Хочешь всё делать сам?
Скопировать
Jute is a fibre from the bark of the plant Corchorus capsularis, sir.
It is imported from Bengal, and used in the making of canvas or gunny.
Canvas or gunny.
Джут - это материал, получаемьiй из растения Коркорус Капсуларис, сэр.
В основном его привозят из стран Бенгальского залива... и используют для изготовления холста или дерюги.
Холста или дерюги?
Скопировать
Tell him about Australia!
That unfortunate continent, 14 times larger than France almost perished because of a pair of rabbits, imported
Those rodents razed entire fields and pastures! To save the country they had to build an electrified barrier of 2,000 Km. And on top of that, they had to slaughter them by the millions.
- Расскажи ему об Австралии!
Этот огромный континент, в четырнадцать раз больше Франции, чуть не вымер только из-за одной пары кроликов, привезенных эмигрантами! Эти ушастики опустошили все поля и фермы!
Чтобы спасти страну, полиция была вынуждена построить огромное заграждение из колючей проволоки под током протяженностью две тысячи километров, а они плодились и плодились!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов imported (импотид)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы imported для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить импотид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение