Перевод "impression" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение impression (импрэшен) :
ɪmpɹˈɛʃən

импрэшен транскрипция – 30 результатов перевода

"We love kimchee."
To make a good impression.
Think it'll work?
А "мы любим кимчи"?
произвести хорошее впечатление.
Думаешь сработает?
Скопировать
I'm still not gonna operate on him.
Okay, the sex--I thought that was mind-blowing myself, but I get the impression that you had a really
What?
Я все равно не буду его оперировать.
Так, насчет секса, я сама думаю, что это было ошеломляюще, но мне показалось, что тебе не понравилось.
Что?
Скопировать
It's just not ready.
You only get one chance for a first impression. All right, look, here's the deal, okay?
We see this film today or not another dollar comes into this facility. Not for cigarettes, not for coffee, Not for sea bass and not for fucking blowjobs,
Еще не готово.
Хорошо, тогда предлагаю сделку.
Или мы смотрим фильм сегодня, или больше ни единого доллара ты не получишь ни на сигареты, ни на кофе, ни на морского окуня, ни на чертов минет.
Скопировать
She's got a lot of reasons not to trust you.
I was under the impression she'd moved on.
Looks like it's harder to cut that cord than she thought.
У нее много причин тебе не доверять.
Забавно, а я-то думал, она меня простила.
Похоже забыть намного труднее, чем она думала.
Скопировать
- At the same time?
- It is also my impression that he has marvelous intelligence with the Pope; they understand each other
And also with Cardinal Campeggio.
Однако?
По моему мнению, он в отличных отношениях с папой, они понимают друг друга.
И с кардиналом Кампеджио тоже.
Скопировать
...Yeah.
Make sure we give them the impression we've got other offers.
No desperation.
- Да.
Убедитесь, что мы производим на них впечатление, что у нас есть другие предложения.
Никакого отчаянья.
Скопировать
Eh?
My first impression of her was pretty bad.
The first thing she ever said to me was "Kenzo".
Э?
Первое впечатление о ней сложилось ужасное.
было: "Кензо".
Скопировать
I thought...
I was under the impression that this was going to be a rap.
What's rap?
Я думал...
У меня сложилось впечатление, что вы сочините рэп.
Что такое рэп?
Скопировать
Somebody better turn over a hole card.
Both of us took a real positive impression, sir, of the talk you give us just recently here in your office
Yeah, relative to this talk you just concluded.
Вы б уже выкладывали всё как есть.
Вы уже беседовали с нами, сэр, в этом кабинете. Мы были польщены таким разговором.
Ага, и это касается вашей последней речи.
Скопировать
I left Morty.
Susan's mother made quite an impression.
Bree made a secret commitment.
Я ушла от Морти.
Мама Сюзан произвела впечатление.
Бри дала тайное обещание.
Скопировать
All the people Benoit comes in contact with.
Roban's after him because of the impression he has of him.
But Roban has got it wrong.
Все люди, с которыми Бенуа контактирует.
Робан до сих пор под впечатлением, которое он произвел на него.
Но у Робана оно сложилось неверное.
Скопировать
Just so you know, we always had front row at the mammal show.
Steve does the funniest dolphin impression.
Actually, it's more Steve as a dolphin.
Мы там всегда берем билеты в первый ряд.
Стив показывает отличные пародии на дельфинов.
Хотя это больше Стив, чем дельфин.
Скопировать
"Then on the..."
"Dad, are you gonna do this James Mason impression all the time?"
(Whooping and applause)
Затем, на...
"Папа, ты всю дорогу собираешься изображать Джеймса Мейсона?"
(Крики и аплодисменты)
Скопировать
- Why?
- She's under the impression... - ... your affection hinges on a test.
- Maddie, that's crazy.
- Почему?
- На нее повлияла суматоха, которую ты устроила из-за этого теста.
- Мэдди, это безумие.
Скопировать
We don't know how bad this is yet.
You didn't make a stellar first impression.
Why don't we get through the dinner rush. We'll compare notes later.
Мы пока не знаем, насколько всё плохо.
Да, ну лучше надейся, что не станет совсем плохо, мистер Меня-выбрали- говорить-за-всех, потому что ты не произвёл самое звездное первое впечатление.
Почему бы нам сначала не закончить суматоху с ужином, и потом обменяться мнениями.
Скопировать
Where have you been?
I was under the impression I wasn't supposed to be here till--
"Supposed to"?
Где ты был?
Прошу прощения. Я просто был под впечатлением, что мне полагается придти сюда не раньше 9:00.
Aх, "полагается".
Скопировать
I feel bad, and I don't wanna end up feeling worse.
You have the wrong impression of me.
No. No, I mean, there was no room for ambiguity when you refused...
А то мне как-то не по себе и не хотелось бы в итоге чувствовать себя еще хуже.
По-моему, у тебя сложилось обо мне неправильное впечатление.
Нет-нет, я не думаю, что остались какие-то вопросы после того, как ты отказался
Скопировать
Prefer a bit of a "piss off"
I'm very sorry Did I give you the impression I was askin'?
Seems to me the last time there was a chance for a little palaver we were all manner of unwelcome
Предпочитаю немного "отвалить"
Мне очень жаль. Вам показалось, будто я спрашивал?
Судя по мне в прошлый раз, когда была возможность для небольшой беседы, мы были нежеланными гостями
Скопировать
That woman needed directions to get to a point.
Richard Gilmore, you are going to give these girls the wrong impression.
What impression is that, Grandma?
Она даже собственную голову не могла найти без карты.
Ричард Гилмор, ты даешь нашим девочкам неправильное представление обо мне.
Какое представление?
Скопировать
Mr. Grendle, Ms. Rosser will see you now.
£3,472.56 won't make a huge impression on your overdraft.
No, but it's a start.
Г-н Grendle, Госпожа Россер будет видеть Вас сейчас.
Ј3,472.56 не произвести огромное впечатление на ваш овердрафт.
Нет, но это только начало.
Скопировать
I pity you, claire.
You are under the mistaken impression that life owes you something.
well, you're in for some very harsh surprises.
Клэр, мне тебя жаль.
Ты живешь иллюзией, что жизнь тебе что-то должна.
Тебя ожидают много неприятных сюрпризов.
Скопировать
A cheap bunch of good-for-nothings who drive others completely.
It is odd, I have the impression to have already seen you before.
You said well that this boat pointed out memories to you.
Они берут все, что хотят.
Приятель... Ты что-то вспомнил?
Нет.
Скопировать
I cannot believe you remembered that.
I must have made some kind of impression.
Give me a break.
Даже не верится, что ты вспомнила.
Должно быть, я произвел на тебя впечатление.
Не смеши меня.
Скопировать
Must visit old Deasy or telegraph.
Our interview of this morning has left on me a deep impression.
Will write fully tomorrow.
Надо зайти к старине Дизи или отбить телеграмму.
Наша сегодняшняя встреча оставила у меня неизгладимое впечатление.
Подробнее напишу завтра.
Скопировать
I didn't mean to harm anyone.
Why would people have gotten that impression?
- What's your name?
Я никому не хотел вреда.
Никто и не думает.
- Как тебя зовут?
Скопировать
It would be a little bit more expensive, but it's tax free.
Just a impression.
I don't want those money anymore.
Тогда купим дом на Миконосе. Правда, он несколько дороже.
Зато там очень красиво, меньше проблем с налоговой полицией, и воды кругом очень много.
- А зачем мне много воды? - Это очень красиво.
Скопировать
I don't get it.
Well, then she gave me the impression that was the only jacket.
- She made me think it was the only one.
Я не понимаю.
Она создала впечатление что это единственный пиджак.
- Она заставила меня думать что это он один.
Скопировать
The fact that she's with you raises doubts as to whether she has one.
I just want a second chance because I obviously did not make the best first impression.
Yeah, hi?
Ну, тот факт, что она с тобой, порождает серьёзные сомнения относительно того, есть ли у неё ум.
Слушай, я просто хочу второй шанс, отому что я, очевидно, не произвёл вчера лучшее первое впечатление, но я уверен, что, если ты дашь мне второй шанс, я мог бы красочно описать тебе очевидные выгоды проживания с двумя прекрасными джентельменами, коими...
Да, привет.
Скопировать
Niles, will you relax?
You always make a good first impression.
The first I made when I kidnapped their daughter from her wedding.
Найлс, расслабься уже.
Первое было, когда я похитил их дочь со свадьбы.
Второе.
Скопировать
- You know.
You don't make a very good first impression.
- What?
- Ты сам знаешь.
При первой встрече ты производишь не слишком хорошее впечатление.
- Что?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов impression (импрэшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы impression для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить импрэшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение