Перевод "impressions" на русский
Произношение impressions (импрэшенз) :
ɪmpɹˈɛʃənz
импрэшенз транскрипция – 30 результатов перевода
- Certainly.
Among other gifts, Sybo has the ability to receive impressions from inanimate objects.
Do you have it, captain? The knife?
- Разумеется.
Кроме других способностей, Сибу умеет вызывать образы из неживых предметов.
Он у вас, капитан?
Скопировать
- Did I what, sir?
- Did you get any subconscious impressions that this was a creature, a living, thinking thing, rather
No, sir. But you didn't come into actual contact with it, did you?
- Что вы имеете ввиду, сэр?
- Было у вас подсознательное ощущение, что это живой думающий организм а не просто странное облако, состоящее из химических элементов? Нет, сэр.
Но у вас не было прямого контакта с ним, не так ли?
Скопировать
A relationship of free people, without restrictions.
- Will we exchange the impressions in the mornings? - So?
Just say it - you wait for someone else.
Без всякого стеснения. Союз свободных людей.
Утром, за кофе, делились бы мы впечатлениями.
Скажи честно, что ждёшь другого.
Скопировать
He always looks to me like he's posing for a postage stamp.
First impressions can really be so wrong.
Like Lars and me. Did I ever tell you when I first met him?
- Запись через две минуты. - Ну что ж, начнём.
Мистер Мэтьюз? Где я?
Вы в студии.
Скопировать
Yes, just fine. Fine.
of small points, hardly worth mentioning, but do you think it's right on the election show... to do impressions
I was doing Jimmy Cagney.
Да, но я не могу называть её так, как она хочет.
Ида? Мама. Алло?
Да.
Скопировать
His face, his stature his pale eyes and gray temples reminded me of someone violently
But that impressions vanished at once.
Maybe it was that well known phenomenon called immediate memory or memory of the future.
Его лицо, телосложение, светлые глаза и седые виски мне до боли напоминали кого-то.
Но затем ощущение дежавю сразу проходило.
Возможно, это был известный феномен, называемый мгновенной памятью, или памятью будущего.
Скопировать
Are you serious?
My first impressions are always correct.
Let me see your glasses.
Вы серьезно?
Это первое впечатление, а оно всегда верное.
Покажите мне ваши очки.
Скопировать
It's the height of immorality.
My greatest defect is to try to confirm my first impressions.
For example, I know if I don't like a girl's nose, her legs will leave me cold.
Это высшая безнравственность.
Но, хуже всего то, что я люблю проверять, верны ли мои первые впечатления.
Например, я знаю, что ноги той девушки, чей нос мне не нравится, меня не возбуждают.
Скопировать
Here, hold hard a minute, you don't sound like God, you sound like Lord Fortnum.
LORD FORTNUM: I also do impressions.
Save us, Lord God, from the dreadful death by radiation.
"ак, минуту, вы не звучите как Ѕог, вы звучите как Ћорд 'ортнам.
Ћќ–ƒ 'ќ–"Ќјћ: я тоже произвожу впечатление.
—паси нас √осподи, от ужасной смерти радиацией.
Скопировать
Let me ask you a question.
- What are your impressions from your last trip?
- I saw the Mutterhorn.
Я могу задать один вопрос?
- Какие у вас впечатления от поездки?
- Я видела Маттерхорн.
Скопировать
Yes of course!
And they use these machines to plant impressions in the mind.
That's how they've enslaved these people all these years.
Да, конечно.
И они используют машины, чтобы насадить представления в разум.
Вот как они порабощали людей все эти годы.
Скопировать
But what does Komendant Holl say?
What are his impressions?
Holl?
Но что говорит Холль?
Какие впечатления?
Холль?
Скопировать
The deeper indentation on the right side of the mark suggests a left-handed individual.
I've collected soil specimens, and, although numerous shoe impressions remain from the game, I think
And I've quit the fbi and become a spokesperson for the Ab Roller.
Угол наклона и более глубокий нажим с правой стороны указывают на то, что копал левша.
Я взяла на анализ образцы почвы и, хотя игравшие здесь дети всё перетоптали, думаю, пара отпечатков всё же окажет нам неоценимую помощь в расследовании.
А ещё я ушла из ФБР и стала работать диктором.
Скопировать
Hey, man.
We were just doing some impressions.
Do your Marcel Marceau.
Эй, друг!
Мы тут пародиями забавляемся.
Ты покажешь Марселя Марсо?
Скопировать
All the way.
-Which is why we prefer impressions to ideas.
-Situations to subjects. -Brief flights to sustained ones.
- Поэтому мы и предпочитаем образы идеям.
- Ситуации субъектам.
- Недолгие полёты - продолжительным полётам.
Скопировать
- Louis XVI was just a weak king.
- Any other impressions?
I don't see why everyone picks on Marie Antoinette.
- Луи XVI был слабым королем.
- Есть другие мнения?
Не понимаю, почему все придираются к Марии Антуанетте.
Скопировать
"My boy ain't much, but he's all I got!"
You do great impressions.
Let me try.
Мой сын может и не ахти какой Но другого у меня нет"
Подражать у тебя отлично получается
Ща я попробую
Скопировать
So you're not gonna date him?
I have a thing about first impressions.
I will forever see him as "salad-dressing face."
Так ты не будешь с ним встречаться?
У меня пунктик на первых впечатлениях.
Теперь он навсегда останется для меня "лицом в салате."
Скопировать
This is?
The light and water that define the depths of her mind come from impressions of this place.
Doctor Akagi , I didn't come just to see this.
Не убегать!
Вибронож активирован! Синдзи-кун, выполняй приказ!
Немедленно отступай! Синдзи-кун!
Скопировать
- Someone else.
These impressions on the calf- was there a sock?
- Yeah. Yeah, right here, Frank.
- Кто-то другой.
Эти отпечатки на коже... - здесь был носок? - Да.
Да, вот он, Фрэнк.
Скопировать
Now, don't be shy.
Who wants to hear Frasier do more impressions?
It's just that I'd hate to take time away from our other guests.
Да ладно, не скромничай.
Кто хочет услышать пародии Фрейзера?
Мне просто неловко отнимать время у наших гостей.
Скопировать
Dr. Frasier Crane, ladies and gentlemen.
Any more impressions, Frasier?
Maybe I should just...
Доктор Фрейзер Крейн, дамы и господа.
- Ещё пародии, Фрейзре?
- Может вернёмся к...
Скопировать
He may not thank you for it.
He may... do impressions of you behind your back.
He thinks he's so damn funny.
Может, он не скажет тебе спасибо.
Может... он будет передразнивать тебя за спиной.
Он думает, что это адски смешно.
Скопировать
Ah.
We can spend dinner overcoming negative first impressions.
Yeah.
A.
Ну, мы могли бы провести обед, преодолевая негативное первое впечатление.
Точно.
Скопировать
Why should you be?
I always believe in first impressions, and his good opinion once lost, is lost forever.
So you see, it is a hopeless case, is it not, Colonel Fitzwilliam?
Почему же?
Я верю в первое впечатление, и его хорошее мнение, если утрачено, то навсегда.
Вот видите, это безнадежный случай, не так ли, полковник Фицуильям?
Скопировать
"Thimbles Compulsory for Children in Many Buses"
The best thing with thimbles is to put one... on each finger, and then you can do impressions of horses
Horses with one too many legs, I suppose...
"Проезд детей без наперстков в автобусе запрещен".
Лучшее, что можно сделать с наперстками — это надеть на пальцы и показывать лошадей.
Лошадей, у которых слишком много ног, видимо.
Скопировать
That's easy.
Yes, but you need to observe everything, to look closely, to tell everything in detail, your impressions
- And whom should I tell this?
Это нетрудно.
Да, но нужно постоянно смотреть вокруг, наблюдать, рассказать обо всём в деталях - твои впечатления, мысли, всё, что творилось в твоей голове.
- И кому всё это рассказывать? - Мне.
Скопировать
Eddie ! Eddie !
There's someone outside doing owl impressions !
Not very good ones either.
Эдди!
Там, снаружи, кто-то подражает крику совы!
Причем, не очень похоже получается.
Скопировать
He's confused.
Impressions, Mr. Worf.
Spiritual possessions of this sort have been reported throughout Klingon history.
Он озадачен.
Впечатления, мистер Ворф?
Духовные явления подобного рода зафиксированы в клингонской истории.
Скопировать
I love you.
They're giving the baby his first impressions of music.
That way, he'll sing, dance or make music. What did you say?
Я люблю тебя.
Так мы прививаем малышу вкус к музыке. Первые эмоции - самое важное в жизни.
Потом, когда вырастет, сможет стать певцом, танцором или музыкантом.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов impressions (импрэшенз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы impressions для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить импрэшенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
