Перевод "дедлайн" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение дедлайн

дедлайн – 30 результатов перевода

- Альянс является главным приоритетом.
Когда дедлайн? - Завтра в 6 часов вечера мы отправим предложения Эйлеру.
- Мы вносим предложения по охране окружающей среды. Можем также присоединиться к их партии.
The alliance is the top priority. When is tomorrow's deadline'?
At 6 p.m. We'll send the proposal to Eller when it's ready.
We'll just give them the environment or we may as well join their party.
Скопировать
Знаете, разговаривать это не так уж плохо.
Дедлайн сегодня.
По телефону они сказали 4.30, Но из того, что мы знаем, они могут быть уже мертвы.
You know, it is good to talk.
Deadline's today.
They said 4.30 on the phone, but for all we know, they could be dead already.
Скопировать
Ты ведь втайне скучала по рекламе, правда?
Тебе не хватало давления, дедлайнов и деловых обедов.
Или я не прав?
Secretly, you miss the ad game, don't you?
You miss the pressure and the deadlines and the power lunches.
Or am I wrong?
Скопировать
Простите.
Здесь даже у поминальной трансляции есть дедлайн и шесть перерывов на рекламу.
— Вам помогли те последние аудиофайлы?
Sorry.
Radio. Where even a memorial broadcast comes with a deadline and six commercial breaks.
- Did those last audio files help?
Скопировать
- Или просто какая-то чушь.
Что-то в этом должно быть... погибла женщина, чтобы обозначить дедлайн.
Который прошел, и ничего не случилось.
- Or it could be nothing.
There's got to be something to this ... all this work, a woman killed to set a deadline.
Which passed, and then nothing happened.
Скопировать
- Нет!
Я пропустила дедлайн из-за дури!
Это должны сделать нелегальным.
- No!
Oh, I missed my deadline 'cause I was stoned!
This stuff should be illegal.
Скопировать
Ну давай, расскажи мне все.
Я оказалась под кайфом из-за своей же еды, уснула на куче одежды в прачечной, пропустила дедлайн, а сейчас
По крайней мере, я преуспела в провалах.
Come on, tell me everything.
Well, I got stoned off my own food, fell asleep in a pile of laundry and missed my deadline and now Logan won't even see me!
I mean, at least I'm a success at failing.
Скопировать
Нет, ты шутишь?
Как это будет звучать для него, когда я скажу, что я забыла о такой простой вещи, как дедлайн для заявок
Боже, я настолько безответственна.
No, are you kidding?
How is it gonna sound when I tell him I forgot a simple thing like an application deadline?
Oh my God, I am so irresponsible.
Скопировать
Просто ... сейчас выходные.
У меня дедлайн.
Это единственная причина, почему я здесь в субботу.
It's just... it's the weekend.
And I'm on a deadline.
It's the only reason I'm here on a Saturday.
Скопировать
Есть какой-либо прогресс по поводу загадки Зиммера?
Нет, и я смотрю в дуло дедлайна в 9 часов утра.
Так что у нас есть еще время отделаться от ФБР.
You make any headway on Zimmer's riddle.
No, and I am staring down the barrel of a 9:00 a.m. deadline.
So we still have time to freeze the FBI out.
Скопировать
Привет, Энн.
У меня дедлайн, Сай. Приходи через час.
У меня для тебя есть большая история.
I'm on deadline, Cy. Come back in an hour.
I've got a big story for you.
Biggest of the week.
Скопировать
Что?
В Дедлайн Голливуд написали, что Кастор Сотто заменит Мерка.
Офис Кэрол Рэнс.
What?
Well, uh, "Deadline Hollywood" said that Castor Sotto was replacing Merc.
Carol Rance's office.
Скопировать
У меня нет времени для этих игр.
У меня дедлайн.
- Мне нужно исправить это.
Uh... I don't have time for these games.
I am on a deadline.
- I have to fix it.
Скопировать
Ты можешь набрать её сам.
И я устал работать под твоими твоими нелепыми дедлайнами.
Ты мог бы пригласить её.
You can pick them yourself.
And I am done working under the gun of your ridiculous deadline bullshit.
You might as well be asking for a date with her.
Скопировать
- Доооброе утро, пацаны!
- С днём дедлайна!
Можно прекращать что-то делать и увидеть, сколько мы заработали через...
- Good morning, guys!
- Happy deadline day.
We can finally stop doing stuff and see how much our company made in four, three, two, one...
Скопировать
Я пытаюсь доделать это до его дедлайна.
Это был дедлайн Марка?
Непруха.
I'm trying to turn this in by his deadline.
Was that Mark's deadline?
Bummer.
Скопировать
- Эйприл?
- У меня дедлайн.
Для блога?
- April?
- On deadline.
For the blog?
Скопировать
Можно прекращать что-то делать и увидеть, сколько мы заработали через...
ДЕДЛАЙН!
Ёлки, прямо Рождество!
We can finally stop doing stuff and see how much our company made in four, three, two, one...
- That's the deadline!
- Oh boy, this is like Christmas morning!
Скопировать
— Ты серьёзно?
— Я вообще думала что этого разговора не будет, потому что новость уже с утра висит на "Дедлайне".
Да как они узнали?
- Is this really happening?
- Actually, I was thinking I wasn't even gonna have to fire you 'cause it's been on Deadline all day.
How did they find out?
Скопировать
Я не собираюсь рисковать.
Это единственный дедлайн, который я хочу пропустить.
Знаешь, ты прав.
I'm not taking any chances.
This is one deadline I want to miss.
You know, you're right.
Скопировать
Я уже сказал, что у меня нет времени.
По нам всем бьют дедлайны, да, Майк? Да, сэр.
Разворачиваются и бьют исподтишка.
I just said I had no time.
We're all being hit by deadlines, right, Mike?
Yes, sir. They can swing around and smack you like a boom.
Скопировать
"Я сделаю еще один том от В до Я".
Приближается дедлайн.
Точно.
"I'll do C to Z in one volume."
The deadline was looming.
Exactly.
Скопировать
И на что я смотрю?
Никки Финки, из Дедлайн Голливуд.
Горячая сенсация.
What am I looking at?
Nikke Finke, Deadline Hollywood.
Top story.
Скопировать
Вот вам классическая тактика менеджмента.
У вас есть две стороны и дедлайн. Ты знаешь, что ни одна сторона уступать не собирается.
- Привет.
It is a classic management tactic.
You have two sides, a deadline, you know that neither of them are going to concede, what you do is you put them in a room and you just...
Hey.
Скопировать
Анжела Хини, думаю, ты знаешь, кто это.
Ко мне только что пришел граф. редактор - у нас тут дедлайн.
Да, конечно, конечно.
Angela Heaney, I think you know her.
I've just got a picture editor, I'm working to deadlines here.
Yeah, sure, yeah.
Скопировать
Кто он? Мы ничего не знаем о нем, Или о том, что он хочет, все, что мы знаем...
Это данный им дедлайн. Два часа.
[Дедлайн - крайний срок, к которому должна быть выполнена задача] У нас есть пять часов. Крис, дай этим идиотам пинка.
Dani.
It's good to meet you,dani.
Good to meet you,rick.
Скопировать
Это данный им дедлайн. Два часа.
[Дедлайн - крайний срок, к которому должна быть выполнена задача] У нас есть пять часов.
- Меня немного подташнивает. - Справка есть?
It's good to meet you,dani.
Good to meet you,rick.
Come on,what's the deal?
Скопировать
Хотя и хотел туда.
У тебя есть дедлайн, так что начинай!
Знаешь, я думал я смог достучаться до него.
But bobby said--
I don't know what your old partner told you,but if he was in uniform, which he was,he was working the barricades four blocks out.
Is that her cameraman?
Скопировать
Скажите мне, почему именно в два часа.
Это наш дедлайн для вечернего выпуска.
Видите... Я на первой полосе, инспектор.
It was nice of you to come by,but i'd rather keep it in the past.
Well,we're here because it won't stay in the past.
We think that your attacker is about to go after someone else.
Скопировать
Твой новый главный художник ждёт синхроничности, которая требует от меня выдавать кучу идей, охотиться за ним и ждать, пока он их отклонит одну за другой.
Он и твой новый главный художник тоже, а у тебя дедлайн.
И не думай, что ты сможешь весь понедельник прятаться по углам, стараясь не попасться на глаза.
Your new art director has been waiting for synchronicity, which involves me coming up with a bunch of ideas, chasing him down and having him draw all of them and lose them.
He's your new art director too, and you have a deadline.
And don't think you can spend Monday hiding behind corners and trying not to make eye contact.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов дедлайн?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы дедлайн для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение