Перевод "дедлайн" на английский
Произношение дедлайн
дедлайн – 30 результатов перевода
Ты ведь втайне скучала по рекламе, правда?
Тебе не хватало давления, дедлайнов и деловых обедов.
Или я не прав?
Secretly, you miss the ad game, don't you?
You miss the pressure and the deadlines and the power lunches.
Or am I wrong?
Скопировать
Анжела Хини, думаю, ты знаешь, кто это.
Ко мне только что пришел граф. редактор - у нас тут дедлайн.
Да, конечно, конечно.
Angela Heaney, I think you know her.
I've just got a picture editor, I'm working to deadlines here.
Yeah, sure, yeah.
Скопировать
Знаете, разговаривать это не так уж плохо.
Дедлайн сегодня.
По телефону они сказали 4.30, Но из того, что мы знаем, они могут быть уже мертвы.
You know, it is good to talk.
Deadline's today.
They said 4.30 on the phone, but for all we know, they could be dead already.
Скопировать
- Альянс является главным приоритетом.
Когда дедлайн? - Завтра в 6 часов вечера мы отправим предложения Эйлеру.
- Мы вносим предложения по охране окружающей среды. Можем также присоединиться к их партии.
The alliance is the top priority. When is tomorrow's deadline'?
At 6 p.m. We'll send the proposal to Eller when it's ready.
We'll just give them the environment or we may as well join their party.
Скопировать
Кто он? Мы ничего не знаем о нем, Или о том, что он хочет, все, что мы знаем...
Это данный им дедлайн. Два часа.
[Дедлайн - крайний срок, к которому должна быть выполнена задача] У нас есть пять часов. Крис, дай этим идиотам пинка.
Dani.
It's good to meet you,dani.
Good to meet you,rick.
Скопировать
Это данный им дедлайн. Два часа.
[Дедлайн - крайний срок, к которому должна быть выполнена задача] У нас есть пять часов.
- Меня немного подташнивает. - Справка есть?
It's good to meet you,dani.
Good to meet you,rick.
Come on,what's the deal?
Скопировать
Скажите мне, почему именно в два часа.
Это наш дедлайн для вечернего выпуска.
Видите... Я на первой полосе, инспектор.
It was nice of you to come by,but i'd rather keep it in the past.
Well,we're here because it won't stay in the past.
We think that your attacker is about to go after someone else.
Скопировать
Хотя и хотел туда.
У тебя есть дедлайн, так что начинай!
Знаешь, я думал я смог достучаться до него.
But bobby said--
I don't know what your old partner told you,but if he was in uniform, which he was,he was working the barricades four blocks out.
Is that her cameraman?
Скопировать
Вот вам классическая тактика менеджмента.
У вас есть две стороны и дедлайн. Ты знаешь, что ни одна сторона уступать не собирается.
- Привет.
It is a classic management tactic.
You have two sides, a deadline, you know that neither of them are going to concede, what you do is you put them in a room and you just...
Hey.
Скопировать
Скажешь тоже.
У меня был такой стресс, а ночью перед дедлайном,
- это просто пришло ко мне.
Tell me about it.
I was so stressed, and then the night before the application was due,
- it just came to me.
Скопировать
Твой новый главный художник ждёт синхроничности, которая требует от меня выдавать кучу идей, охотиться за ним и ждать, пока он их отклонит одну за другой.
Он и твой новый главный художник тоже, а у тебя дедлайн.
И не думай, что ты сможешь весь понедельник прятаться по углам, стараясь не попасться на глаза.
Your new art director has been waiting for synchronicity, which involves me coming up with a bunch of ideas, chasing him down and having him draw all of them and lose them.
He's your new art director too, and you have a deadline.
And don't think you can spend Monday hiding behind corners and trying not to make eye contact.
Скопировать
Какой Сет?
- У меня дедлайн на носу.
Мне тоже пора.
Who's Seth?
- I have a deadline.
I'm gonna go too.
Скопировать
Здорово.
- Но у меня дедлайн
- Подруга, я обожаю тебя.
That could be great.
- I do have this deadline, though.
- Man, I love it.
Скопировать
Я не могу.
Я меня дедлайн. Мне необходимо сосредоточится.
Ну спасибо мам за помощь.
I can't do it.
I've got a crazy deadline, I really need to focus.
OK, well, thank you guys for your help.
Скопировать
Хочешь присоединиться?
У меня тут дедлайн.
Сроки поджимют. Мне надо работать.
You want to join us?
I kinda...
I got a deadline that I'm working on.
Скопировать
Не могу сейчас говорить."
"Дедлайн..."
"Я объясню позже, милый"
Can't talk now."
"Deadline..."
"I'll explain later, hon."
Скопировать
Да, он знает.
Я имею в виду дедлайн в буквальном смысле
Переступишь черту - и ты мертв.
Yeah, he knows.
I mean a literal deadline.
As in, you go over the line, you're dead.
Скопировать
Ну, думаю, теперь все зависит от него.
Он ведь знает, что у нас дедлайн?
Да, он знает.
Well, I guess it's all up to him.
He knows we're on a deadline, right?
Yeah, he knows.
Скопировать
Пожалуйста.
Джина, если они уложатся в мой дедлайн, я выиграю.
Если нет, то они дают мне право нападать на них в два раза жестче.
Please.
Gina, if they meet my deadline, I win.
If they don't, they give me licence to go after them twice as hard.
Скопировать
Большое спасибо, за то что вы пришли.
Дедлайн наступит через пару минут.
Да, я знаю, Джина.
Thank you so much for coming.
The deadline is in a few minutes.
Yes, I know, Gina.
Скопировать
И он не был на смене.
'В то время как мой дедлайн для компании истек сегодня в полдень, 'я узнал, что группа людей, сообща
Никто из нас не станет плакать по массовому убийце вроде Аль-Гамди, но я убежден, что экспериментальное топливо может быть также причиной масштабов и разрушительности взрыва в Скарроу, а также токсических аномалий, упомянутых мной
And he wasn't on shift.
'As my deadline with the company expired at noon today, 'I learned that a group of people within the PetroFex Corporation 'have been working in secret 'to develop a fuel for use in unmanned drones, 'like the ones responsible for killing Tamin al-Gamdi.'
None of us will shed a tear for a mass murderer like al-Gamdi, but it's my belief that the experimental fuel may well be responsible for the scale and ferocity of the Scarrow explosion and for the toxicity anomalies I mentioned
Скопировать
И пока ты там, ты заодно можешь освободить и Агнес Эванс.
Я бы хотел, чтобы вы приняли во внимание вот что - поражение с дедлайном для PetroFex, обсуждение государственных
И теперь он потворствует иранцам, несмотря на их очевидную причастность к убийству Чарльза Флайта.
And while you're at it, you can release Agnes Evans as well.
I'd like youbto consider this - the deadline debacle with PetroFex, the bandying about of state secrets during the drone strike, the allegations of war crimes, the humbling of our great nation he brought about by offering to exchange emissions for rupees.
And now he's appeasing the Iranians, despite a clear link with the murder of Charles Flyte.
Скопировать
С другой стороны, ваша пресс-секретарь выглядит так, как будто у неё очень быстро растет язва.
Она обеспокоена дедлайном.
А вы нет?
Your Press Officer, on the other hand, looks like she's growing an ulcer very fast.
She's concerned about the deadline.
And you're not?
Скопировать
Мы знаем все о Тони Фоссете.
Уайтхолл в замешательстве, поскольку дедлайн премьер-министра подходит к концу без ответа со стороны
Владельцы нефтяных танкеров заявляют, что они примут меры, если цены на топливо продолжат расти.
We know all about Tony Fossett.
Confusion in Whitehall as the Prime Minister's deadline comes and goes with no response from PetroFex bosses.
Oil tanker drivers say they will take action if fuel prices continue to rise.
Скопировать
Люди Скарроу хотят знать, что вы рассчитаетесь и останетесь на месте.
Вы хотите, чтобы бы выплатили компенсации людям в Скарроу - уберите бюрократию и дедлайны и публичные
Вы работаете в этой стране, вы живете по её законам.
The people of Scarrow want to know that you are going to pay up and stay put.
You want us to make good with the people of Scarrow, cut out the red tape and the deadlines... ..and the public inquiries.
You set up in this country, you abide by its rules.
Скопировать
И не заставляй меня произносить его второе имя.
Ну, это было забавно, но у кого то из нас есть дедлайны.
Увидимся позже.
Don't get me started on the middle name.
Well, this was fun, but some of us have deadlines.
See you later.
Скопировать
Есть какой-либо прогресс по поводу загадки Зиммера?
Нет, и я смотрю в дуло дедлайна в 9 часов утра.
Так что у нас есть еще время отделаться от ФБР.
You make any headway on Zimmer's riddle.
No, and I am staring down the barrel of a 9:00 a.m. deadline.
So we still have time to freeze the FBI out.
Скопировать
Просто ... сейчас выходные.
У меня дедлайн.
Это единственная причина, почему я здесь в субботу.
It's just... it's the weekend.
And I'm on a deadline.
It's the only reason I'm here on a Saturday.
Скопировать
У меня нет времени для этих игр.
У меня дедлайн.
- Мне нужно исправить это.
Uh... I don't have time for these games.
I am on a deadline.
- I have to fix it.
Скопировать
"Я сделаю еще один том от В до Я".
Приближается дедлайн.
Точно.
"I'll do C to Z in one volume."
The deadline was looming.
Exactly.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов дедлайн?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы дедлайн для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
