Перевод "in opposition" на русский
Произношение in opposition (ин опозишен) :
ɪn ˌɒpəzˈɪʃən
ин опозишен транскрипция – 30 результатов перевода
I have seen this madness before on a film set.
But Treadwell is not an actor in opposition to a director or a producer.
He's fighting civilization itself.
Я видел раньше это безумие в фильмах.
Но Тредвелл - не актер перед режиссером и продюсером.
Он вступает в бой с самой цивилизацией.
Скопировать
I'm afraid.
The government must take heavy against those which are in opposition with his authority, in the sea,
It's still a bounty on the head of Frederick.
Боюсь, что да.
Правительство не щадит тех, кто когда-либо осмелился восстать против существующей власти, особенно в море, где капитан рассчитывает на беспрекословное подчинение. За голову Фредерика обещана крупная сумма.
Может, нам стоит вынуть письмо?
Скопировать
Now, answer me this.
What does it signify when Venus is in opposition to Saturn and a great shadow passes over the Moon?
-This is all a great waste of time.
Теперь скажите мне вот что.
Что означает Венера напротив Сатурна, когда по Луне проходит великая тень?
- А у нас тут проходит великая трата времени попусту.
Скопировать
He gives you this extraordinary gift, and then what does He do?
I swear, for his own amusement his own private, cosmic gag reel He sets the rules in opposition.
It's the goof of all time.
Это великолепный подарок, но что он делает потом?
Ради собственного развлечения для своего частного киноролика смешных трюков и эпизодов устанавливает запреты.
Хохма на все времена.
Скопировать
I can't make her understand.
- It's in opposition to the game, but I will try.
Do you remember the house at the beginning of the story?
Я не могу её убедить.
- Должна же она как-то понять... - Это против правил игры но я попробую.
Помнишь дом в начале игры?
Скопировать
- Where you going?
I'm standing up, which is how one speaks in opposition in a civilized world.
- You go, girl. - I find this administration smug and patronizing and under the impression that those who disagree are less than them, and with colder hearts.
- Куда вы уходите?
Я никуда не ухожу, а встала, потому что так говорят оппозиционеры в цивилизованных странах.
- Я нахожу эту администрацию самодовольной .... и высокомерной, уверенной, что все несогласные ниже их, а также бессердечны.
Скопировать
If he says nothing, he takes a hit.
If he stands in opposition to it, update your resumes.
- I don't buy that.
Если он не скажет ничего, ему нанесут удар, но не смертельный.
Если он выступит против поправки, вы все можете начинать обновлять свои резюме.
- Я не куплюсь на это. - Я тоже.
Скопировать
Each one of those little ships is emitting an interferometric pulse.
They're modulating in opposition to our shield frequencies completely canceling them out.
AII right, that's enough.
Каждый из этих корабликов излучает интерференционный импульс.
Они смодулированы в противоположность частоте наших щитов, и полностью их нейтрализуют.
Ладно, с меня хватит.
Скопировать
Their choice was an unenviable one.
Follow the orders of your superior officer... in acts that violate your conscience... or rise up in opposition
Both sides have risked much and suffered greatly... but in the end, the battle they fought was the same.
Их выбор был незавиден.
Следовать приказам вышестоящего офицера в действиях, которые идут вразрез с совестью либо восстать в оппозиции.
Обе стороны рисковали многим и претерпели великие страдания но в конечно итоге они дрались за одно.
Скопировать
It is a fact that two opposing bio-etheric waves placed one over the other cancel each other out.
It is theoretically possible to make a wave pattern in opposition to the Phantom energy.
We are assembling such a wave and are near completion.
Две противоположные биоэтерические волны наложенные одна на другую, нейтрализуются, и это факт.
Теоретически, можно создать образец волны противоположной волне энергии фантомов.
Мы создаем такую волну, и процесс близок к завершению.
Скопировать
They believe their powers derive directly from the divine.
So, presumably, using those powers for murder would be in opposition of that?
Worse. lt would violate the very foundation of ascetic life.
Они верили, что получают свои силы от Божественного.
Так, предположительно, использование этих сил для убийства разве не должно противоречить этому?
Хуже. Это очень основательно осквернит жизнь отшельника.
Скопировать
On the contrary, Susanna.
Ambivalence suggests strong feelings in opposition.
The prefix, as in ambidextrous means "both."
Наоборот, Сюзанна.
Амбивалентность подразумевает сильные противоречивые чувства.
Приставка значит ""с обеих сторон.""
Скопировать
Those in favor?
Those in opposition?
The cold, egalitarian hand of Lady Democracy has triumphed once again.
Кто за?
Кто против?
Холодная уравнительная десница леди Демократии снова торжествует.
Скопировать
And in time, they will simply fade away.
But if it is true and you destroy them, you will find yourselves in opposition to God.
Having considered the wisdom of Gamaliel, it is agreed that the sentence shall be commuted.
И со временем они просто исчезнут.
Но если же это истинно, и ты уничтожишь их, то ты окажется, что ты противостоишь господу.
Принимая во внимание мудрость Гамалиэля, решено, что наказание будет заменено.
Скопировать
If I'm gonna risk anything, I'll risk it on you and me in Madrid.
Is there anyone present who would like to speak either on behalf of or in opposition to Nancy Annalyn
Yes.
Если я собираюсь чем-то рисковать, я рискну этим когда мы будем в Мадриде.
Есть еще кто-нибудь, кто бы хотел выступить за или против освобождения Нэнси Аннэлин Кейси по УДО?
Да.
Скопировать
Thank you.
Would anyone else like to speak, either for or in opposition to Ms. Casey's possible parole?
All right, then, Ms. Casey.
Спасибо вам.
Еще кто-нибудь хочет выступить за или против возможного УДО миссис Кейси?
Хорошо, тогда, миссис Кейси.
Скопировать
He's looking for the girl.
Everything puts him in opposition to me. I say get rid of him,
Sooner rather than later. Not while he's being observed...
Он ищет девушку.
Все это говорит о том, что он мой противник.
Я считаю, надо избавиться от него, как можно скорее.
Скопировать
I remember him sniggering, which exasperated Clouzot.
He was always in opposition and you could feel that his attitude was
"I won't be had, I won't be had by Clouzot.
Я помню как он хихикал, чем раздражал Клузо.
Он всегда был в оппозиции и мы чувствовали, на какой позиции он стоял
"Я не починюсь, не буду подчиняться Клузо.
Скопировать
I think Terry...
he could only operate in opposition.
He can only...
Думаю, Терри...
он мог действовать только вопреки.
Он может только...
Скопировать
If you can deliver Pennsylvania.
this, Mr Dickinson, that 2 of Pennsylvania's own delegates, myself being one of them, rose up today in
I will not compromise my beliefs.
Если вы сможете уговорить Пенсильванию.
Подумайте, мистер Дикинсон, двое ваших коллег из Пенсильвании, которую вы также представляете выступили сегодня против Вас.
Я не буду менять свои убеждения.
Скопировать
Whatever the cost to your practice, your defense of Captain Preston has earned you a reputation for impartiality.
If you were now to speak out in opposition to the crown, it would lend gravity to our cause.
I know you share our sympathies, cousin.
Благодаря вашему опыту и тому, что вы защищали капитана Престона, вы заработали репутацию беспристрастного человека.
И если теперь вы выступите против престола, это придаст больший вес нашему делу.
Я знаю, что Вы разделяете наши взгляды, кузен.
Скопировать
But I find it incredible that the FDA not only wants to allow the sale of meat from cloned animals without further research, but also wants to allow the sale of this meat without any labeling.
How many witnesses in opposition, please?
Noelle Cremers with California Farm Bureau.
Но я считаю просто невообразимым, что Управление по контролю за качеством пищевых продуктов и лекарственных препаратов не только хочет разрешить продажу мяса от клонированных животных без дальнейшего исследования, но также хочет разрешить продажу этого мяса без каких-либо этикеток.
Сколько свидетелей против, пожалуйста?
Ноэль Крмеерс из калифорнийского Бюро Фермеров.
Скопировать
Sold out? That's rather an emotive way ofputting it.
But you are on record as having been in opposition to the policy ofinclusion.
No, it's just that times have changed and I have reassessed the landscape.
Это Вы как-то очень экспрессивно сказали.
Но давно известно, что Вы были против идеи вовлечения.
Дело в том, что с тех пор много воды утекло, и я пересмотрел этот вопрос.
Скопировать
yes.
Is it the legs not being in opposition or something?
she's doing an impression of...
Блестяще! Алан, да.
Это связано с тем, что ноги не противопоставлены?
Да, потому что коровы так не ходят. Поэтому она изображает...
Скопировать
I mean, it's beautiful, because you've got that sort of violety-grey clouds, and that moves into the blues and the...
And then, in opposition to that, you've got a slightly orangey-violety orange, violet coming through
and saucer green, you know, that sort of silvery green. Yes, absolutely.
Ну, то есть... Смотри. Вот эти потрясающие серые с лиловым облака, переходящие в голубой...
В противовес оранжевому, фиолетовому, проходящему через оранжевый... - Получается такая красивая чашка "Роял Далтон" с зеленым блюдцем.
- Точно.
Скопировать
And I thought Jane and her could stay in my room and I'd move back in with you.
EB: I'm not in opposition, sir. Just the opposite.
Who wouldn't want to accommodate a sick girl?
И я подумал, что Джейн с ней могла бы остаться у меня, а я бы переехал к тебе.
Я не против, сэр, как раз наоборот.
Кто ж откажет разместить больную девочку?
Скопировать
You will cause a landslide that will bury this government.
And you'll keep the party in opposition until Daniel Radcliffe is advertising walk-in baths in the fucking
I've got to go to Number 10.
Ты вызовешь оползень, который погребет это правительство.
И партия будет в оппозиции, пока Дэниел Рэдклифф рекламирует стоячий душ в блядском People's Friend.
Мне нужно в Десятку.
Скопировать
There were a lot of people who thought that.
Shinra tried to use force... against those who stood in opposition.
Shinra had a special force who were called Soldier.
Было много людей, которые думали об этом.
Шинра пыталась уничтожить... тех, кто хотел остановить ее.
У Шинры было специальное подразделение СОЛДАТ.
Скопировать
She's not simpatico.
Do you really want to be in opposition for the next five years?
I'm not a leader.
Она им не симпатична.
Ты серьезно хочешь быть в оппозиции следующие пять лет?
Я не лидер.
Скопировать
- Would you excuse me?
...Must dwarf our achievements in opposition.
There will be battles.
- Извините меня?
...Превзойдут наши достижения в оппозиции.
Нас ждут сражения.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов in opposition (ин опозишен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы in opposition для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ин опозишен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение