Перевод "in the doghouse" на русский
Произношение in the doghouse (инзе догхаус) :
ɪnðə dˈɒɡhaʊs
инзе догхаус транскрипция – 30 результатов перевода
Please do not call me "Prof".
In the doghouse again!
Now quiet, both of you.
Пожалуйста, не называй меня проф.
И снова я виноват!
Тихо, оба.
Скопировать
Go to calls.
You're in the Doghouse.
Put on a flea collar.
Переходим к звонкам.
Вы в Конуре.
Оденьте ошейник от блох.
Скопировать
I'm the Bulldog.
Attention, sports fans, you're in the Doghouse.
Uh...
Я же Бульдог.
Внимание, фанаты спорта, вы в Конуре
Гав, гав...
Скопировать
- Well, find Goliath on the couch.
Listen, if I have to stay in the doghouse much longer, I'll be barking.
Aren't you gonna laugh?
- Позови в кровать Голиафа.
Если я долго буду в собачьей будке, то начну лаять.
Ну? Ты не смеешься?
Скопировать
Yes!
I have got to get that report by the end of the day, Art... or you're in the doghouse!
I don't know.
Да!
Мне нужен этот отчет к концу дня, Арт, или тебе не поздоровиться!
Не знаю.
Скопировать
He said he's making me a new wheelchair. A custom job. But now I dunno.
He's getting divorced and he's in the dog house with my mom.
For getting a divorce?
Он сказал, что сделает мне новое кресло, еще лучше этого.
Но емутеперь не до него. Он разводится с женой.
- Он собирается с духом?
Скопировать
How long before your conscience overwhelms you?
You're in the doghouse.
Let's go to the phones.
И через сколько, интересно, твоя совесть захлестнёт тебя?
Привет, фанаты спорта, с вами Боб "Бульдог" Бриско и вы в конуре.
Быстро все к телефонам.
Скопировать
- [Candace] What happened?
- I'm in the doghouse again, you know what I mean?
- I've been there my whole life.
- [Кандас] Что случилось?
- Я живу в собачьей будке. Понятно?
- Как не понять?
Скопировать
No.
I guess, uh, no one quite measured up to that week you spent in the doghouse, huh?
Let's get one thing straight.
Что-то потянула? - Нет.
Видимо, ничто не может сравниться с той неделей в конуре, а?
Давай кое-что проясним.
Скопировать
Give me a break, will you?
I'm in the doghouse with veronica, and it's all your fault.
yeah. She's still all over me about how the cadillac got all banged up.
Не приставай, ладно?
У меня и так проблемы с Вероникой, и это твоя вина. Да.
Она все ещё спрашивает, как это Кадиллак так помялся...
Скопировать
The cheque-cashing thing?
- I thought I was in the doghouse.
- I just threw you a bone.
И пропавшие бабки?
- Я думал, я в опале.
- Ничего, разомнешься.
Скопировать
Well, I shouldn't be the one telling you.
I'll probably be in the doghouse till next Thanksgiving but I thought you ought to know.
--Well, I had no idea.
Да, не я должен тебе об этом говорить.
Теперь мне придётся скандалы слышать до следующего дня благодарения, но я подумал, что тебе стоит знать.
- Я даже понятия не имел.
Скопировать
Thanks.
In the doghouse?
I'll be back.
Спасибо.
Ты расстроился?
Я вернусь.
Скопировать
Shit!
In the doghouse?
You're serving dinner?
Дерьмо!
Ты расстроился?
Вы подаете бизнес-ланч?
Скопировать
Uh-oh.
Someone's in the doghouse.
Do we really need it?
Ну вот.
Кто-то попал в немилость.
Нам оно действительно надо?
Скопировать
A little glasnost straight up his tailpipe.
That little stunt put you in the doghouse with Washington for a year, Pop.
Also put me in favor with the rank and file for life.
А у него всего-то выхлопы были в машине.
Из-за этого трюка ты был год в опале в Вашингтоне, отец.
А ещё меня понизили в звании и выкинули на пенсию.
Скопировать
It looks like a Hefty bag that washed up on the shore.
And by the way, after Vegas, you were already in the doghouse with Jenny, so you really have to show
I don't understand what "effort" means.
А выглядит, как мусорный пакет выброшенный на берег.
В любом случае, после Вегаса, ты в немилости у Дженни, так что тебе нужно приложить какие-то усилия.
Не понимаю, что значит "усилия".
Скопировать
Come on, Scotty, tell us.
Why is Kevin in the dog house?
I'm not in the dog house?
Давай, Скотти, скажи нам.
Почему Кевин в собачьей конуре?
Я не в собачьей конуре.
Скопировать
Why is Kevin in the dog house?
I'm not in the dog house?
- Oh, Kevin, what did you do?
Почему Кевин в собачьей конуре?
Я не в собачьей конуре.
-О, Кевин, что ты сделал?
Скопировать
Jasmine.
Unless I'm in the doghouse... then she's "honey."
So most of the time, it's "honey."
Жасмин.
Пока я не в ссоре с ней, она для меня "милая".
Так что большую часть времени я называю её "милая".
Скопировать
Um... just a few months.
Already in the doghouse.
I'm not the first?
...всего лишь несколько месяцев.
и уже получила выговор.
Не я первая?
Скопировать
Sonya.
You're just in the doghouse, you know.
You're just gonna have to suffer. Just for a little bit.
Соня. Соня.
Сэм, знаешь, ты просто попал к ней в немилость.
Тебе надо просто потерпеть, совсем чуть-чуть.
Скопировать
Good night, buddy.
You know, you're the one who's should be in the doghouse.
I promise, I won't bite your finger.
Засыпай.
Тебя самого надо в собачью будку.
Я тебя за палец не укушу, обещаю.
Скопировать
Well, she's got me staying at the Jolly Roger, the little motel there on...
You're in the doghouse, huh?
Yes.
Короче, она переселила меня в "Веселый Роджер", мотель на...
Ты живешь в клоповнике?
Да.
Скопировать
If you'll excuse me, I have to go close out my tab and meet up with Fisher.
She's back with Fisher and I'm still in the dog house?
That's so not fair.
А теперь простите, я закрою счет и пойду на встречу с Фишером.
Она вернулась к Фишеру, а я все еще сижу на цепи?
Это так несправедливо!
Скопировать
Okay, so we both have room for improvement.
I know I'm in the doghouse.
What makes you think that?
Ладно, значит нам обоим ещё есть над чем работать.
Я знаю, что я в немилости.
Почему ты так думаешь?
Скопировать
May I say something?
I know I'm in the doghouse.
Oh, you're not in the doghouse.
Могу я кое-что сказать?
Я знаю, что я в немилости.
Ты не в немилости.
Скопировать
I know I'm in the doghouse.
Oh, you're not in the doghouse.
I'm not?
Я знаю, что я в немилости.
Ты не в немилости.
Нет?
Скопировать
I'm just really glad that you came over.
So I'm not in the doghouse with you guys anymore?
No, you never were.
Я правда рада,что ты пришла
Так значит вы уже не злитесь на меня?
Нет, и никогда не была
Скопировать
There's a dog that we're raising at our dorm...
And you just need to get the tennis ball that's in the dog house.
Beware of dog Puppy...
У нас в школе есть собака.
Принеси её теннисный мяч.
Пёсик...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов in the doghouse (инзе догхаус)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы in the doghouse для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инзе догхаус не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
