Перевод "in the doghouse" на русский
Произношение in the doghouse (инзе догхаус) :
ɪnðə dˈɒɡhaʊs
инзе догхаус транскрипция – 30 результатов перевода
- Well, find Goliath on the couch.
Listen, if I have to stay in the doghouse much longer, I'll be barking.
Aren't you gonna laugh?
- Позови в кровать Голиафа.
Если я долго буду в собачьей будке, то начну лаять.
Ну? Ты не смеешься?
Скопировать
Okay, so we both have room for improvement.
I know I'm in the doghouse.
What makes you think that?
Ладно, значит нам обоим ещё есть над чем работать.
Я знаю, что я в немилости.
Почему ты так думаешь?
Скопировать
He said he's making me a new wheelchair. A custom job. But now I dunno.
He's getting divorced and he's in the dog house with my mom.
For getting a divorce?
Он сказал, что сделает мне новое кресло, еще лучше этого.
Но емутеперь не до него. Он разводится с женой.
- Он собирается с духом?
Скопировать
Yes!
I have got to get that report by the end of the day, Art... or you're in the doghouse!
I don't know.
Да!
Мне нужен этот отчет к концу дня, Арт, или тебе не поздоровиться!
Не знаю.
Скопировать
I'm the Bulldog.
Attention, sports fans, you're in the Doghouse.
Uh...
Я же Бульдог.
Внимание, фанаты спорта, вы в Конуре
Гав, гав...
Скопировать
Please do not call me "Prof".
In the doghouse again!
Now quiet, both of you.
Пожалуйста, не называй меня проф.
И снова я виноват!
Тихо, оба.
Скопировать
How long before your conscience overwhelms you?
You're in the doghouse.
Let's go to the phones.
И через сколько, интересно, твоя совесть захлестнёт тебя?
Привет, фанаты спорта, с вами Боб "Бульдог" Бриско и вы в конуре.
Быстро все к телефонам.
Скопировать
No.
I guess, uh, no one quite measured up to that week you spent in the doghouse, huh?
Let's get one thing straight.
Что-то потянула? - Нет.
Видимо, ничто не может сравниться с той неделей в конуре, а?
Давай кое-что проясним.
Скопировать
Go to calls.
You're in the Doghouse.
Put on a flea collar.
Переходим к звонкам.
Вы в Конуре.
Оденьте ошейник от блох.
Скопировать
- [Candace] What happened?
- I'm in the doghouse again, you know what I mean?
- I've been there my whole life.
- [Кандас] Что случилось?
- Я живу в собачьей будке. Понятно?
- Как не понять?
Скопировать
- She's having room service.
What, are you in the doghouse?
Oh, that's a shame.
Она обедает в номере.
Что, впал в немилость?
Какая досада.
Скопировать
I really am.
Still sleeping in the doghouse?
Uh, only for the foreseeable future.
Мне очень жаль.
- Все еще спишь в конуре?
- Только в ближайшем будущем.
Скопировать
Damn shame to be going home empty-handed.
Way this day's going, I'm likely to end up in the doghouse with my girl.
I figure if I'm gonna work back into her good graces, it'd pay to not come home empty-handed.
Жаль уходить с пустыми руками.
Судя по тому, как идут дела, моя девушка скоро выставит меня за дверь.
Один из способов вернуть её расположение – не возвращаться домой с пустыми руками.
Скопировать
Okay, we're gonna have to go talk to the nice lady, Dexter.
We're in the doghouse.
Oh, hey.
Так, мы идем разговаривать с красивой леди, Декстер.
Будь поспокойнее.
Привет.
Скопировать
Finally, we're getting somewhere.
You're both in the doghouse, which is misleading 'cause I still like the dog.
Hand me my suitcase, boy.
Ну наконец-таки мы что-то поймем!
Вы двое, в собачью конуру, несмотря на то, что собак я все еще люблю.
Дай мне мой чемодан, парень.
Скопировать
Come on, mate.
I'm already in the doghouse around here.
Tell you what, Jack, if arseholes could fly, this would be an airport.
Да ты что, приятель.
На меня и так со всех сторон наседают.
Я тебе так скажу, Джек, если бы говнюки умели летать, здесь был бы аэропорт.
Скопировать
Andy's calling again.
Oh, don't keep him in the doghouse.
You two got yourselves a sticky situation.
Энди снова названивает.
Да хватит тебе на него дуться.
У вас непростая ситуация.
Скопировать
And, frankly, I'm amazed she puts up with me.
Someone's in the doghouse.
Come on, let's do this.
И, честно, я восхищен, что она выносит меня.
Вот подкаблучник.
Ну же, давайте сделаем это.
Скопировать
Wait, so you're all alone?
Consuela's here, but she's in the doghouse.
Why, what'd she do?
Подожди, так ты совсем одна?
Консуела здесь, но она в конуре.
Почему, что бы она сделала?
Скопировать
Caroline. Caroline just rang, just now.
I am so deep in the doghouse, it won't ever be worth trying to get out.
It's not your fault.
Кэролайн только что позвонила.
Я в такой заднице, из которой даже не стоит пытаться выбраться.
Ты не виновата.
Скопировать
Can you come and get me?
I am so deep in the doghouse it won't ever be worth trying to get out.
Lawrence?
Ты можешь приехать забрать меня?
Я в такой заднице, из которой даже не стоит пытаться выбраться.
Лоуренс?
Скопировать
Why not?
Because i am the good parent today, and you are deep, deep, deep in the doghouse with our daughter.
Three "deep"s, huh?
Почему?
Потому что сегодня я была хорошим родителем, а ты в глубокой, глубокой, глубокой немилости у нашей дочери.
Трижды глубокой?
Скопировать
Now I am going to get blamed for undermining your Op.
I'm sure Joan will find some other reason to keep me in the doghouse.
What is going on between you two?
Давай уже, я не хочу быть причиной нагоняя за срыв твоей операции.
Я уверена, что Джоан найдет другие причины чтобы держать меня в чёрном теле.
Что между вами происходит?
Скопировать
Good night, buddy.
You know, you're the one who's should be in the doghouse.
I promise, I won't bite your finger.
Засыпай.
Тебя самого надо в собачью будку.
Я тебя за палец не укушу, обещаю.
Скопировать
If you'll excuse me, I have to go close out my tab and meet up with Fisher.
She's back with Fisher and I'm still in the dog house?
That's so not fair.
А теперь простите, я закрою счет и пойду на встречу с Фишером.
Она вернулась к Фишеру, а я все еще сижу на цепи?
Это так несправедливо!
Скопировать
Give me a break, will you?
I'm in the doghouse with veronica, and it's all your fault.
yeah. She's still all over me about how the cadillac got all banged up.
Не приставай, ладно?
У меня и так проблемы с Вероникой, и это твоя вина. Да.
Она все ещё спрашивает, как это Кадиллак так помялся...
Скопировать
Sonya.
You're just in the doghouse, you know.
You're just gonna have to suffer. Just for a little bit.
Соня. Соня.
Сэм, знаешь, ты просто попал к ней в немилость.
Тебе надо просто потерпеть, совсем чуть-чуть.
Скопировать
Well, she's got me staying at the Jolly Roger, the little motel there on...
You're in the doghouse, huh?
Yes.
Короче, она переселила меня в "Веселый Роджер", мотель на...
Ты живешь в клоповнике?
Да.
Скопировать
A little glasnost straight up his tailpipe.
That little stunt put you in the doghouse with Washington for a year, Pop.
Also put me in favor with the rank and file for life.
А у него всего-то выхлопы были в машине.
Из-за этого трюка ты был год в опале в Вашингтоне, отец.
А ещё меня понизили в звании и выкинули на пенсию.
Скопировать
It looks like a Hefty bag that washed up on the shore.
And by the way, after Vegas, you were already in the doghouse with Jenny, so you really have to show
I don't understand what "effort" means.
А выглядит, как мусорный пакет выброшенный на берег.
В любом случае, после Вегаса, ты в немилости у Дженни, так что тебе нужно приложить какие-то усилия.
Не понимаю, что значит "усилия".
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов in the doghouse (инзе догхаус)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы in the doghouse для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инзе догхаус не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение