Перевод "in the wild" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение in the wild (инзе yайлд) :
ɪnðə wˈaɪld

инзе yайлд транскрипция – 30 результатов перевода

What are you doing when we're there?
Now you're in the wild, what are we doing?
You're just living, man.
И что будешь там делать?
Ну вот ты в диких условиях - что будешь делать?
Просто жить, мужик.
Скопировать
That's why he signed up to be a police officer.
Carry a gun in the Wild West.
Like you, cowboy.
Поэтому и записался в полицейские.
Носить ствол на Диком Западе.
Прямо как ты, ковбой.
Скопировать
Half an hour to an hour after leaving the summit, we were lost.
We were in the wild now, we couldn't see anything.
Then we got like a little break in the clouds and I saw the ridge, so I started climbing back up to it.
Через полчаса после того, как мы покинули вершину, мы заблудились.
Начался буран, мы уже ничего не могли видеть.
Когда мы делали передышку в облаках, в просвете показалось ребро, и я стал снова на него выбираться.
Скопировать
I want to go home.
My father is there too, in the Wild West.
In America.
Я хочу домой. - А я нет
Мой папа тоже там, на Диком Западе.
В Америке.
Скопировать
How do you know all that?
That's the way it is in the Wild West.
I saw it in the moviehouse.
Откуда ты всё это узнал?
Так живут на Диком Западе, честное слово!
Я это в кино видел.
Скопировать
!
Lzvestite auditors that I bought venison From Abenaki Indians in the wild.
imagine Abenaki do not issue bills!
Отсутствие расписок?
Сообщите аудиторам, что я купил оленину в лесу абенакских индейцев.
И абенакские индейцы не дают расписок!
Скопировать
What happens is you also get a liger that mates with a lion and produces a lili, and a tigon which mates with a tiger, which produces a titi.
Lions and tigers, never encounter one another in the wild, because lions are from Africa and tigers are
- They have bred successfully in captivity.
Если скрестить лигра с львицей, получится "лили", а если тигона с тигрицей, получится "тити".
Львы и тигры никогда не встретятся на воле, львы - в Африке, тигры - в Азии, то есть на разных континентах.
Но в неволе успешно выводят такие гибриды. Говоришь "на разных континентах"?
Скопировать
- Yeah, yeah.
We don't really know what they're like in the wild.
Don't they just sleep on icebergs and yawn all the time?
-Да, да.
Мы не совсем знаем, как они себя ведут на свободе.
Разве они не всё время спят на айсбергах и зевают?
Скопировать
They have a good sense of direction.
It's no surprise, they have lived in the wild their whole lives.
In the fjelds places can look so alike.
Они отлично ориентировались в пространстве.
Не удивительно, ведь всю свою жизнь они прожили в дикой природе.
В местах, где пейзажи так похожи один на другой.
Скопировать
Such a gallop!
It felt like we were in the wild west!
- Thank you, Dad!
Такая скорость!
Как на Диком Западе!
- Спасибо, отец!
Скопировать
Well, pardon me if I show no sympathy.
While you glamour boys were up in the wild blue yonder...
-... I was down in a tank.
Что ж, прости, что не выражаю симпатий.
Пока вы, гламурные мальчики были в бескрайнем голубом небе,..
- ..я был внизу в танке.
Скопировать
"I realize, of course, that... "there aren't any mailboxes that you can drop a letter in...
"out there in the wild."
You better read it.
Конечно, я понимаю, что в тех местах нет почтовых ящиков,
куда можно бросить письмо".
Читай лучше ты.
Скопировать
Why do we always have to be wretched?
Running in the wild like animals.
We could run like animals like we've always done.
Почему мы всегда такие жалкие?
Гонимые ветром, как животные.
Мы бежим, как животные, потому что мы всегда делали это.
Скопировать
I'll let them know you're coming.
As the value of their horns increased the number of white rhinos in the wild kept falling until they
Now, I'd like to show you a pair of animals that we're trying to save from extinction.
Я сообщу им, что вы придете.
Как только ценность их рогов выросла, число диких белых носорогов стало уменьшаться до тех пор, пока они окончательно не вымерли около двух веков назад.
А теперь я покажу вам пару животных, которых мы пытаемся спасти от вымирания.
Скопировать
Oh!
There, my men serve me well, but here, in the wild, one must be careful with them.
Deep... Yeah...
-Этo вам не Сан-Антoниo.
-О! -Там мoи псы веpнo служат мне, а здесь, в дебpях Хучитана, с ними надo быть пooстopoжнее.
-Глубoкий.
Скопировать
Koko scores slightly lower than a child of the same age.
Gorillas in the wild are generally vegetarians.
Koko eats hamburgers and takes vitamins like any American child.
Результаты Коко несколько ниже, чем ребенка в того же что и она возрасте.
Гориллы в природных условиях восновном вегетерианцы.
Коко есть гамбургеры и получает витамины так же как и любой американский ребенок.
Скопировать
- They were chair-shaped cows.
They never would have survived in the wild.
This screen is amazing.
- Ну, они родились в форме кресел.
Они бы не смогли выжить в дикой природе.
Какой великолепный экран.
Скопировать
The instrument of our salvation!
Our guide in the wild.
Our beacon in the darkness.
Вот инструмент нашего спасения!
Наш поводырь в пустыне.
Наш маяк во тьме.
Скопировать
So I've found a little spot.
I'll take my bag and go camp in the wild.
Back in Paris, I'll get a refund.
Я нашел здесь местечко.
Забираю свои пожитки и разобью лагерь посреди дикой природы.
А в Париже я получу компенсацию.
Скопировать
and to have seen some things that very few people ever have a chance to see.
in the wild.
Living the kind of life a wolf was meant to live.
которые мало кому из людей выпадет шанс увидеть.
Самое главное из всего этого - где и должен быть - в дикую природу.
какой и должен жить волк.
Скопировать
His unpredictable nature presents a danger to us.
Such is the risk of shooting in the wild.
It's a good day to be alive.
Его непредсказуемая сущность представляет опасность для нас.
Таков риск съемок на природе.
Сегодня хорошо быть живым!
Скопировать
I'm gettin' whisker-whipped up here.
One more word and I'm gonna pull over, let you out your cage and leave you in the wild.
See how much you talk with real squirrels kickin' in your ass.
Замолчи! Не надо, док! Мне тут тоже не сладко!
Еще одно слово, и я скину тебя! Ты больше никогда не увидишь цивилизацию! Ты будешь жить среди диких зверей!
Посмотрим как ты запоешь... когда настоящие белки надерут тебе задницу!
Скопировать
"The Society for Young Biologists is a non-profit organization."
and field trips in the wild."
..."listen to lectures, discuss issues and go bird-watching."
— которые интересуются природой
Она устраивает экскурсии в места обитания птиц и выезды выходного дня в леса и поля.
...слушают доклады, дискутируют и наблюдают за птицами. 13 отдел сейчас занимается проектом, в котором мы взяли под охрану пару скоп —
Скопировать
No. There's no tag£¬ no collar.
He could've been born in the wild.
Yeah£¬ those herds of wild buIIdogs.
Нет.Тут нет ни бирки ни ошейника..
Наверное, он родился на воле.
Да, в стаде диких бульдогов.
Скопировать
I mean, that's just natural selection.
In the wild, some people wouldn't survive.
He can't see over the top.
В смысле, это как естественный отбор.
В дикой природе некоторые люди не выжили бы, в смысле, представьте себе склад, где маленький карлик водит электропогрузчик.
Он не может видеть, что вверху.
Скопировать
Then she gets tired.
Gorillas in the wild live in strict hierarchical groupings.
Each gorilla must obey its superior in the group structure.
Затем она устает.
В дикой природе гориллы живут в группах со строгой иерархией.
Каждая горилла должна подчиняться своему начальнику в структуре группы.
Скопировать
You know, I think this is the West.
We're in the Wild West here, just like the books I read in Poland.
This is a wonderful city.
Ты знаешь, я думаю это и есть Запад.
Мы сейчас как раз на том Диком Западе, как в тех книгах, которые я читал в Польше.
Это - чудесный город.
Скопировать
Where do they come from?
Were they once free-living in the wild and then induced to adopt some less strenuous life on the farm
No.
Откуда они появились?
Жили ли они когда-либо на воле, а потом приспособились к менее напряженной жизни на ферме?
Нет.
Скопировать
They should have quit while they were ahead.
Ten million teraquads of data, three years in the wild.
They could have studied the Borg for another three decades and still have barely scratched the surface.
Они должны были остановиться, пока имели преимущество.
Десять миллионов тераквад данных, три года вдали от цивилизации.
Они могли изучать боргов ещё тридцать лет, и понять лишь в общих чертах.
Скопировать
You tried to force Guenter to be a human, but he's an animal.
He belongs in the wild, or the circus on a tiny tricycle.
Now that's entertainment.
Не нужно на меня сваливать. Вы пытались заставить Гюнтера быть человеком, а он - животное.
Его место – среди дикой природы, или в цирке, на трехколесном велосипеде.
Вот это было бы представление.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов in the wild (инзе yайлд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы in the wild для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инзе yайлд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение