Перевод "in-patient" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение in-patient (инпэйшент) :
ɪnpˈeɪʃənt

инпэйшент транскрипция – 29 результатов перевода

These are his favourite sounds
I've been given the option of being an in-patient at the hospital or coming in twice a day to be hooked
My vision will never come back.
Это его любимые звуки.
У меня есть выбор - лечь в больницу, или приходить туда дважды в день и лежать под капельницей.
Моё зрение никогда уже не вернётся ко мне.
Скопировать
And I need to see him right now.
We still have to remove the foreign body in patient zero.
Yeah, cesium's gnarly stuff.
И мне нужно увидеть его прямо сейчас.
Нам по-прежнему нужно удалить инородное тело у нулевого пациента.
Да, осколки цезия.
Скопировать
Well, the procedure begins with a full week of chemo.
That's in-patient, right?
- Wait.
Терапия начнется с недельного курса химии.
Мы говорим о стационаре?
- Стоп.
Скопировать
The grand jury failed to indict me, though I was hardly hailed as a hero.
The judge sentenced me to a 6-month in-patient psychiatric evaluation.
By the time I was returned to her, she had already met Maxwell.
Присяжные не смогли предъявить мне обвинение, хотя меня едва ли называли героиней.
Судья присудил мне 6 месяцев наказания стационарной психиатрической экспертизы.
В то время, когда я вернулась назад к ней, она уже повстречала Максвелла.
Скопировать
So, uh...
When you suggested an in-patient... there are people that will care for her around the clock.
She'll be kept safe, med compliant, she'll get therapy and whatever support she needs.
Так...
Говоришь, стационарное лечение... За ней будет круглосуточное наблюдение.
Она будет в полной безопасности под врачебным контролем, ей назначат лечение, она ни в чём не будет нуждаться.
Скопировать
Well, wouldn't it be worth trying?
Studies show it doesn't make any difference in patient awareness.
Right.
Может, стоит попытаться?
Исследования показывают, что это никак не воздействует на сознание пациента.
Конечно.
Скопировать
- I just want to talk to a guy.
Homeless fella gave me the name, said he's in-patient down there.
After the Post series blew up Walter Reed's shit?
Я просто хочу переговорить с парнем.
Бездомный дал его имя, сказал, что тот в медцентре на лечении.
После того, как "Пост" пустил в печать компромат на Рида?
Скопировать
Okay, cheers.
Well, if Joe Nash was ever a psychiatric in-patient, it wasn't in the U.K.
Maybe if he was in a military prison.
Ok, пока.
Итак, если Джо Нэш был когда-либо пациентом психлечебницы, это было не в Великобритании.
Может он был в военной тюрьме.
Скопировать
Let me remind everyone that our purpose here is not to place blame.
This is a forum to discuss mistakes in patient care and learn from them.
Well, so far, I haven't heard Dr. Bailey admit to a mistake.
Позвольте мне напомнить всем, что мы собрались здесь не для обвинений.
Это форум для обсуждения ошибок в уходе за пациентами, чтобы научиться на этих ошибках.
Ну, если на то пошло, я не слышал, чтобы Др. Бэйли совершала ошибку.
Скопировать
I miss eating.
I'm sorry, but there's no room at the in... patient facility.
Lady, this is Maggie Simpson.
Я скучаю по еде.
Мне жаль, но у нас нет подходящей палаты в... стационаре.
Дамочка, это Мэгги Симпсон.
Скопировать
The truth is, with this infection gone unchecked, we can't dispense anything more complex than a band-aid.
Simon, we're using the ready room as temporary in-patient ward.
One of my nurses was just crying right now.
Правда в том, что если инфекция будет бесконтрольной, мы не сможем оказать никакую помощь кроме как наложить повязку.
Саймон, мы используем комнату для персонала в качестве временной палаты для пациентов.
Одна из моих медсестер только что плакала.
Скопировать
Last week...
Newton was doing a review of O.R. cases, and he found some inconsistencies in patient care.
So he brought you in.
На прошлой неделе...
Ньютон проверял отчеты по операциям. И обнаружил некоторые несоответствия в уходе за больными
И он обвинил вас.
Скопировать
Alert trauma.
that we are officially convening a disciplinary hearing regarding the events on February 3rd, 2012, in
Dr. House, this recording will be transcribed and published along with all supporting documentation and rulings.
- В десятую операционную. - Человек при смерти.
Данная запись покажет, что мы официально проводим дисциплинарное слушание, касающееся случившегося 3-го февраля 2012 года в палате номер 209.
Доктор Хаус, эта запись будет переведена в отчёт и подшита ко всем сопутствующим документам и постановлению суда.
Скопировать
Yeah, it's the best in the country.
They have a three month in-patient program followed by ongoing aftercare as long as I need.
For someone who's about to hop in the first clown car to goofyville, mass., you seem a wee bit keyed up.
Да, он лучший в стране.
У них 3-месячная программа для пациентов. с последующим уходом так долго, сколько это необходимо.
Для того кто запрыгивал в первый попавшийся автобус, и ехал в Гуфивиль, штат Массачусетс, ты кажешься слишком спокойной.
Скопировать
Let me guess-- they all have rock-solid alibis?
Well, three of them are at in-patient facilities, two have ankle monitors, and one has been out of the
The most dangerous criminals are the ones you underestimate.
Позвольте мне угадать... у них у всех есть незыблемое алиби?
Ну, три из них в стационарных учреждениях, у двоих на лодыжках браслеты-слежения, и один уехал из страны.
Самые опасные преступники это те, которых вы недооцениваете.
Скопировать
It appears the genome of this virus has been manipulated to give it higher pathogenicity and to make it capable of human-to-human transmission.
We discovered a vial in patient zero's belongings that had traces of a biological agent.
We must assume he brought it into the country and into the hospital, where he infected Dr. Sanders.
По-видимому, геном этого вируса был рекомбинирован для более высокой патогенности, чтобы сделать передачу от человека к человеку возможной.
Мы обнаружили ампулу в вещах нулевого пациента, на которой имеются следы биологического препарата.
Стоит полагать, что он привез это в страну и больницу, где и заразил доктора Сандерс.
Скопировать
She won't talk to anyone, including the police, about what happened.
It's our professional opinion that she be committed to in-patient care.
Excuse me.
Она ни с кем не говорит о том, что произошло, даже с полицией.
По нашему профессиональному мнению, ее стоит оставить в больнице.
Простите.
Скопировать
I'm sorry. I thought I would...
There's a doctor asking about a mix-up in patient records.
Okay, I'm so sorry I'm not there for this.
Извини, я хотел...
Одному доктору срочно нужны данные по больному.
Да, мне жаль, но меня не будет.
Скопировать
Jed, are you forgetting that we stole files from the records office?
If people are digging around in patient records, we could get screwed in, like, 90 different ways.
We're already screwed in 90 different ways, Gretchen.
Ты что, забыл что мы украли те записи из кабинета?
Если ищут именно эти, нас, на хер, поимеют во всё, что можно.
Да мы себя сами уже поимели.
Скопировать
You've got a very impressive record-- prolific, too-- except for a couple of years ago, when you suddenly disappeared for six months.
Six months-- that's the length of a very serious in-patient rehab.
A man of your unique sensitivities--
О вас там очень внушительные записи - о вашей плодотворной работе - кроме пары лет назад когда вы внезапно исчезли на целых шесть месяцев.
Шесть месяцев - это продолжительность очень серьезной стационарной реабилитаци.
Человек, с вашей уникальной чувствительностью -
Скопировать
What's going on?
There's an in-patient treatment center in Germany.
I-I'm gonna check myself in.
Что происходит?
В Германии есть стационарный лечебный центр.
Я хочу лечь туда.
Скопировать
Let's finish this once and for all.
There's an in-patient treatment center in Germany.
I need to go get better.
Давай закончим это раз и навсегда.
В Германии есть стационарный лечебный центр.
Мне нужно поправиться.
Скопировать
You found his wife's body on the 17th, and you just confirmed that she was still alive on the 7th.
into the Summit Haven Rehabilitation Facility in Moab, Utah, on the 1st and that he was under 24-hour in-patient
- Hmm.
Вы нашли тело его жены в 17, и вы просто подтвердили, что в последний раз ее видели живой в 7.
Здесь у меня документация которая показывает местонахождение мистера Ингласса в фонде реабилитации Summit Haven в Моаб, Юта, в 1 и что он был под круглосуточным пациентским наблюдением с 1 до последнего вечера когда я лично забрал его чтобы сопровождать здесь.
-Хм.
Скопировать
the Sandalwood Home?
We're an in-patient mental health facility.
And since Dr. Hodgins is the sole survivor from the Cantilever Group...
Sandalwood Home?
Мы стационарное психиатрическое учреждение.
И поскольку доктор Ходжинс единственный, кто остался в живых из Cantilever Group...
Скопировать
~ I'd be putting myself out of action!
A full fortnight as an in-patient and then four to six weeks recovery.
We will manage, I assure you.
- Я же выйду из строя!
Две недели в больнице, потом еще 4-6 недель восстановления.
Уверяю вас, мы справимся.
Скопировать
I'd also like to state for the record that since his expulsion, Mr. Gallagher completed
30 days of in-patient rehab and has his issues with alcohol well in hand.
Thank you, Professor Youens.
Я тоже хотел бы сказать для протокола, что после своего отчисления мистер Галлагер прошёл
30-дневный курс реабилитации и взял свои проблемы с алкоголем под контроль.
Спасибо, профессор Юэнс.
Скопировать
- You're on your own, understand? - Yes.
You'll agree to a minimum of six weeks in-patient.
I don't need more in-patient.
Ты сама по себе, понимаешь?
Ты должна согласиться на шесть недель в стационаре, как минимум
Мне не нужен стационар.
Скопировать
You'll agree to a minimum of six weeks in-patient.
I don't need more in-patient.
Then find another doctor.
Ты должна согласиться на шесть недель в стационаре, как минимум
Мне не нужен стационар.
Тогда ищи другого доктора
Скопировать
He's an emotionally and intellectually vulnerable suspect who got a detail wrong.
Follow-up by AC-12 proves Michael Farmer was a hospital in-patient at the time of Leonie Collersdale's
DS Neil Twyler reported to me that Michael Farmer had given this new information in a post-charge interview.
Он - эмоционально и интеллектуально уязвимый подозреваемый, который перепутал детали.
Завершив проверку, мы обнаружили доказательства того, что во время исчезновения Леони Коллелсдэйл Майкл Фармер лежал в больнице.
Сержант Туайлер доложил мне, что Майкл Фармер сообщил эти сведения в беседе после того, как ему были предъявлены обвинения.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов in-patient (инпэйшент)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы in-patient для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инпэйшент не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение