Перевод "Creative Lives" на русский
Произношение Creative Lives (криэйтив лайвз) :
kɹiːˈeɪtɪv lˈaɪvz
криэйтив лайвз транскрипция – 32 результата перевода
Yeah, I-I wouldn't know.
She and I are Keeping our creative lives separate right now.
Uh, you might wanna discuss this one,
Я бы не узнал об этом.
Мы... сейчас стараемся держать нашу творческую жизнь отдельно друг от друга.
Думаю, это вам стоит обсудить.
Скопировать
I know you're not the bank.
You know, you're this "Creative Solutions For Creative Lives" bank.
Listen, at the end of the day, those are just slogans.
Я считаю, что вы не простой банк.
Ваш девиз: "Творческие решения для творческих людей".
Слушайте, это просто рекламный слоган.
Скопировать
Yeah, I-I wouldn't know.
She and I are Keeping our creative lives separate right now.
Uh, you might wanna discuss this one,
Я бы не узнал об этом.
Мы... сейчас стараемся держать нашу творческую жизнь отдельно друг от друга.
Думаю, это вам стоит обсудить.
Скопировать
Society, government, money, religion, careers, nuclear families, monogamy.
These are all just highly creative socially accepted delusions that we impose on reality to try and gain
It gives us the illusion of choice.
Общество, правительство, деньги, религия, Карьеры, малые семьи, моногамность.
Это просто очень творческие заблуждения, принятые в обществе, которые мы должны соблюдать, чтобы получить некое подобие контроля над своей жизнью.
Это даёт нам иллюзию выбора.
Скопировать
I know you're not the bank.
You know, you're this "Creative Solutions For Creative Lives" bank.
Listen, at the end of the day, those are just slogans.
Я считаю, что вы не простой банк.
Ваш девиз: "Творческие решения для творческих людей".
Слушайте, это просто рекламный слоган.
Скопировать
No, they don't.
The whole point of creative expression is to hold up a mirror to the world so hopefully these god-awful
Your pain... your pain is important to other people.
Нет, не изменит.
Главное, в выражении эмоций, - научится держать зеркало перед миром в надежде, что эти ужасные люди начну смотреть на себя и начнут помогать друг другу, чтобы справляться с их тоскливыми жизнями.
Твоя боль... Твоя боль важна для других людей.
Скопировать
He was attaindered, but not for treason.
Which means he still lives.
And so long as he lives, he remains a danger both to the realm and to us.
Он был лишен прав, но не за измену.
Это значит, что он все еще жив.
А пока он жив, он опасен и для государства, и для нас.
Скопировать
Which means he still lives.
And so long as he lives, he remains a danger both to the realm and to us.
He is far away in york.
Это значит, что он все еще жив.
А пока он жив, он опасен и для государства, и для нас.
Он далеко, в Йорке.
Скопировать
Look, he won't answer.
The buyer of "Manly Spirit" lives up there.
His name?
Слушай, он не хочет отвечать.
Покупатель фургона живет наверху.
Как его зовут?
Скопировать
Oh, my God.
Mike, you saved our lives.
And our cheese!
О, Боже.
Майк, ты нас спас.
И наш сыр!
Скопировать
Father Christmas lives just down the street from here.
- Father Christmas lives in Helsinki?
- indeed he does. In case you haven't noticed, baby brother,
Санта-Клаус живет прямо на этой улице
Он же вроде бы жил в Хельсинки?
Ну разумеется и если ты еще не заметил, братишка
Скопировать
In fact... I think you win.
since a tornado devastated wisteria lane, and the residents continued to pick up the pieces of their lives
Some salvaged precious friendships.
Скорее... ты победила.
Стехпоркак ураганопустошил Вистерия Лейн прошло семь дней. Иеёжителипродолжали подбирать кусочки своих жизней.
Кому-тоудалосьспасти драгоценную дружбу.
Скопировать
But... I don't know.
I think I found a way to save lives.
What sets us apart from the animals is that we can think,feel,dream and love.
Но... я никого не знаю.
Думаю, я нашла способ, как можно спасать жизни.
Что нас отличает от животных, так это то, что мы умеем думать ...чувствовать, мечтать и любить.
Скопировать
Yeah,but are we going too far here?
These are people's lives.
is my ego too big here?
Да, но не слишком ли мы далеко зашли?
Это же человеческие жизни.
У меня эго слишком большое?
Скопировать
I mean...
Our lives.
There was blood literally running in the gutter.
Я имею в виду...
Наши жизни.
Кровь буквально текла по стокам вдоль дороги.
Скопировать
"Proposition 6 is an affront to human rights.
"An invasion of the state into the private lives of California citizens. ' '
Without a single mention of the word gay on the entire flyer.
Проект 6 ущемляет права человека.
Это вмешательстов государства в личную жизнь граждан.
И ни слова о геях.
Скопировать
Sir, in your drive for personal power, how many careers are you willing to see destroyed?
How many lives, in your lust for power, will you destroy and when will it stop?
Jack, what is it?
Сэн, если бы это было в вашей власти, сколько карьер вы хотите уничтожить?
Сколько жизней, в вашей жажде власти, вы разрушите, и когда это кончится?
Джек, что случилось?
Скопировать
And I wasn't planned, so when I came, my parents had to get married.
And they were too young, and not ready for a kid to screw up their lives.
Maybe I act out because... if my parents are mad at me, they can't fight with each other.
И я не был запланирован, так что когда я родился моим родителям пришлось пожениться.
А они были молоды и не готовы к тому чтобы дети разрушили их жизнь.
Может я так себя веду потому что когда предки злятся на меня они не могут злиться друг на друга
Скопировать
You know what?
This Fiero, it's effected all our lives.
- Affected.
Знаешь, что?
Этот "Фиеро" подействовал на все наши жизни.
- Повлиял.
Скопировать
- So you don't believe in it'?
- I think we steer our own lives.
Poems for My Beloved
- То есть не веришь?
- Я считаю, мы сами управляем своей жизнью.
Стихи для моего возлюбленного.
Скопировать
I clearly knew that from that point on we wouldn't be together forever.
The overwhelming weight of our lives to come... And the uncertainty of time hung over us.
But... the creeping anxiety that had taken hold of me... Would soon gradually melt away. And all that remained would be the feeling of akari's soft lips.
Я отчетливо понял только, что отныне мы с неи уже не сможем всегда быть вместе.
Нас по-прежнему ждала необозримая жизнь, перед нами раскинулась неизбежная равнина времени без конца и края.
Однако... обуявшая меня тревога вскоре незаметно рассеялась, и остались только нежные губы Акари.
Скопировать
- Just forgive me for this.
It could save a thousand lives and it means nothing.
Honestly, nothing.
- Прости меня за это.
Мой поступок может спасти тысячи жизни, и он ничего не значит.
Честное слово.
Скопировать
Aren't you going to introduce your friend?
Of course, this is Nice, she lives in my building.
- My pleasure, Nice.
Не представишь меня своей подруге?
Конечно, это Нис, она живёт в моём доме.
- Раз познакомиться, Нис.
Скопировать
The Doctor!
He lives.
Then watch this world become a blasted heath.
Доктор!
Он жив.
Так пусть узрит, как мир обратится в проклятую пустошь!
Скопировать
Just us three.
We'll go back home and get on with our lives.
As heroes.
Кроме нас троих.
Вернёмся домой и продолжим жить нашей обычной жизнью.
Как герои.
Скопировать
leave the investigation.
Only people who have chosen to risk their lives should be here.
but... don't talk like Ryuzaki...
вам стоит покинуть нас.
ставящие жизнь на кон.
Лайт-кун.
Скопировать
I'm gonna look you straight in the eye and tell you one simple truth.
What you do here today with your incredible ability is going to save many lives.
What do you want me to do?
Я посмотрю тебе прямо в глаза и скажу одну простую истину.
То, что ты сделаешь сегодня, своими невероятными способностями, спасёт множество жизней.
И что я должен делать?
Скопировать
Trying to stop Sylar, is that it?
If you could save millions of lives, wouldn't you?
Thank you.
Хочешь остановить Сайлара, не так ли?
Если бы вы смогли спасти миллионы жизней, как бы вы поступили?
Спасибо.
Скопировать
It's unlocked.
I've saved your lives once already. Haven't I?
Hold your position!
Она не закрыта.
Я уже спас ваши жизни, не так ли?
Стоять на месте.
Скопировать
One day it will be mine.
Rajesh kapoor lives like a poor man.
I will live in style.
Однажды это станет моим.
Раджеш Капур живет как бедный человек.
А я буду жить стильно.
Скопировать
I feel like the king of the world.
I have believed today that... like our movies, our lives also get all right till the end.
Happys endings.
Я чувствую себя королем мира.
Сегодня я поверил, что... как в нашем кино, и в нашей жизни также может быть хороший конец.
Счастливый конец.
Скопировать
I'm thankful to you all, that you make my dream reality, that i feel like the king of the world!
And i also got contented to this, that like our film in our real lives,
everything get better in the end, you know, happys endings!
И я благодарен вам всем за то, что вы делаете мою мечту реальностью и я чувствую, что я Король мира!
И я этим доволен, что любим наши фильмы в реальных жизнях.
И все заканчивается хорошо Вы знаете хорошие концовки.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Creative Lives (криэйтив лайвз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Creative Lives для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить криэйтив лайвз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение