Перевод "probation officer" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение probation officer (проубэйшен офисо) :
pɹəʊbˈeɪʃən ˈɒfɪsˌə

проубэйшен офисо транскрипция – 30 результатов перевода

When it comes to extended family, Zach and I don't have much.
I've got my mom, but she's not so much a family member as she is a probation officer.
Yeah, and my old man ran off when I was like 10.
Когда наша семья увеличилась, у меня с Заком немного-то и есть.
У меня есть мама, но она скорее не член семьи а тюремный надсмотрщик.
Ага, а мой старик сбежал когда мне было 10 лет. Ни записки.
Скопировать
You're lucky I got his pre-sentencing report.
Probation Officer recommended intensive supervision based on Agent Tilden's suspicion of numerous unadjudicated
What do you suppose those were?
Тебе повезло, что я достала его предварительный приговор.
Офицеру по надзору рекомендуется строгое наблюдение, на основании подозрений агента Тильден в нескольких преступлениях, за которые он не был осужден.
- И как ты думаешь, что это было? - Одному Богу известно.
Скопировать
She's on a fixed income, Your Honor.
How about he calls his probation officer twice a week?
Cool.
Он находится на гособеспечении, Ваша честь.
Как насчет того, чтобы он звонил офицеру по условному освобождению дважды в неделю?
Круто.
Скопировать
Latex.
I see this probation officer he writes a letter to the judge, says I'm "antisocial."
"antisocial"?
Ћатексной краской.
ѕонимаешь, мой куратор он написал свой отчЄт дл€ судьи, где сказано, что € "антисоциальный".
"Aнтисоциальный"?
Скопировать
And I want very much to stop that pain.
I've been through the reports of the probation officer and the psychologist.
A crime was committed, and a life was lost.
И я бы очень хотел остановить эту боль.
Я просмотрел отчеты органов опеки и психолога.
То, что произошло - это трагедия.
Скопировать
And I'm suspending that order, placing you on probation.
With the requirement that you remain in treatment, and I... see 90-day reports to this court by your probation
And I don't blame you.
И я заменяю это наказание на условное.
От тебя требуется продолжать сеансы с психологом, и что органы опеки будут предоставлять суду регулярные отчеты.
И я не виню тебя.
Скопировать
Life in prison. Toy maker: from 1 to 10 years in prison.
Probation officer: from 10 to 30 years in prison.
Police Department, Juvenile Division:
Производители игрушек- 1-10 лет тюрьмы.
Опекуны несовершеннолетних - 10-30 лет.
Полицейские отделов по делам несовершеннолетних - казнь.
Скопировать
How lovely.
can bring your new friend round for tea, and, if he's anything like the last one, he can bring his probation
It's not like that.
Прекрасно.
Может быть приведешь своего нового дружка на чашечку чая, а если он такое же, как предыдущий, пусть приходит вместе с инспектором.
Он не такой. Это Мел
Скопировать
Are you shure this is what you want, honey bun?
I don't know I will explain this to her probation officer, but thank you.
-That's quite all right, Fred.
Ты уверена, что этого хочешь?
Спасибо, правда, не знаю, как я объясню это ее инспектору.
Все в порядке, Фред.
Скопировать
Maybe it is the best way to go.
The probation officer called today.
The judge will be getting the status report in the morning.
Может быть, так лучше.
Сегодня звонили из органов опеки.
Судья получит отчет завтра утром.
Скопировать
- l haven't even gotten to my shopping yet.
Could I give that bottle of Blue Nun you got... from Cousin Ornella to my probation officer?
Do you see we've got some company?
ј € до сих пор не купил подарков.
Ёй, ѕапа, € могу дать бутылку вина,которую прислала... "ет€ јрнела, моему инспектору?
"ы не видишь? " нас гости!
Скопировать
Mr. LaPlante, I've been persuaded, in view of your continued employment and your lack of priors to continue your bail under the same conditions pending sentencing six days from now.
In the meantime, make an appointment with a probation officer who will make a recommendation to me regarding
I urge you to use those six days to get your personal affairs in order in anticipation of incarceration.
ћ-р Ћаплант, с учЄтом того, что вы трудоустроены... и ранее не имели приво... судимостей, ... € намерен освободить вас под залог под прежними услови€ми вплоть до вынесени€ окончательного приговора через 6 дней.
—оветую встретитьс€ с вашим куратором, который даЄт мне рекомендацию относительно вашего приговора.
я настойчиво вам рекомендую воспользоватьс€ этими 6-ю дн€ми дл€ того, чтобы привести ваши дела в пор€док на случай лишени€ свободы.
Скопировать
- Jumping out of a plane?
No, I need you alive to deal with my probation officer.
- Come on, Jess, I'm serious.
- Прыгаешь с самолета?
Нет, ты мне нужен живым, улаживать дела с моим участковым.
- Джесс. Я серьезно. - Я тоже.
Скопировать
You didn't tell me that.
- You're not my probation officer!
- Ace.
Ты не говорила мне про это.
- Вы мне не надзиратель!
- Эйс.
Скопировать
Hey, thanks, man.
So, my probation officer was sure happy I came by.
He even wants to see me for some additional years.
Спасибо, чувак.
Мой инспектор был так рад, что я пришел.
Он даже хочет общаться со мной еще несколько лет.
Скопировать
I'm on probation.
I gotta go see my probation officer.
- So he's my new boss?
Я на испытательном сроке.
Надо сходить к своему инспектору.
- Так это он мой босс?
Скопировать
Uh... what is it?
From... from my probation officer...
Confirmation that I'm living with you.
Что это?
От моего надзирателя.
Подтверждение того, что я живу с тобой.
Скопировать
How is he my problem?
Failed to liaise with his probation officer.
- Seems he's gone to ground, sir.
"И как это меня касается?"
"Он не связался со своим офицером по надзору".
- Судя по всему, он залёг на дно, сэр.
Скопировать
Look what I just found under one of the couch cushions.
[chuckles] Well, that's a violation of your probation, which means I'm calling your probation officer
We're not lying.
Смотри, что я только что нашла под одной из подушек.
Ну что ж, это нарушение условного освобождения, что означает, я сейчас звоню вашему надзирающему офицеру, если только я не поверю каждому сказанному вами слову.
Мы не обманываем.
Скопировать
Which I can search, according to the terms of your probation.
If you've got any questions about the legality of all this, we can call your probation officer right
It's nice weather, huh?
На досмотр которого я имею право по условиям вашего досрочного.
Если у вас возникли вопросы о законности всего этого, мы прямо сейчас позвоним вашему надзирающему офицеру и обсудим детали.
Хорошая погода, верно?
Скопировать
- Course it is.
Well, that probation officer was barrel of laughs, huh?
I don't know how you can make jokes after what he said.
- Конечно, да.
Что же, этот инспектор по условному освобождению прямо бочонок со смехом?
Я не знаю, как ты можешь шутить, после того, что он сказал.
Скопировать
Conor, Conor, can you hear me?
OD'd during a visit to his probation officer.
No track marks.
Конор, Конор, вы меня слышите?
Передозировка во время визита к своему офицеру по надзору.
Никаких следов.
Скопировать
Oh, God, I'm all sweaty and nervous.
Now I know how you feel when your probation officer comes around.
You're doing great.
Боже, я вся вспотела и нервничаю.
Теперь я знаю, что чувствуешь в тюрьме, когда мимо проходит твой надсмотрщик.
У тебя отлично получается.
Скопировать
What?
Assaulted her probation officer with a school lunch box.
Got juvie for that, and then... yeah, more assaults. More assaults.
Что?
Напала с коробочкой для ланча на офицера, у которого отмечалась.
Из-за этого села в колонию, и потом нападения, нападения.
Скопировать
I thought you'd be here earlier.
I had to go and see my probation officer.
D-Do you still drink tea?
Я думала, ты придешь раньше
Мне нужно было увидеть своего инспектора
Ты, ты все еще пьешь чай?
Скопировать
He spent time in juvenile detention.
Now being as I've been his probation officer for as long as I've been, he always seems to me to be like
slasher movie-type guys.
Отбывал наказание в колонии для несовершеннолетних.
Столько времени будучи инспектором по надзору за ним, могу сказать, он всегда казался похожим на одного из героев
фильма про парней с тесаками.
Скопировать
I guess I'm just self-destructive.
I spoke to your probation officer, Jerry Driver.
- He had a lot to say about you.
Значит, я сам себя убиваю.
Я говорил с инспектором по надзору, Джерри Драйвером.
- Он многое о тебе рассказал. - Кто бы сомневался.
Скопировать
Tomorrow?
Or I could get in touch with your probation officer.
Tomorrow morning.
Завтра?
Или я могла бы связататся с вашим офицером по испытательному сроку
Затра утром.
Скопировать
This is my cell mate, Anastasia.
We share a probation officer and a love of high heels.
She's a gifted graphic artist.
Это мой друг из заключения
У нас общий участковый и любовь к высоким каблукам.
Она - одаренный граффитист
Скопировать
As such, you will serve three years probation, during which time you cannot leave the State of Illinois.
You must meet with your probation officer once a week.
You will not be able to get a government job, hold public office, vote.
В таком случае, вам дается 3 года условно, за это время вы не можете покинуть пределы штата Иллинойс.
Вы должны отмечаться у инспектора по УО раз в неделю.
У вас не будет возможности устроиться на госслужбу, а также занимать должность, голосовать.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов probation officer (проубэйшен офисо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы probation officer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить проубэйшен офисо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение