Перевод "inbox" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение inbox (инбокс) :
ˈɪnbɒks

инбокс транскрипция – 30 результатов перевода

The performance just began three minutes ago.
You're in box eight.
Thanks.
-У меня есть билет.
Он действителен? -Да, месье.
Началось три минуты назад.
Скопировать
Watch closely.
Placing liquid in box.
Yeah, mashite, in the box.
Смотрим внимательно.
Ставим стакан в ящик.
Да, "машите", в ящик.
Скопировать
1811 Mason.
Put it in box 3
- C. You won't have no trouble.
Как далеко это место?
1811, Мэйсон.
Положи это в почтовый ящик 3-Ц. У тебя проблем не будет.
Скопировать
I say, walk slower, dog.
My Huggies are already holed up in Box Canyon.
- Hello, Luke.
Я сказал, иди помедленней, собака.
Мои подгузники уже переполнены.
- Здравствуй, Люк.
Скопировать
- This is more exciting than election night!
- Box 'em in! Box 'em in!
- Do something!
Это впечатляет больше, чем выборы ночью!
Давайте, парни, берите его!
- Сделай что-нибудь!
Скопировать
No.
I'm looking for my master and they talk about him in box.
I have a box like that at home.
Ќет.
"звините, сеньор. я ищу моего господина, и о нем говор€т в коробке.
" мен€ есть похожа€ коробка дома.
Скопировать
And this is - a male.
Polezayte ka all-in-box.
Like I said, this mysterious fish.
А это - самец.
Полезайте ка все в коробочку.
Как я и говорил, это таинственная рыба.
Скопировать
Look lively.
A gent in box F wants you to serve him, and Old Prouty says you're to do it.
Oh, he does?
Да, веселее вы.
Тот тип в ложе требует тебя. Что?
Старик сказал, чтобы ты шла.
Скопировать
"My heart was trembling as I walked into the post office...
"...and there you were, lying in box 237.
"I took you out of your envelope and read you...
"Моё сердце трепетало, когда я пришла на почту,.."
"...и в ящике 237 оказались вы" .
"Я достала вас из конверта и прочитала,.."
Скопировать
All right.
Senator did you place a tape of a Nat King Cole song in her inbox?
Yes, I think I did.
Хорошо.
Сенатор вы клали кассету с песнями Нэта Кинга Коула в ее почтовый ящик?
Да, думаю, что да.
Скопировать
So what you're saying is that nobody knows anything.
But then I guess that's why it's in your in-box.
So what do you think, Agent Scully?
Итак, основное, что Вы говорите, что никто ничего не знает.
Что я и предположил, почему это именно у Вас во "входящих".
Так, что Вы думаете, агент Скалли?
Скопировать
If there's anything else I can do for you, sir...
- The things that land in your in-box, huh?
- Good morning. I'm sorry I'm late.
Или какая-то ещё? Могу я ещё что-то сделать для Вас, сэр...
Это дело, которое приземлилось Вам во "входящие", а, агент Скалли?
Доброе утро. Простите, я задержалась.
Скопировать
Now, in order to make up for our last high school dance experience in which I did actually buy you a corsage but let it wilt to a lovely shade of brown. I brought you options.
In box A we have the corsage for the fun loving and whimsical Joey a carved radish on a bed of baby carrots
And then, option B for the classic and sophisticated Joey, roses on a bed of baby's breath which has a creepy name, but is a classic flower.
Ладно, чтобы загладить свою вину за наш последний школьный бал для которого я купил тебе цветок, но дал ему завять, я решил предложить тебе выбрать.
В коробке "A" скрывается цветок для любящей пошутить привереды Джоуи – вырезанная редька в компании миниатюрных морковок.
И в коробе "B", для классической и утонченной Джоуи – розы, окруженные зеленными веточками а-ля "дыхание младенца", да название жутковатое, но цветок красивый.
Скопировать
A student needs help with the cause of a fracture on a lateral epicondyle. - TGIF. You heard of that?
. - But my inbox is full.
There's a TV show that needs research. Not that they listen.
Ты достал, что я просил?
Сначала я волновался, а потом подумал - что они могут мне сделать?
Разве за кражу муки с кухни предусмотрено наказание?
Скопировать
[ No matches with the number ]
[ No messages in your inbox ]
What is it?
[ Номер не найден ]
[ Нет сообщений ]
Что?
Скопировать
So, she said,
"That's not my in-box" and he said, "That's not the Johnson Report!"
You sure know how to repeat the joke I just told ya.
Итак, она сказала:
"Это не мои входящие", а он сказал - "А это не отчет Джонсона!"
Да, ты можешь пересказать анекдот, который я только что рассказал тебе.
Скопировать
INSTEAD OF HER CARRIAGE.
LUCKY FOR LONELY BOY, THERE'S MORE THAN ONE FABLE FILLING OUR IN-BOX.
IT'S NOT BAD.
Вместо своей кареты.
Удача для одинокого парня, а для нас это больше чем еще одна байка в почтовом ящике.
Не плохо.
Скопировать
your boss!
In your email Inbox there are 12 requests with instructions for "work".
And it was signed by Maxime!
О твоем патроне!
В твоем ящике около 12 имэйлов с указаниями как подготовить "дела".
И все за подписью Максима!
Скопировать
Oh, that others might learn.
I need a witness for the statement in box number one.
Yeah.
Другим стоит поучиться.
Мне нужен свидетель для заявления в комнате номер один.
Ага.
Скопировать
Call 911.
The mutt in box one just tried to hang himself.
No idea on this one.
Позвони 911.
Придурок в первой комнате только что пытался повеситься.
Без понятия.
Скопировать
Afterthat.
Did you check your inbox?
Look, I'm telling you I can't find 'em, so just... print me up a new report, spare me the boring fairy tale.
Я принес позже.
Ты проверил в ящике?
Говорю же - не могу найти их.
Скопировать
We think this might have been an inside job.
Only a handful of our people knew the Laudanol was being kept in box 092407.
Oh, yes.
Мы думаем, это совершил инсайдер.
Всего несколько наших людей знало, что лауданол хранился в ячейке 092407.
О, да.
Скопировать
She's kept hard copies of everything.
I guess she didn't want this clogging up her inbox.
I want to see you in that little pink cami set tonight.
Она все распечатывала.
Наверное не хотела засорять этим дерьмом свой почтовый ящик.
Я хочу увидеть тебя сегодня вечером в твоем маленьком розовом пеньюаре.
Скопировать
That is a carefully considered negotiating position.
I'm gonna put this in your in-box.
I just hope it doesn't get lost underneath all the other stuff you're carefully considering.
Это тщательно продуманная позиция переговоров.
Я положу это в твой ящик
Я надеюсь что это не потеряется ...среди других твоих важных бумаг.
Скопировать
The chairman of the U.N. Intelligence committee.
Do you not even skim the Briefings in your inbox?
I have an inbox?
Председатель комитета по разведке ООН.
Ты что, вообще не проверяешь свою личную почту?
У меня есть почта?
Скопировать
Do you not even skim the Briefings in your inbox?
I have an inbox?
Utne decides which Spy agency gets the insanely Lucrative u.N. Contract.
Ты что, вообще не проверяешь свою личную почту?
У меня есть почта?
Атне определяет, какое агенство получит невероятно прибыльный контракт с ООН.
Скопировать
- It's a Rolex.
In box office news, Martin Scorsese's Gatsby is at the top, hauling in an impressive $37.8 million and
In other news, Britney Spears has a new boyfriend.
Это же "Ролекс". Это "Ролекс".
Новости кинопроката: Гэтсби от Мартина Скорсезе покорил вершину, почти добив впечатляющие тридцать восемь миллионов и собрав одобрительные рецензии для Винни Чейза.
И к другим новостям. У Бритни Спирс новый друг.
Скопировать
No messages sent since last night...
Nothing unusual in her inbox.
No calls on her cell phone since the shooting, according to Eric.
Со вчерашнего вечера сообщения не отправляли.
Во входящих тоже ничего особенного.
Эрик говорит, что с ее телефона с момента перестрелки звонков не было.
Скопировать
It's polyester polyfill fiber.
Commonly used in box spring padding.
Don't you have to do an ftir to confirm that?
Это полиэстеровая нить.
Обычно используется в набивке подкладки пружинного механизма матраса.
Есть с чем сравнить? Уже сравнил.
Скопировать
I'll call you.
Oh, the box-in-box with Justin...
Yeah.
- Я вам позвоню.
- О, вещь в себе с Джастином...
- Да.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов inbox (инбокс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы inbox для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инбокс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение