Перевод "incase" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение incase (инкэйс) :
ɪŋkˈeɪs

инкэйс транскрипция – 30 результатов перевода

- I don't know it.
Perhaps you should be kept away from our daughter... in case you start poisoning her mind against me.
- How can you say these things to me?
Не уверен.
Наверное, тебя следовало бы разлучить с нашей дочерью, чтобы ты не подстрекала ее против меня.
Как ты можешь говорить такое?
Скопировать
So you weren't here to monitor phone calls ?
Jericho was a rally-point in case we failed in our mission.
Failed ?
И ты тут был вовсе не для отслеживания звонков?
Иерихон был точкой сбора в случае, если мы провалим миссию.
Провалим?
Скопировать
This is Kruger - the man with the diamonds.
we should not interfere but just in case, set a camera in the room.
how are you doing?
Это Крюгер. Доставщик.
По идее он не должен вмешиваться. Но на всякий случай, я все же посадила камеру в его номере.
- Как все идет? - Как по маслу.
Скопировать
That's not the point, Carmen.
In case you forgot, I brought you here.
So you wouldn't have any of this if it weren't for me.
Это бессмысленно, Кармен.
Если ты вдруг забыла, это я привела тебя сюда.
Поэтому ты не имела бы этого всего, если бы не я.
Скопировать
I know.
You should get a checkup, just in case.
Do you want to go tomorrow, while we're at it?
Знаю.
Вы должны провериться, на всякий случай.
Может, сходим завтра вместе?
Скопировать
I was passing through the job fair, And, um, apparently, there are careers That a philosophy degree prepares you for,
So just thought I'd grab them, just in case.
I guess we need to talk about this, huh?
Я была на ярмарке вакансий, и... естественно, там есть профессии, которые требуют изучения естественных наук,
Поэтому я решила захватить буклеты на всякий случай.
Думаю, нам нужно это обсудить?
Скопировать
Not sure, but I'd throw some salt over your shoulders.
Just in case.
I don't have any salt.
Не уверена, но я бы бросила через плечо немного соли.
Просто на всякий случай.
У меня нет соли.
Скопировать
I'm moving as fast as I can.
In case you haven't noticed, dude, I'm not exactly the Flash.
The Flash is pathetic.
Да я и так уже на пределе своей скорости
Если ты еще не заметил, чувак, я не совсем похож на Человека-молнию
Да Человек-молния просто клоун
Скопировать
- A courtesy?
We want you to have time to apply to another school, just in case.
Just in case what?
- Вежливость?
Лучше подыщите на досуге для сына другую школу. На всякий случай.
На какой такой случай?
Скопировать
What do you remember each time you see this scar?
There's enough here for Ehud and you... in case there is no choice.
I'm sorry I'm not joining you.
Что ты вспоминаешь каждый раз, когда видишь этот шрам?
Тут достаточно для тебя и для Эхуда. В случае, если не будет выбора.
Жаль, что я не могу присоединиться к вам.
Скопировать
Women can't have fun if they don't feel safe.
For example, Jan and I have a safe word in case things go too far.
Foliage.
Женщины не могут развлекаться, если не чувствуют себя в безопасности.
К примеру у нас с Джейн есть безопасное слово если дела заходят слишком далеко.
Листва.
Скопировать
¿Qui quiere?
In case no one's filled you in, today is Monday, which means you've been dead for a day.
When that kind of symptom comes back, it can get serious.
їqui quiere?
Если Вас еще никто не ввел в курс дела, сегодня - понедельник. Вы были мертвой ровно день.
Когда Ваши прежние симптомы вернутся, это может плохо закончиться.
Скопировать
What?
I don't wanna grow weird sperm in case we ever wanna have kids.
So what's Ryan doing here?
Что?
Не хочу, чтобы у меня испортилась сперма, если мы решим завести детишек.
Так зачем явился Райан?
Скопировать
He has been asked to deal with a matter he secretly despises.
So my advice to the King, my brother is to not put too much trust in any man, in case he should be deceived
- And would you say the same of Cardinal Wolsey?
Его попросили заниматься делом, которое он тайно презирает.
Потому советую королю, моему брату, не слишком доверять кому бы то ни было, если его могут в чем-то обмануть.
Вы того же мнения о кардинале Вулси?
Скопировать
I want to recheck the National Marrow Registry for an alternate donor.
- In case we're wrong?
- It's been known to happen.
Я хочу перепроверить Банк доноров костного мозга, поищу альтернативного донора.
- На случай ошибки?
- Ошибки случаются.
Скопировать
bring my husband out now!
here to say that once inside, you're on your own by the law, that you're not protected by the military in
And any attempt to assist an inmate trying to escape will be met with a lethal response.
Немедленно вынесите моего мужа!
Подпишите, что вы осознаете - внутри законы не действуют. В случае нападения, вас не защитят военные.
При попытке помочь заключенному бежать, вы будете убиты.
Скопировать
- Father Christmas lives in Helsinki?
In case you haven't noticed, baby brother,
Finland is the bloody North Pole.
Он же вроде бы жил в Хельсинки?
Ну разумеется и если ты еще не заметил, братишка
Финляндия находится на чертовом Северном полюсе
Скопировать
I can take care of myself, Dad.
In case you hadn't noticed, I've been doing it for years.
- Over there is the Ford Theater.
Я могу позаботиться о себе, папа.
В случае, если ты не заметил я делаю это уже много лет.
- Там - Театр Форда.
Скопировать
What's with the bikini?
Well, in case I want a water birth.
It's not what you think.
Зачем тебе бикини?
Ну, на случай, если я захочу родить в воде.
Это не то, что ты думаешь.
Скопировать
Course I can.
I'd better get another teacher in there as well, though, just in case.
So what are these posh snaps like, then?
Конечно, я могу.
Все же мне лучше найти другого учителя, на всякий случай.
Ну, а что с этими шикарными снимками?
Скопировать
Come on, buddy.
Oldman, in case there are any questions.
I'll be back for the funeral.
Давай, приятель.
Оставайтесь на связи, доктор Олдмэн. На случай, если возникнут какие-нибудь вопросы.
Я вернусь на похороны.
Скопировать
There's my number.
You can ring during it in case you need to create a diversion or anything.
...Unless, do you want me to be with you?
Это мой номер.
Ты можешь позвонить по нему в случае, если тебе потребуется отвлечь внимание или ещё что-нибудь.
- Если только ты не хочешь, чтобы я пошла с тобой?
Скопировать
So, anyway, my cousin's best friend's older brother's girlfriend's sister is gonna be bringing some by this afternoon, and I know it sounds a little stupid, but I'm kind of nervous to pick them up myself.
You know, in case a teacher sees or something. But you got this invisibility ring, right?
So they'd never see you.
Так вот сестра подружки старшего брата лучшей подруги моей двоюродной сестры принесёт их после обеда. Я знаю, как глупо это звучит, но я боюсь забирать их сама.
Сам знаешь, что будет, если училка увидит.
А ты можешь одеть кольцо-невидимку.
Скопировать
Then you should never have come down here.
In case you hadn't noticed, me and my brother don't quit for no one.
Thank God for that.
Тогда тебе не стоило сюда приезжать.
Если ты не заметил,.. мы с братом не будем сдаваться просто так.
И Слава Богу.
Скопировать
I have not talked to anyone for a long time.
Cardinal Wolsey dismissed my Spanish confessor and most of my Spanish ladies, in case they were spies
And I cannot trust my English confessor.
- Давно я ни с кем не беседовала.
Кардинал Вулси отослал моего испанского исповедника и большинство моих испанских придворных дам - якобы, они шпионили.
Своему английскому исповеднику я не доверяю.
Скопировать
This is all three.
They must have offed him in case he woke up and ID'd them.
And it can't be Ravi.
А здесь все сразу.
Они должны были его убрать, чтобы он не проснулся и не опознал их.
И это не мог быть Рави.
Скопировать
Why don't you just pretend that you have a car?
Good practice in case you ever do a scene where you need to pretend you have a car.
Used to have two cars.
Почему бы тебе просто не притвориться, что у тебя есть машина?
Заодно потренируешься на тот случай, если надо будет притвориться, что тебя есть машина.
Раньше машин было две.
Скопировать
Oh, Christ, are we arrested?
I explained all this to you, Jane, that I'm the fucking deputy, and I fixed up the overflow cell in case
Shut up then.
О боже, мы чё, арестованы?
Я ж обяснял тебе, Джейн, что я, блядь, помощник шерифа. Вот я и подготовил запасную решётку на тот случай, если ты вернёшься.
Ну и уткнись тогда.
Скопировать
Didn't know if that was you trying to reach me.
Let me give you my home number again just in case you lost it.
- Voicemall is full.
Подумал, может он от тебя.
Давай ещё раз надиктую мой домашний, если ты вдруг его потеряла.
- Голосовая почта переполнена.
Скопировать
Well, perhaps it's a case of having to be seen at the right occasions.
In case your share prices drop?
I know you lot. You've got massive forests everywhere, roots everywhere!
Что ж. Иногда нужно появляться на важных мероприятиях.
А то вдруг только акции упадут в цене?
Я же вас знаю, у вас много лесов, вы пустили корни повсюду.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов incase (инкэйс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы incase для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инкэйс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение