Перевод "incase" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение incase (инкэйс) :
ɪŋkˈeɪs

инкэйс транскрипция – 30 результатов перевода

Once Upon a Time in Wonderland 1x05 - Heart of Stone - Original air date November 14, 2013
There you go... in case of rain or snow or... anything that might fall from the sky.
I'm so sorry, Will.
Однажды в Стране чудес 1 сезон 5 серия Каменное сердце
Вот так... на случай дождя или снега или... других падающих с неба объектов.
Прости, Уилл.
Скопировать
Whoa!
Look who she has listed as her "In Case of Emergency."
Leyla Shakarji.
Ого!
Посмотри, кого она указала как экстренный контакт.
Лэйла Шакарджи.
Скопировать
And we have been through marriage counseling, we've talked endlessly, and he's a better person now.
And, in case you've forgotten, innocent.
So I won't let the world hang him for something he didn't do.
Мы посещали семейные консультации, мы много об этом говорили, и сейчас он исправился.
И, если вы забыли, он невиновен.
И я не позволю повесить его за то, чего он не совершал.
Скопировать
The clerk will now read and record the verdict.
In case number 438-076, the district of Columbia versus Richard Alan Meyers, we the jury find the defendant
(Judge Gaynes) District of Columbia would like to thank the jurors for their service.
Сейчас будет оглашен приговор.
По делу № 438-076 округ Колумбия против Ричарда Алана Мейрса, мы, присяжные, установили, что обвиняемый в убийстве второй степени тяжести не виновен.
Округ Колумбия благодарит присяжных за их службу.
Скопировать
Well, thanks for your time, sir.
You may want to keep the lights on in your yard tonight in case someone tries to build a cabin on it
Will do, officer. Will do.
Спасибо, что уделили нам время, сэр.
Пожалуй, оставьте включенным свет на заднем дворе на случай, если кто-то захочет построить там хижину.
Хорошо, офицер, так и сделаю.
Скопировать
In fact, wedgie yourself now, yeah?
just in case.
I'm not going to do that.
Вообще-то, натяни их себе сам, хорошо?
На всякий случай.
Я не собираюсь этого делать.
Скопировать
But he got it from that ATM.
In case you're unsure what you're looking at, Mr. Jefferies, that's you, at 9:38 last night.
And unless your apartment looks just like a sex shop, you were not, as you claimed a few minutes ago, home watching TV.
Но он снял их в этом банкомате.
Если вы ещё не поняли, на что смотрите,мистер Джефферис,это вы, в 21:38 вчера вечером.
И если ваша квартира не выглядит в точности как секс-шоп, и вы там не были, а смотрели телевизор, как утверждали минуту назад.
Скопировать
Let me give you my home phone number...
In case you ever make it back to the states.
You never know.
Давай я оставлю тебе свой домашний номер телефона...
На случай, если ты когда-нибудь вернёшься в Штаты.
Кто знает.
Скопировать
Wait, wait, wait.
I made you five bologna sandwiches in case you get hungry on the way to the airport.
Did you--
Стой, стой, стой.
Я сделала тебе 5 сэндвичей с колбасой на случай, если ты проголодаешься по дороге в аэропорт.
А ты...
Скопировать
Not many of us left now.
Scared to pick up a paper in case I see myself in it!
You youngsters don't know how good you have it.
Нас всё меньше и меньше.
Не читаю некрологи в газетах: боюсь увидеть там своё имя.
А Вы, молодежь, и не понимаете, как же Вам хорошо.
Скопировать
No, I will be speaking from my mouth.
When Hodgins and I were buried alive, we each wrote a message to someone we loved, in case our bodies
Hodgins wrote to Angela, and... I wrote to you, Booth.
Нет, я лучше буду говорить ртом.
Когда нас с Ходжинсом похоронили заживо, каждый из нас написал послание тому, кого он любит, на случай, если наши тела когда-нибудь найдут.
Ходжинс писал Энджеле, а я... я писала тебе, Бут.
Скопировать
10,000 sit-ups.
okay, do you have a backup plan in case my hypothetical person can only do
9,500, or 3?
10 тысяч приседаний.
Ладно, а есть запасной план на случай, если мой гипотетический человек может сделать только
9,5 тысяч или три?
Скопировать
How could it be yours?
It's been in the works for a while, but I kept in on the DL in case a certain someone was gonna be critical
I don't believe it.
Как она может быть твоей?
Я планировала это уже достаточо давно, но никому не говорила - чтобы кое-кому не вздумалось меня отговаривать.
Я не верю в это.
Скопировать
Maybe it's not part of the crime scene.
I'll bag it just in case.
I found the body up here inside the car.
Может быть, это не является частью места преступления.
Я упакую это на всякий случай.
Я нашла тело тут, внутри автомобиля.
Скопировать
Normandy.
Also postal chess was not allowed, even kisses at the bottom of letters, in case they had some meaning
Presumably messages saying where the troops are moving...
Нормандия.
Так же были запрещены почтовые игры в шахматы, и даже поцелуи на обороте писем, на случай, если там будет скрытый смысл.
Видимо и сообщения, где говорится о передвижении войск...
Скопировать
I'm just messing with you.
In case of fire, go low and get out.
In case of earthquake --
Я просто шучу.
В случае пожара ползком выбирайся из дома.
В случае землетрясения...
Скопировать
Really?
They were right on our tail in case you didn't notice.
75 cents for a tampon?
- Правда?
- Они были прямо позади если ты не заметил.
75 центов за тампон?
Скопировать
That is my life now.
I would wish not to describe the hardship, in case you should feel in...in some way responsible, Mr Moray
Mr Moray is not to blame for your plight.
Это теперь моя жизнь.
Я предпочту не описывать невзгоды, на случай если Вы будете чувствовать себя в какой-то мере ответственным, мистер Морей.
Мистер Морей не виноват в твоем положении.
Скопировать
- Grab your equipment and get in there.
I'm going to power down flight controls to conserve energy and then go defend the cage door in case this
Did she just say "ghost"?
- Бери своё оборудование и иди туда.
Я собираюсь выключить систему контроля полетом, чтобы сохранить энергию а затем защищать дверцу клетки в случае, если этот призрак захочет постучаться.
Она только что сказала "призрак"?
Скопировать
It'll be denied, of course, given salif's history and criminal tendencies.
But I did want to give you the heads-up, just in case salif knows someone with enough juice to pull some
Anywho... food for thought.
Конечно оно будет отклонено, учитывая прошлое Салифа и его криминальные наклонности.
Но я хотел показать тебе верхушку айсберга, вдруг Салиф знает кого-то, достаточно весомого, чтобы дергать за ниточки.
Это так...пища для размышлений.
Скопировать
We're here.
Can I see the phone for a minute, just in case my friend contacted me?
Even if you get in contact, you'll need to meet up somewhere.
Мы приехали.
вдруг мой друг написал мне?
вы должны где-то встретиться.
Скопировать
- I'm going with you.
- No, I need you as a safety net In case it gets past me.
- So you're leaving me by myself?
Я пойду с тобой.
Нет, ты нужна мне в качестве подстраховки, если он пройдёт мимо меня.
Значит, ты оставляешь меня одну?
Скопировать
So you go and you hug her right now.
In case you never get to again.
Liv!
А ты иди и обними её прямо сейчас.
Случая может больше не предоставится.
Лив!
Скопировать
You brought a laptop on a romantic outing?
Just in case I get inspired.
- It was supposed to be a day for us!
И в таком виде на романтическую поездку за город?
Так оделся на всякий случай.
Ну это должно было быть только для нас.
Скопировать
God bless.
Mine are too, in case you were wondering.
I wasn't.
Благодать.
У меня тоже, если вдруг сомневаетесь.
Не сомневаюсь.
Скопировать
Just until I get back?
Just in case Raff needs a bit of support.
Can we?
Пока я не вернусь.
На случай, если Раффу понадобится поддержка.
Можем?
Скопировать
- Sober as a judge, Dad.
Have been for two years, in case you're interested.
Then what is it?
- Трезвый как стеклышко, пап.
Два года уже, если тебе интересно.
А что тогда?
Скопировать
So he wanted to bring Haley back into his life to have a relationship with her, in case...
In case it was my last chance.
When we heard what had happened yesterday, we knew we should...
Он захотел вернуть Хэйли обратно в свою жизнь выстроить отношения с ней, на тот случай...
На случай, если бы это был мой последний шанс.
Когда мы узнали, что произошло вчера, мы поняли, что должны...
Скопировать
Anything Helen found she would have kept in her head.
Maybe she left something behind in case anything happened to her.
Did she have any tricks?
Всё, что Хелен обнаружила, она держала в голове.
Может она что-то оставила на случай, если что-то произойдёт.
У неё не было никаких фирменных трюков?
Скопировать
TIM: Yeah, good.
In case I lock myself out when I'm drunk.
And I'd give a copy to my cleaner.
Да, хорошо.
На случай, если по пьяни захлопну дверь.
И отдам копию уборщику.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов incase (инкэйс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы incase для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инкэйс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение