Перевод "incomplete" на русский
Произношение incomplete (инкемплит) :
ɪŋkəmplˈiːt
инкемплит транскрипция – 30 результатов перевода
Never could handle your liquor, wes.
Mission incomplete. -No.
Eliminate target.
Ты так и не смог забыть этот момент
-Задание не завершено
-Нет! Уничтожить цель
Скопировать
I'm a stranger to you.
But for me you're a part of myself without that i'm incomplete.
What's your name?
Для Вас я чужой человек.
Но Вы для меня – часть меня самого. Без Вас – я незаконченная часть головоломки.
Как Вас зовут?
Скопировать
Summer school?
Well, yeah, I got an incomplete.
I was supposed to write a romantic comedy, but my characters broke up.
Летняя школа?
Ну, я не закончила.
Я пишу романтичную комедию, но мои персонажи разбежались.
Скопировать
-Okay.
It's not the movie you're afraid is incomplete. it's you.
In fact, you may never be.
-Хорошо.
Ты боишься, что не фильм не закончен, а ты сам, и ты должен бояться этого, потому что ты ещё не закончен.
Вообще-то, возможно ты никогда не сможешь быть завершённым.
Скопировать
If, as you say, this android was responsible for creating the first generation of replicators, it may well prove invaluable.
Their radar is incomplete.
Fly through the lower bay.
Если, как вы говорите, этот андроид был ответственным за создание первого поколения репликаторов, это может оказаться ценным.
Радар на X-303 все еще незавершен.
Залетайте через нижний отсек.
Скопировать
So when we were in the sheriff's office...
- you were in complete control?
- That's right.
Так что, когда мы были в офисе шерифа...
- Вы полностью контролировали себя?
- Точно.
Скопировать
Why? See what? The future.
My vision is incomplete.
The future. It's there, Duncan, just out of reach.
А спроси себя, зачем необходимо видеть его?
- Не учи меня.
- Я не учу, я просто забочусь.
Скопировать
"What's this.
Incomplete homework, today as well."
I'm sure you have complete meals everyday... then why is your homework always in complete.
Что такое.
Сегодня ты снова принёс недоделанное задание.
Я уверен, что ты каждый день съедаешь весь завтрак... Тогда почему не выполняешь все задания?
Скопировать
Incomplete homework, today as well."
I'm sure you have complete meals everyday... then why is your homework always in complete.
If there is a problem then please let me know.
Сегодня ты снова принёс недоделанное задание.
Я уверен, что ты каждый день съедаешь весь завтрак... Тогда почему не выполняешь все задания?
Если у тебя какие-то проблемы, то скажи мне.
Скопировать
Why are you so quiet?
Why is your homework incomplete?
Go and squat like a rooster in the corner. Go now.
Язык проглотил?
Почему не выполнил домашнее задание?
Иди в угол, присядь по петушиному.
Скопировать
I'm not telling you how to live your life.
Living one complete life... instead of two lives that are incomplete.
You were right.
Я вас жизни не учу.
Я говорю, что лучше жить одной цельной жизнью, чем двумя не цельными.
Ты был прав.
Скопировать
You both fulfilled the Prophecies.
Not two lives that are incomplete... one complete life.
I guess you're not the only one that's bulletproof.
Вы оба выполнили Предсказания.
Но жизни у вас не цельные.
Одна цельная жизнь.
Скопировать
Right?
Now what I'm gonna tell you is in complete confidence.
It does not leave this fucking table.
Верно?
То, что я тебе расскажу, абсолютно секретно.
Это должно остаться за этим столом.
Скопировать
What have you to offer?
You are incomplete.
She'd rather grow up than stay with you.
Что ты ей предложишь?
Ты неполноценен.
Она решила повзрослеть, а не оставаться с тобой!
Скопировать
He's back to pass.
Incomplete.
Second down now.
Он делает передачу.
Неудачно.
Втора попытка.
Скопировать
Come on, answer.
Lock-in complete.
We're waiting.
Ответь!
Окружение завершено.
Ждем.
Скопировать
And eventually I realized that it was only part of the name of the drug that they discovered.
It was incomplete and not for morphine at all.
And I searched, and searched and, at last, I discovered a drug of great interest.
Я понял, что это лишь часть названия какого-то лекарства.
Это часть этикетки, которая относилась не к морфию!
Я долго искал и всё же наткнулся на одно любопытное лекарство.
Скопировать
- Do you get high?
I'm in complete awe of you.
I mean, your firm is hands down the Rolls Royce of local real estate firms and your personal sales record is... It's very intimidating.
- Траву курите?
Наверное, я бы такого не сказала, не будь я немного выпившей, но... я восхищаюсь тобой.
Твоё агентство бесспорно лучшее среди местных агентств недвижимости, а твоя личная торговая статистика... просто поражает.
Скопировать
We didn't get planning?
They were in complete agreement until this morning.
Then they woke up and changed their minds.
Нам не утвердили проект?
Их абсолютно всё устраивало до сегодняшнего утра.
Потом они проснулись и изменили свой мнение.
Скопировать
All my sensors say I'm fine.
Your sensors are incomplete.
Mine are more precise.
Все мои датчики в норме.
Твои датчики несовершенны.
Мои более точны.
Скопировать
Whether he is deranged or not is beside the point.
He may have been in complete control of his faculties when he crashed Oliver Welles' memorial or when
Now, May Silverstone is perhaps the best qualified person to answer the question but unfortunately, she seems to have forgotten our little meeting. So, ladies and gentlemen, I put to you that the biggest crisis facing New Burbage right now is not flagging ticket sales nor is it changing demographics but frankly, frankly it is a lack of damn leadership. Okay.
Копы посадили рехнувшегося режиссера
Сумасшедший он или нет - зависит от точки зрения. или когда он ранил Дерона Николса шпагой. что этот человек может предложить нашему Фестивалю.
Сейчас но... забыла о нашем маленьком собрании. что самый большой кризис для Нью-Бербиджа сейчас - это не снижение продажи билетов а откровенно говоря... это отсутствие нормального руководства! вернемся в эти кровавые жернова.
Скопировать
Rest. Don't worry. - Look, it's a problem.
The guy's in complete denial.
He's been through a trauma.
Отдохни и не волнуйся.
Это проблема.
Он перенёс травму и отрицает это.
Скопировать
Ansgar has grown a beard by now.
The whole scene is in complete darkness.
But the light slowly starts to...
За это время Ансгар успел обзавестись бородой.
Вначале сцена погружена во мрак.
И вот, свет понемногу заливает...
Скопировать
Don't cry.
Just score it as an incomplete forward pass.
Who is it?
Не плачь.
Тебе повезет в другой раз.
Кто там?
Скопировать
Just ridiculous.
You say they always complain on incomplete orders?
I intend to find out why.
Просто смешная.
Вы говорите они всегда жалуются на неполные заказы?
Я намерен выяснить, почему.
Скопировать
I've kept Dr Stegg waiting 20 minutes already.
In another half hour, he'll be in complete awe of me.
Dr Stegg? Isn't that the wretch who .. ─ Who threw me out of this school?
Я продержал Стегга в приемной уже 20 минут.
А через полчаса он будет трепетать передо мной. Доктор Стегг!
Не тот ли это негодяй, который вышвырнул меня из своей академии?
Скопировать
Your father?
The two of us are in complete agreement.
He has his career, the ideas he represents.
Отец?
Но мы с ним вполне солидарны.
У него своя политическая карьера, идеи, которые он защищает.
Скопировать
...of birth... of death... of the life of things around me, the life of my own body, this body that Richard kissed.
This knowledge is by nature incomplete and misleading, as it only comes through changes in my body and
The tragedy of my conscience... lies in, once having lost the world, trying to find myself... and getting lost in that very motion.
Рождение, смерть, жизнь вещей, что меня окружают, и моё тело, которое целовал Ришар...
Моё знание этих вещей неполно, потому что я знаю их только через моё изменяющееся тело и идеи.
Трагедия моего сознания заключается в том, что, потеряв мир, я всё ещё пытаюсь спасти себя. Но так я только теряю себя ещё больше.
Скопировать
Yeah, I was getting worried.
I have not said I hold you in complete trust.
Oh no, I know, because we're strangers.
Да, я начинаю волноваться.
Я не сказал, что я полностью вам верю.
О нет, я знаю, потому что мы - незнакомцы.
Скопировать
But that is not the case!
This letter was sent back due to an incomplete address.
Sent by: Ilse v. Westhagen.
Но сейчас не тот случай!
Это письмо было отправлено назад, был указан неполный адрес
Послано Илс фон Вестхаген!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов incomplete (инкемплит)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы incomplete для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инкемплит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение