Перевод "inconsistencies" на русский

English
Русский
0 / 30
inconsistenciesсбивчивый несогласный непоследовательность сбивчивость непоследовательный
Произношение inconsistencies (инкенсистенсиз) :
ɪŋkənsˈɪstənsiz

инкенсистенсиз транскрипция – 30 результатов перевода

Looks like he's connected to two other shooters, but he stopped in DC for two days before landing in LAX on Saturday.
There's other inconsistencies.
I'm working on it.
Похоже, он связан с другими снайперами. Но почему-то на пару дней задержался в Колумбии перед Лос-Анджелесом.
Есть и другие несообразности.
Я продолжаю работу.
Скопировать
It's regarding the place where the former King passed away.
There are some inconsistencies with what the security team said.
Anmyeondo?
куда прежний Король отправился в отпуск.
Есть не состыковки с данными отдела безопасности.
Анмёндо?
Скопировать
It falls to me now to appeal to you, the members of the jury, not to get caught up in this... tide of mass hysteria.
Inspector Dixon admits there are scores of inconsistencies in the confessions.
My clients contend that they were forced to confess... through brutality and intimidation.
Я надеюсь, что вы, присяжные заседатели, не позволите... этому потоку массовой истерии увлечь себя.
Инспектор Диксон признаёт, что в показаниях есть противоречия.
Мои подзащитные утверждают, что их заставили подписать бумаги под зверскими пытками.
Скопировать
Scan complete.
No inconsistencies found.
Identity confirmed.
Сканирование закончено.
Несоответствий не обнаружено.
Личность подтверждена.
Скопировать
Keiko O'Brien is in her quarters.
Computer, initiate full identity scan of Keiko O'Brien and note any inconsistencies with existing medical
Scan complete.
Кейко О'Брайен находится в ее каюте.
Компьютер, провести полную проверку личности Кейко О'Брайен и отметить любые несоответствия с существующими медицинскими записями.
Сканирование закончено.
Скопировать
I'm so happy to see you both.
There's just some inconsistencies I'd like to straighten out.
-l'm clean, Newman, and you know it.
Рад видеть вас обоих.
Есть кое что, что я хочу прояснить.
-Я чист, Ньюман, и ты это знаешь.
Скопировать
- Evidently.
But the inconsistencies are so compounded as to present a seemingly impossible phenomenon.
- But a fascinating one, Mr. Spock.
- Очевидно.
Все эти несоответствия привели к возникновению невозможного, на первый взгляд, явления.
- Поразительно, м-р Спок.
Скопировать
Why must there be any delay?
Some inconsistencies have arisen, small mistakes that will soon be eliminated.
My final intelligence report for the assault will be with you within the hour, Marshal.
Почему здесь должны быть какие-то задержки?
Некоторые расхождения возникли, небольшие ошибки, которые вскоре будут устранены.
Мой окончательный разведывательный отчет для нападения будет у вас в течение часа, Маршал.
Скопировать
It's not something one forgets.
The case has so many inconsistencies.
What I hadn't realized was that on that night you and Guy Greenwell were here together so you shared an alibi.
- Такое не забывается.
- В этом деле многое не сходится.
Но я не осознавал, что в ту ночь вы и Гай Гринвэлл были здесь... - У вас общее алиби.
Скопировать
We'll talk again after tonight's tuning, but... no more delays, yes?
No more inconsistencies in your behavior.
You appear quite frail, Doctor.
Поговорим ещё после сегодняшней настройки, но больше никаких задержек, да?
Никакого непоследовательного поведения.
Вы болезненно выглядите, доктор.
Скопировать
Computer, perform a gravimetric scan of the wormhole's interior.
Look for inconsistencies in the spatial gradient.
The anomaly is consistent with a class-1 wormhole.
Компьютер, произвести гравиметрическое сканирование внутри червоточины.
Искать неоднородности в градиенте пространства.
Аномалия соответствует червоточине класса 1.
Скопировать
Something's bothering you. You're a little jumpy, aren't you?
Look, there were some inconsistencies in your test.
That's not uncommon on the first run.
Вы немного на нервах, да?
Послушайте, в вашем тесте прослеживаются определённые несообразности.
Это вполне обычно для первого раза.
Скопировать
Tom is the only guy I've ever liked in my whole life.
I'm not gonna forget about him because of some apparent inconsistencies.
- You hardly even know him.
Том - первый парень который мне по-настоящему понравился.
Я не забуду о нём из-за каких-то внутренних его разногласий.
- Ты же его не знаешь
Скопировать
The truth is known to Nefred.
We must simply accept the inconsistencies.
It is fitting that the citizens believe the mists are dangerous.
Правда известна Нефреду.
Мы должны просто признать противоречия.
Хорошо, что граждане верят, будто туманы опасны.
Скопировать
I already told you everything I know.
We just had a few little inconsistencies that we needed to clear up.
Sure.
Я уже рассказал вам всё что знаю.
У нас просто несколько маленьких... несоответствий... которые нам нужно прояснить.
Конечно.
Скопировать
The family ties in France are weak.
And we've detected inconsistencies.
Plus you've worked more than part-time.
У вас нет во Франции близких родственников.
К тому же вы учитесь не там, где хотели.
И работали больше, чем на полставки.
Скопировать
Your boy Perkins is a colorful dude.
Bunch of fiscal inconsistencies, the financials are whack, no cellphone, no utilities.
You ask me, his company isn't a company at all.
Ваш парень Перкинс интересный тип.
Букет финансовых несоответствий, финансы разделены, нет телефона, нет коммунальных услуг.
Если спросите меня, его компания, вовсе не компания.
Скопировать
You know, I've been brainstorming all day about everything that happened, and I think if we went back to the convenience store and we did a little...
We found some inconsistencies.
Yeah?
Знаете, я весь день ломал голову обо всем, что произошло, и я думаю, если бы мы вернулись назад в магазинчик и мы немного...
Мы нашли некоторые несоответствия.
Да?
Скопировать
Only because you asked nicely.
Inconsistencies?
No. Nothing yet.
Только потому что ты деликатно попросила.
Несоответствия?
Нет, пока никаких.
Скопировать
It is what it is.
There are some inconsistencies.
I mean, the girl Sam mentioned--
Все идет свои чередом.
Здесь есть некоторые несоответствия.
Я имею в виду, что девочка, о которой упоминал Сэм...
Скопировать
Doesn't mean I should.
There are some inconsistencies...
Stop.
Это не значит, что я должен об этом узнать.
Есть кое-какие несоответствия...
Остановись.
Скопировать
Yes, well, there were significant inconsistencies.
Inconsistencies?
Yes, sir.
Да, но появились значительные нестыковки.
Нестыковки?
- Да. сэр.
Скопировать
Witnesses?
this island's most wealthy and most influential people under virtual house arrest consists of a few inconsistencies
I'm going to let you run with this.
- Свидетели?
Значит, совокупность доказательств, которая подвела вас к тому, что самые богатые и влиятельные на острове люди оказались фактически под домашним арестом, состоит из нескольких нестыковок и недопитой чашки чая.
Я разрешу вам этим заниматься.
Скопировать
Then you announce it's no longer a suicide, but a full blown murder enquiry.
Yes, well, there were significant inconsistencies.
Inconsistencies?
Потом объявляете, что это уже не самоубийство, а полномасштабное расследование убийства.
Да, но появились значительные нестыковки.
Нестыковки?
Скопировать
You--you've got his confession, right?
There are some inconsistencies-- things Dana told us, told you.
You wanna talk to me about Dana?
У вас ведь есть его признание, так?
Есть некоторые несостыковки. Дана рассказала нам о вас.
Вы хотите поговорить со мной о Дане?
Скопировать
We'll be prepared and we'll fight.
These two lawsuits are full of inconsistencies.
I'm confident about the outcome.
Мы подготовимся и будем бороться.
Они допустили много противоречий.
Я надеюсь на решение в нашу пользу.
Скопировать
IF YOU THINK I'M BEING UNREASONABLE,
AND HE'D BE ABLE TO SNIFF OUT ANY INCONSISTENCIES IN MY PLAN. - DO YOU HAVE A GIRLFRIEND?
- I HAVE A FIANCEE, YEAH. - A FIANCEE?
- Тебе нужны мои ключи? - Да.
Если моё поведение кажется вам нелогичным, вспомните, что Брайан - профессиональный детектив и за километр учует любую нестыковку в моём плане.
- У тебя есть девушка?
Скопировать
Tidy things up, make them neat.
Smooth over the inconsistencies.
If something doesn't make sense, you adjust it mentally so that it does.
Приводить всё в порядок, создавать уют.
Устранять несоответствия.
Если в чём-то нет смысла, твой разум его надумывает, вот что это.
Скопировать
After he was sentenced,
Dekker hired another lawyer who found inconsistencies in Kilbane's paperwork and the way the Breathalyzer
I never heard Kilbane screwed up.
После его приговора,
Деккер нанял еще одного адвоката, который нашел противоречия в записях Килбейна, и усомнился в правильности работы алкотестера.
Я никогда не слышал, что Килбейн напортачил.
Скопировать
We're checking the blog and the travel records... to find out where he's been and if his alibi even holds.
Burke seems clean, you know, but the C.D.C... is checking the records at her lab for any inconsistencies
- The bone marrow results are back.
Мы проверяем блог и данные о путешествиях, чтобы установить, где он был, насколько правдиво его алиби.
Берк выглядит чистой, знаешь, но ЦКЗ проверяет записи в её лаборатории на любые несоответствия.
Пришли результаты исследования костного мозга.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов inconsistencies (инкенсистенсиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы inconsistencies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инкенсистенсиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение