Перевод "inconsistencies" на русский
inconsistencies
→
сбивчивый
несогласный
непоследовательность
сбивчивость
непоследовательный
Произношение inconsistencies (инкенсистенсиз) :
ɪŋkənsˈɪstənsiz
инкенсистенсиз транскрипция – 30 результатов перевода
- Evidently.
But the inconsistencies are so compounded as to present a seemingly impossible phenomenon.
- But a fascinating one, Mr. Spock.
- Очевидно.
Все эти несоответствия привели к возникновению невозможного, на первый взгляд, явления.
- Поразительно, м-р Спок.
Скопировать
Keiko O'Brien is in her quarters.
Computer, initiate full identity scan of Keiko O'Brien and note any inconsistencies with existing medical
Scan complete.
Кейко О'Брайен находится в ее каюте.
Компьютер, провести полную проверку личности Кейко О'Брайен и отметить любые несоответствия с существующими медицинскими записями.
Сканирование закончено.
Скопировать
Scan complete.
No inconsistencies found.
Identity confirmed.
Сканирование закончено.
Несоответствий не обнаружено.
Личность подтверждена.
Скопировать
I'm so happy to see you both.
There's just some inconsistencies I'd like to straighten out.
-l'm clean, Newman, and you know it.
Рад видеть вас обоих.
Есть кое что, что я хочу прояснить.
-Я чист, Ньюман, и ты это знаешь.
Скопировать
Something's bothering you. You're a little jumpy, aren't you?
Look, there were some inconsistencies in your test.
That's not uncommon on the first run.
Вы немного на нервах, да?
Послушайте, в вашем тесте прослеживаются определённые несообразности.
Это вполне обычно для первого раза.
Скопировать
We'll talk again after tonight's tuning, but... no more delays, yes?
No more inconsistencies in your behavior.
You appear quite frail, Doctor.
Поговорим ещё после сегодняшней настройки, но больше никаких задержек, да?
Никакого непоследовательного поведения.
Вы болезненно выглядите, доктор.
Скопировать
Computer, perform a gravimetric scan of the wormhole's interior.
Look for inconsistencies in the spatial gradient.
The anomaly is consistent with a class-1 wormhole.
Компьютер, произвести гравиметрическое сканирование внутри червоточины.
Искать неоднородности в градиенте пространства.
Аномалия соответствует червоточине класса 1.
Скопировать
It falls to me now to appeal to you, the members of the jury, not to get caught up in this... tide of mass hysteria.
Inspector Dixon admits there are scores of inconsistencies in the confessions.
My clients contend that they were forced to confess... through brutality and intimidation.
Я надеюсь, что вы, присяжные заседатели, не позволите... этому потоку массовой истерии увлечь себя.
Инспектор Диксон признаёт, что в показаниях есть противоречия.
Мои подзащитные утверждают, что их заставили подписать бумаги под зверскими пытками.
Скопировать
Tom is the only guy I've ever liked in my whole life.
I'm not gonna forget about him because of some apparent inconsistencies.
- You hardly even know him.
Том - первый парень который мне по-настоящему понравился.
Я не забуду о нём из-за каких-то внутренних его разногласий.
- Ты же его не знаешь
Скопировать
The truth is known to Nefred.
We must simply accept the inconsistencies.
It is fitting that the citizens believe the mists are dangerous.
Правда известна Нефреду.
Мы должны просто признать противоречия.
Хорошо, что граждане верят, будто туманы опасны.
Скопировать
Why must there be any delay?
Some inconsistencies have arisen, small mistakes that will soon be eliminated.
My final intelligence report for the assault will be with you within the hour, Marshal.
Почему здесь должны быть какие-то задержки?
Некоторые расхождения возникли, небольшие ошибки, которые вскоре будут устранены.
Мой окончательный разведывательный отчет для нападения будет у вас в течение часа, Маршал.
Скопировать
It's regarding the place where the former King passed away.
There are some inconsistencies with what the security team said.
Anmyeondo?
куда прежний Король отправился в отпуск.
Есть не состыковки с данными отдела безопасности.
Анмёндо?
Скопировать
It's not something one forgets.
The case has so many inconsistencies.
What I hadn't realized was that on that night you and Guy Greenwell were here together so you shared an alibi.
- Такое не забывается.
- В этом деле многое не сходится.
Но я не осознавал, что в ту ночь вы и Гай Гринвэлл были здесь... - У вас общее алиби.
Скопировать
I already told you everything I know.
We just had a few little inconsistencies that we needed to clear up.
Sure.
Я уже рассказал вам всё что знаю.
У нас просто несколько маленьких... несоответствий... которые нам нужно прояснить.
Конечно.
Скопировать
That`s what l`d do.
l`m building in little tripwires to catch lies and inconsistencies.
- Would you like to take my sex history?
Я бы так и сделала.
В вопросах есть ловушки. Ложь раскрылась бы.
- А моя сексуальная жизнь тебя интересует?
Скопировать
General time frame is all I'm looking for.
Preliminary observation detects inconsistencies, right off the bat.
There are approximately twelve to fifteen dwellings in the compound... yet for some reason there are about forty mailboxes.
Мне нужна просто временная рамка.
При первом наблюдении видны странные несоответствия.
На этом участке земли расположено где-то 10-15 жилищ,.. ...однако почему-то почтовых ящиков около 40.
Скопировать
Why?
Siobhan was looking over the father's statement and found a few inconsistencies.
- That makes me wonder.
А что?
Шивон просмотрела показания отца и нашла несколько нестыковок.
- Это наводит на размышления.
Скопировать
In fact,most of us don't really even like coming here.
investigating, and I need to ask you some questions, so I was hoping you may help me clear up a few of the... inconsistencies
Now correct me if I'm wrong,Tom,but you said,in the midst of a surgical procedure,
На самом деле, многие даже не любят приезжать сюда
Имело место происшествие, которое я разбираю, и я хотела бы задать тебе несколько вопросов Я надеюсь, ты поможешь мне прояснить несколько.. несоответствий
Поправь меня, если я ошибаюсь, Том, Ты сказал, что во время операции
Скопировать
What's on your mind?
There are some weird in consistencies.
Welcome to my world.
- Что у вас на уме?
- в них есть странные несоответствия.
- Добро пожаловать в мой мир.
Скопировать
Look, I was at an engineering party last night with my roommate, who I suspect is kinda racist.
And we stood around a multipurpose room, talking about all the theoretical scientific inconsistencies
- And this is weird for you because...
Смотри, я был на вечеринке техников вчера со своим соседом по комнате, который, я подозреваю, расист.
И мы стояли посреди общей комнаты, разговаривая обо всех теоретически научных несогласованностях в Матрице.
- Это странно для тебя, потому...
Скопировать
There's been speculation that this human harvest might be connected to a case you've recently solved.
But there are several inconsistencies between the two sets of body parts, gender, exsanguination, specific
Not to mention my guys deserved it.
Также была выдвинута теория, что эти части тела связаны с делом, которое вы недавно раскрыли.
Но между частями тел в двух этих случаях есть существенные различия. Пол, кровопускание... специфические методы расчленения.
Не говоря уже о том, что мои этого заслужили.
Скопировать
You struggle to put on a play That was cobbled together From 400-year-old hand-written fragments.
And it's full of contradictions And inconsistencies.
And the actors don't know what the hell They're saying.
Ты изо всех сил стараешься поставить пьесу, которую небрежно склеили из рукописных фрагментов четырехсотлетней давности.
И текст полон противоречий и непоследовательностей.
А актеры не понимают, что, черт возьми, они говорят.
Скопировать
It sinks bradstone. Whew!
So, the governor will accept the inconsistencies In mrs. Russo's statements as harmless error.
All right, we're good.
Это потопит Брэдстона.
Итак, губернатор примет разночтения в заявлении миссис Руссо как несущественную ошибку.
Хорошо, порядок.
Скопировать
I mean, if we take this case, she'll get better at it, because we'll make her better at it.
We'll point out her inconsistencies, so she'll make things more consistent.
But what we're hearing right now is the unvarnished story.
Я имею в виду, что, если мы возьмем это дело, ей станет легче потому что мы сделаем так, чтобы ей стало легче.
Мы укажем ей на несоответствия, и она будет более последовательна.
Но то, что мы слушаем сейчас - это история без прикрас.
Скопировать
It would be easy if I just said "I remember that".
But there are inconsistencies.
We had gone to the library together because we'd given up on Haruhi's mystery search.
Сказать "я помню" было бы проще всего.
Но есть кое-какие несостыковки.
чтобы скоротать время.
Скопировать
But that me at this time doesn't know another me is here.
I'll create inconsistencies in the timeline.
I don't want to mess up the spacetime continuum any more than it already has been.
Однако я из этого времени не встречал здесь другого себя.
только больше всё запутаю...
Я совсем не хочу доламывать своими руками и без того пострадавший пространственно-временной континуум.
Скопировать
I can see why Gina was so anxious for us to see these.
There are a lot of inconsistencies in the language.
I mean, some reveal moments of lucidity, but most are erratic, incoherent, endless digressions, fragments of fragments.
Я понимаю, почему Джина так сильно хотела, чтобы мы это посмотрели.
Есть много не состыковок в тексте.
Я имею ввиду, несколько ясных моментов, но большей частью это изменчивые, непоследовательные, бесконечные отступления, куски фрагментов.
Скопировать
But look at this.
There are just a lot of inconsistencies.
Just little things -- you know, fuel receipts and docking papers -- money transfers to nowhere.
Но посмотри на все это.
Еще больше несоответствий.
Небольшие... знаешь, расходы на топливо, портовые накладные... переводы денег в никуда.
Скопировать
Liv, these kids were really scared.
There's a lot of inconsistencies in their statements.
Well, that doesn't mean that they're not true.
Лив, дети были очень напуганы.
В их показаниях множество несоответствий.
Это не значит, что они говорили неправду.
Скопировать
What in his background made him qualified?
Let's just say that there were inconsistencies in his background that he obviously preferred we not explore
You threatened him.
Что сделало его таким подходящим?
Давайте скажем, что были несоответствия, в его личном деле, и он, понятно, предпочел, чтобы мы в этом не копались.
- Вы угрожали ему.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов inconsistencies (инкенсистенсиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы inconsistencies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инкенсистенсиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
