Перевод "inconvenient" на русский

English
Русский
0 / 30
inconvenientстеснительный неудобный несподручный
Произношение inconvenient (инкенвинионт) :
ɪŋkənvˈiːnɪənt

инкенвинионт транскрипция – 30 результатов перевода

I got a gas ups and downs over lunch but it's worth it.
You have to see "An inconvenient truth".
It would change your life.
Правда в обед приходится заправляться, но это стоит того.
Тебе стоит посмотреть "Неудобную правду".
Это изменит твою жизнь.
Скопировать
So you only bring the part you need to school.
Won't it be inconvenient?
No.
Значит, в школу ты носишь с собой только нужные для уроков страницы.
Наверное, это неудобно?
Да.
Скопировать
- here, in the calf - it seems unlikely that the killer used a conventional syringe.
That would've been both conspicuous and inconvenient.
No, it's far more likely that the needle was disguised in, say, a walking stick.
- здесь, в икре - непохоже, что убийца использовал обычный шприц.
Это было бы и подозрительно, и неудобно.
Скорее всего, игла была замаскирована, скажем, в трость.
Скопировать
Your husband is one of god's beloved.
It would be inconvenient.
Lost your tent, lieutenant? Or are you just trying to steal my wife?
Вашему мужу покровительствует сам Господь.
Если он умрет, мне придется занять его место, а это слишком хлопотно.
Забыли дорогу к своей палатке, лейтенант?
Скопировать
I just got word. - Is it bad?
Well, it's inconvenient, but I don't think there's any danger.
They're only 200 yards offshore.
- Положение?
Приятного мало,но ничего ужасного.
Около 180 метров от берега.
Скопировать
Thank you for meeting me, Mr. Webber.
I hope it wasn't inconvenient.
is that it?
Спасибо, что встретились со мной.
Надеюсь, у вас не возникло затруднений.
Это и есть пакет?
Скопировать
Oh, no.
That is so inconvenient.
In the presence of God, Peter and Juliet have given their consent and made their marriage vows to each other.
О, нет.
Это так некстати.
- В присутствии Бога Питер и Джульет дали свое согласие и принесли друг другу брачные обеты.
Скопировать
We're here to check on your domestic circumstances.
I hope now is not an inconvenient time.
No.
Мы здесь, чтобы проверить ваши домашние обстоятельства.
Надеюсь, сейчас вам это удобно?
Да.
Скопировать
WHO'S GOING ANYWHERE?
INCONVENIENT,
YOU ALWAYS HAVING TO RUN BACK AND FORTH TO YOUR PLACE. WELL, SOMETIMES ONE... DOES NEED A FRESH PAIR OF UNDIES.
А кто куда уходит?
В смысле, это так... неудобно, что тебе всё время приходится бегать туда-сюда, в твою квартиру.
Ну, иногда человеку бывает нужна свежая пара трусиков.
Скопировать
Well, I'm sorry too, but he doesn't want me to work nights.
He says it's inconvenient.
Oh, he's wonderful.
Ну, мне тоже жаль, но он не хочет, чтобы я работала по ночам.
Говорит, что это неудобно.
Он чудесен.
Скопировать
Well, we were afraid it might worry you, you being so far away.
And it was inconvenient for Marie living in this place after she took that job.
But we forwarded all your letters and the allotment checks.
Ну, мы боялись, что это заставит тебя переживать, ведь ты был так далеко.
Ей стало неудобно жить с нами, после того как она устроилась на работу.
Но мы пересылали ей все твои письма и выписанные чеки.
Скопировать
Of course.
I'm sorry the inn was so inconvenient.
That's the only thing that bothers me.
Конечно.
Жаль только, что гостиница оказалась такой неудобной.
Это всё, что меня беспокоит.
Скопировать
But, Mrs. Warren, there has to be some regular arrangement.
There might be times when it would be inconvenient for Mr. Warren to...
I know.
Но миссис Уоррен, здесь должна быть договоренность.
Может же быть время когда будет неудобно мистеру Уоррену...
Я знаю.
Скопировать
Why don't you say hello?
Could be inconvenient for your bloke.
- What's the matter?
Почему ты не здороваешься?
- Это может не понравиться твоему жениху.
Что с тобой?
Скопировать
- Why, I don't know yet.
I thought I would, if it's not inconvenient for you all.
Traveling wears me out.
Думаете у нас обосноваться?
Да, если это вас не стеснит.
Я с дороги так плохо выгляжу. Да ну, ерунда.
Скопировать
I ASKED HIM TO CALL BACK, BUT HE PARTICULARLY WANTED TO WAIT.
I CAN COME BACK IF IT'S INCONVENIENT, BUT I'VE CYCLED UP HERE FROM THE VILLAGE AND I'VE GOT A TOUCH OF
WHAT WAS IT YOU WANTED MR. BIGLEY?
Я предложила ему зайти позже, но он непременно хотел подождать.
Я зайду позже, если это неудобно, но я специально приехал из деревни и, к тому же, у меня артрит.
Чего же вы хотели мистер Бигли?
Скопировать
You're pale.
Inconvenient for you?
Don't worry.
Что это?
Вы бледны.
Вам неудобно?
Скопировать
Madam, would you fill in this form, please? That is the law.
I'm sure it is - it's quite inconvenient enough to be.
Next...
- Мадам, заполните вот это: так нужно по закону.
- Конечно же! - Закон всегда мешает...
- Далее! ..
Скопировать
How inconsiderate of me.
And how inconvenient for you, such a busy man, having to waste so much time to get me on a boat.
I'm ashamed to say I enjoyed every minute of it.
Как неосмотрительно с моей стороны.
И какое неудобство для тебя. Такой занятой человек потратил кучу времени, чтобы заманить меня на корабль.
Мне стыдно признаться, но я наслаждался каждой минутой.
Скопировать
The reasons why are identified.
That will allow you to declare me guilty and rid yourself of an inconvenient Luftwaffe witness.
You know I do not like much your sense of humor.
Мотив тут уже указан.
Что позволит вам объявить виновным меня, и избавиться от неудобного свидетеля.
Мне никогда не нравился ваш юмор.
Скопировать
Civil law procedures, which take months for a mere misdemeanor?
Legality can be inconvenient.
Is it legal to set off bombs in public places?
Гражданские процедуры, когда на обычные мисдиминоры уходят месяцы?
Законность порой мешает.
Законно устанавливать бомбы в общественных местах?
Скопировать
If the coupe is at all inconvenient, there's room in a four berth compartment.
Why inconvenient?
Well, your companion would be Mr Aghore Chatterjee.
Если это купе покажется вам неудобным, у нас есть еще место в другом 4х местном купе
Почему неудобным?
Ну, ваши попутчиком будет господин Агхор Чаттержи.
Скопировать
- Arindam Mukherjee!
If the coupe is at all inconvenient, there's room in a four berth compartment.
Why inconvenient?
- Ариндам Мухержи!
Если это купе покажется вам неудобным, у нас есть еще место в другом 4х местном купе
Почему неудобным?
Скопировать
This was the request with which Motome Chijiiwa came to us.
But our forecourt is a busy place and would have been most inconvenient, so we offered him our courtyard
We understand there have lately been incidents all across Edo in which ronin present themselves at the gates of daimyo houses and threaten to commit harakiri unless given money.
Такова была последняя просьба, с которой Мотоме Чиджива пришёл к нам.
Однако мы сочли ворота дворца неподходящим местом, поэтому мы предложили ему наш внутренний двор, где и была исполнена его последняя воля.
В последнее время в Эдо стало появляться много ронинов, которые предстают перед дворцами кланов и вымогают деньги, угрожая вспороть себе живот.
Скопировать
It means I happen to have a human thing called an adrenaline gland.
It does sound most inconvenient, however.
Have you considered having it removed?
Просто у меня, как у человека, есть органы, выделяющие адреналин.
Как, должно быть, неудобно.
Вы не рассматривали возможность их удаления?
Скопировать
And what might you want?
I hope I haven't called at an inconvenient time.
You might have.
И что же тебе нужно?
Я надеюсь, что я не пришел в неудобное для вас время.
Близко к этому.
Скопировать
We have been already inviting to have dinner.
That is very inconvenient.
I said to you.
Но ведь у нас уже есть приглашенные.
Это очень некстати.
Я же Вас предупреждала.
Скопировать
Don't you think it's worth listening to?
Is it inconvenient for you?
My mother's coming from the country.
Разве тебе не хочется послушать?
Тебе не интересно?
Мне нужно навестить маму.
Скопировать
- Ines... maybe I should take a taxi hospital, if you think
- Too inconvenient.
- By God, my daughter.
- Инес... может быть тогда я доеду до больницы на такси, если конечно тебе это не покажется
- достаточно бестактным поступком.
- Ради Бога, милая.
Скопировать
-Yeah, a decent hotel room.
Would it be terribly inconvenient if she stayed at my place?
You can't be serious.
– Да, приличный номер в отеле.
Будет ли это ужасно неудобно, если она переночует у меня?
Ты не серьезно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Inconvenient (инкенвинионт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Inconvenient для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инкенвинионт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение