Перевод "incriminate" на русский

English
Русский
0 / 30
incriminateинкриминировать
Произношение incriminate (инкриминэйт) :
ɪŋkɹˈɪmɪnˌeɪt

инкриминэйт транскрипция – 30 результатов перевода

I see your true motive.
You're hoping to use these proceedings to incriminate me.
After I went to the trouble to appear in this little trial.
Я знаю ваш настоящий мотив.
Вы надеетесь использовать этот процесс, чтобы обвинить меня.
После того как я взял на себя труд прийти на этот незначительный суд.
Скопировать
All attempt to prevent what I believe is coming, what a fear is inevitable.
If your research is so inflammatory, why incriminate yourself?
Well, given the magnitude of the project, I -- I think it's time to reach out to the government for help.
Я пытался предотвратить то, что предвидел, и что было нпизбежно.
Если ваши исследования так ужасны, зачем обвинять самого себя?
Учитывая размеры проекта, думаю пришло время обратиться к правительству за помощью.
Скопировать
And I will omit the story of my descent to my present squalid condition.
It would only bore you and incriminate me.
I waited and worked day and night for a chance to come back.
Я опущу историю моего падения к моему существующему запущенному состоянию.
Это бы только утомило вас и изобличило бы меня.
Я ждал и работал день и ночь, чтобы получить возможность возвратиться.
Скопировать
Only his cologne sometimes gets a little on my nerves, but besides that...
has come to the conclusion, sir, and I support that analysis, that all external circumstances heavily incriminate
Nonsense!
Меня иногда слегка раздражает его одеколон, но помимо этого...
X-13 пришел к заключению, сэр, и я согласен с его анализом, что все внешние обстоятельства явно указывают на Селлвуда.
Чепуха!
Скопировать
The witness before the special subcommittee on masculinity is mr. Reynolds.
I think that i shall decline to answer on the grounds that it may tend to degrade or incriminate me.
However, if anybody wants to have a more practical test of manly strength, i'm on.
Особая комиссия засвидетельствует мужественность мистера Рейнолдса.
Думаю, я буду хранить молчание. На том основании что всё это может быть использовано против меня.
Однако, если кто-нибудь захочет устроить практическое испытание моей мужественности - я готов.
Скопировать
As the investigating officer, ...you are perfectly placed to put the diamonds where you know they will be found and to do the same with the black leather case.
In this way, you sought to incriminate the innocent.
And worse. Mademoiselle Lopez had given you already one nasty moment.
И так же поступили с кожаным футляром.
Таким образом, желая подвести невиновных.
И хуже того, мадемуазель Лопес уже доставила Вам неприятный момент.
Скопировать
Let me guess.
You pretended to know more than you did so I'd think I had nothing to hide and say something to incriminate
Something like that.
Позволь предположить.
Ты изобразил, что знаешь больше, чем есть на самом деле, чтобы я думал, что мне ничего скрывать и сказал бы что-то, компрометирующее меня.
Примерно так.
Скопировать
Ah, yes, but after the death of Mademoiselle Celia Austin.
You see, the poison was returned to his room in an attempt to incriminate him.
I'm sorry, Mr Poirot, but I can't bear this any longer.
Да, но после смерти мадемуазель Силии Остин.
Видите ли, яд вернули в его комнату, чтобы это вызвало подозрения.
Простите, мистер Пуаро, но больше я не вынесу.
Скопировать
A suspect that could well be Mr. Roger Havering in disguise.
Why should I try to incriminate myself?
Because, Mr. Havering, you had planned most carefully your alibi, your meeting with Lord Quamby, which you would seem to have every reason to keep in secret.
И чтобы этим подозреваемым мог быть переодетый Роджер Хайверинг.
С какой стати мне нужно было вызывать на себя подозрение?
Потому что, месье Хайверинг, у вас было заготовлено прочное алиби - встреча с лордом Корнби. И была причина держать эту причину в секрете.
Скопировать
- The glove belonged to M. Bernard Parker.
It was put there to incriminate him.
The cigarette case belonged to Lady Runcorn, or Beatrice Palmerston, as she was called.
Перчатка принадлежала Бернарду Паркеру.
Она положена туда, чтобы перевести подозрения на него.
Портсигар принадлежит леди Ранкорн, или в девичестве Беатрис Палмерстоун.
Скопировать
The money wasn't for dope.
The Hungarians were buying the one guy that could incriminate Keyser Soze.
I never heard of him.
Деньги были не для кокаина.
Венгры собирались купить парня, который мог посадить Кайзера Созе.
Я никогда о нем не слышал.
Скопировать
I direct my client not to answer that.
His response might incriminate him.
He is taking the Fifth on whether or not he understands the charges? Until we have a complete psychological evaluation, he will be taking the Fifth on any and all questions posed to him.
- Да. Я дал инструкции моему клиенту не отвечать на это.
Ответ может уличить его.
Он апеллирует к Пятой поправке независимо от того, понял он обвинение или нет?
Скопировать
Why?
I refuse to answer on the grounds... that it may incriminate me.
I don't like the way you're looking at me.
Почему?
Я не буду отвечать, т.к. это... может быть поставлено мне в вину.
Мне не нравится как ты на меня смотришь.
Скопировать
A cross.
It had to be something that would incriminate him.
Something that he missed when he put the body on the truck.
Крестик?
Он искал то, что могло его выдать.
То, что потерял, когда бросал тело в грузовик.
Скопировать
You know something, or he thinks you do, that would incriminate him.
-Incriminate him in what?
-Some plot against the state, -against me.
Вы знаете что-то, или он верит, что вы знаете что-то, в чем можно было бы его обвинить.
Обвинить в чем?
В заговоре против государства или против меня.
Скопировать
- Hey. C'mon, now, that's different.
But he never says anything to incriminate himself.
Brains and lawyers, Charlie.
Эй, брось, это же разные вещи!
Но он ничего не говорит напрямую, чтобы не выдать себя.
Мозги и юристы, Чарли.
Скопировать
Once the detonator cycle commences it cannot be stopped.
You know something, or he thinks you do, that would incriminate him.
-Incriminate him in what?
Когда цикл детонации начнется, его уже невозможно будет остановить.
Вы знаете что-то, или он верит, что вы знаете что-то, в чем можно было бы его обвинить.
Обвинить в чем?
Скопировать
Stolen from some other rich victim.
Surely no footpad would keep the gloves in case they could be identified by their owner and used to incriminate
But Henry Starr was robbed.
Снятые с другой жертвы.
Ни один бандит не оставит себе перчатки,.. ...которые может опознать их владелец.
- Но Генри Старра ограбили.
Скопировать
A murder most cruel and hideous, Dr Leidner.
And not content with that... ..you tried to incriminate Mademoiselle Johnson who was good and loyal to
..by planting in her room... ..the very quern with which you had killed your wife.
Убийство жестокое и не оправданное, доктор Ляйднер.
И подло было подставлять мадмуазель Джонсон. Которая так хорошо к вам относилась, любила вас.
Подбрасывая в ее комнату... маску, которой вы пугали свою жену.
Скопировать
-Yeah? -And three:
attempt to incriminate Patrick by ordering the murder.
-I was asked to testify that I murdered Peres and that I did it for Patrick for money.
- В-третьих!
Подставить Патрика в убийстве, заказывая это убийство.
Меня просили признаться, что я убила Переса. И сделала это для Патрика, за деньги.
Скопировать
Then he has to explain to his clients... why there's no record of their bets... when they come to collect their winnings.
I got a right not to incriminate myself.
And we have a right to arrest you.
- Потом ему придется объяснять своим клиентам... куда делись записи их ставок когда они вернутся за выигрышем.
- У меня есть право не свидетельствовать против себя.
- А у нас есть право вас арестовать.
Скопировать
I don't know how it got there.
Obviously, somebody was trying to incriminate me... but however poor Jack finally died... one thing is
Do you know where your wife was on the night of the murder?
Я не знаю, как он туда попал.
Очевидно, кто-то пь? тался подставить меня. Но, тем не менее, беднь?
Вь? знаете, где находилась ваша жена в ночь убийства? Да.
Скопировать
There's a bit of trouble at the bank, isn't there?
I know he's your protege but we can't incriminate an entire town.
That's a lie.
Что?
Я подумала, он с ней...
A я одна.
Скопировать
Oh, it's about the initiative of our Chief Inspector?
I know he's your protege but we can't incriminate an entire town.
That's a lie.
Это инициатива местных властей, а точнее, вашего молодого протеже.
Но я не могу позволить будоражить весь город.
Глупости.
Скопировать
Remember, citizens... any suspicious visitors to Atlantis... should be reported to Government House.
Failure to incriminate is punishable by death.
Thank you for your assistance.
Помните, граждане... о любых подозрительных лицах в Атлантиде... следует сообщать в Дом Правительства.
Отказ в доносительстве наказывается смертью.
Благодарим за Ваше содействие.
Скопировать
Macy's in danger.
But this may incriminate them.
Drop your guns!
Мэйси в опасности.
Этого уже достаточно для полиции.
Бросайте оружие!
Скопировать
And I have no doubt that these will match the cast in the office of M. Bex.
I thought you were trying to save him not incriminate him.
I'm trying to comprehend him, Hastings.
Я не сомневаюсь, что отпечатки совпадут со слепками.
Я думал, Вы хотите спасти его, а не обвинить.
Я пытаюсь понять его, Гастингс.
Скопировать
The Palazzo Gioia.
Look, they don't even know I'm in Rome, and I'm not gonna incriminate Dickie.
Well, perhaps I shouldn't go either.
Палаццо Джойя.
Слушай, они даже не знают. что я в Риме, а я не собираюсь обвинять Дики.
Ну, вероятно, мне тоже не стоит туда ходить.
Скопировать
It was you, madame, who spread the wire and removed it after the fall.
you who took the ball belonging to monsieur Bob and placed it in the top of the stairs in order to incriminate
And it was you who murdered Dr. John Grainger for what he suspected.
Это Вы натянули веревку, и сняли ее после падения.
Это Вы взяли мяч Боба и положили у верхней ступени, чтобы обвинить пса.
И это Вы убили Джона Гренджера за его подозрения.
Скопировать
But you told to no one that the pills were missing.
then you broke into my apartment, presumably to steal the crumbs of chocolate, evidence which might incriminate
- I'm going to take you into my confidence, Poirot, which you must promise to respect.
Но Вы ни одному человеку не сказали, что у Вас пропали таблетки.
Более того, Вы проникаете ко мне в квартиру, чтобы украсть крошки от шоколадных конфет. Улика, которая указывает на Вас.
Я Вам откроюсь, Пуаро. Только Вы должны дать слово, что никому не расскажете.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов incriminate (инкриминэйт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы incriminate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инкриминэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение