Перевод "makeovers" на русский
Произношение makeovers (мэйкоувоз) :
mˈeɪkəʊvˌəz
мэйкоувоз транскрипция – 30 результатов перевода
I don't have anybody specific in mind.
I paid for law school by doing men makeovers.
-Men makeovers?
Я никого конкретно не имела в виду.
хотя я этого не стыжусь... создавая парням имидж.
- Имидж для парней?
Скопировать
I don't like to admit this, though I'm not ashamed of it... . I paid for law school by doing men makeovers.
-Men makeovers?
-Yes.
хотя я этого не стыжусь... создавая парням имидж.
- Имидж для парней?
- Да.
Скопировать
I just thought I'd offer.
-Men don't get makeovers.
Again, I just thought I'd offer.
Мое дело предложить.
- Мужчины не ходят к стилистам.
мое дело предложить.
Скопировать
We'll do, like, girlie things.
It'll be like a pajama party with makeovers.
Donna, I'm not interested in stupid girlie things.
Займемся всякими девчачьими делами.
Пижамную вечеринку устроим, будем краситься.
Донна, меня не интересуют девчачьи глупости.
Скопировать
- That lsd and hallucinogens mimic.
It's also the word that lois misspelled three times in her slander piece on extreme makeovers... yeah
Yeah, but Abby was.
- Действие которого схоже с действием ЛСД и галлюциногенов
Лоис тоже упоминала это слово, говоря о своей статье... Да, но Лану и Бретта трудно назвать кандидатами на пластическую операцию.
Зато Эбби можно
Скопировать
you know what?
It's also the perfect time to not do makeovers.
I mean, how often in history does th happen?
- Знаешь что?
Это - также отличное время, чтобы не сделать макияж.
В смысле, как часто в истории такое случается?
Скопировать
- Meet you there? - Yeah.
Or we could meet back here and give each other makeovers to karla devito's we are not alone.
It's your choice.
- Встретимся там?
Или мы могли бы встретиться снова здесь и передать друг другу соображения об Карле Де Вито, мы не одиноки
Это твой выбор.
Скопировать
- Please, Mr. Valmor.
We could give the homeless all designer sleeping bags and makeovers.
At least that way they'd be pleasant to look at. Oh, that's a good one. - Good idea.
- Ну, у меня вроде была идея.
- Пожалуйста, мистер Волмор. Мы могли бы дать бездомным дизайнерские спальные мешки и преобразить их.
По крайней мере, на них бы было приятно смотреть.
Скопировать
I'm looking forward to being independent, you know, being left to my own devices, you know, cutting the ties and that.
Mini make-overs for girls.
I work at the weekends as well so...
Я хочу быть независимым, понимаете, делать все по-своему, оторваться от корней и все такое.
Мини-наборы косметики для девочек.
По выходным я тоже работаю...
Скопировать
Oh, it's the same, as it's always been.
We are doing for one of those "home makeovers" but... oh well.
Would you take Samantha's things upstairs?
Все как всегда.
Мы стараемся следить за модой в домашних интерьерах.
Ты не хочешь отнести вещи Саманты наверх?
Скопировать
To do a new segment. Offer us the gay point of view.
Do some makeovers.
But I've never... After that magic act you performed at our wedding, you can do anything.
Чтобы вы вели новый блок.
Предложили бы нам точку зрения геев, дали нам какие-то подсказки, помогли преобразить что-то.
Но я... я никогда...
Скопировать
You ought to watch it. Maybe you could learn something.
Well, I promise I'll get you back in time for the makeovers.
My gosh, where's my purse?
Тебе следовало бы посмотреть, может, научилась бы чему-нибудь.
Я обещаю, что привезу тебя назад вовремя.
Бог мой, а где моя сумочка?
Скопировать
So I really am going to need to look fantastic, because today is the day that I get my revenge.
I have three revenge makeovers ahead of you.
What's taking so long?
Я должна выглядеть сногсшибательно, потому что сегодня день моего отмщения.
У меня перед вами уже трое, жаждущих отмщения.
- Почему так долго?
Скопировать
Oh, good, a slumber party!
We'll do makeovers, initiate phony phone calls, and have spirited pillow fights in our frilly nighties
Oh, gosh, Amy.
О, здорово, вечеринка с ночёвкой!
Будем краситься, устраивать розыгрыши по телефону и драться подушками в рюшевых ночных рубашках.
Черт возьми, Эми!
Скопировать
- Look around you, Lux.
You've got Cate, you've got Baze, you've got Ryan, you've got Paige giving you makeovers, you've got
Jones pining for you, taking whatever scraps you bother to throw his way...
- Оглянись вокруг, Лакс.
У тебя есть Кейт, у тебя есть Бейз, у тебя есть Райан, у тебя есть Пейдж, создающая твой новый облик. У тебя есть Баг, делающий предложение,
Джонс, страдающий по тебе, подбирающий жалкие подачки, которые ты бросаешь ему...
Скопировать
Oh, gracias, Montage!
Now I'm off to give nasty looking girls makeovers just in time for the prom
Not so fast, Montage!
Спасибо, Монтаж!
Теперь я ухожу, чтобы создать некрасивым девушкам новый облик как раз к танцам.
Полегче, Монтаж!
Скопировать
Hey! After dinner, you want to come up to my room
- and give each other makeovers?
- I don't use makeup, Meg.
Боже, отец наверное гордиться тобой.
Вообще-то, мой отец умер 4 года назад.
Ага, ну да.
Скопировать
I'm in!
Makeovers are like crack to me.
Uh-huh.
Я участвую.
Смена имиджа для меня как наркотики. Ага.
Я думаю...
Скопировать
Kurt, why did you volunteer to give me a new look?
One, I'm a sucker for makeovers, And two, you need something to distract from your horrible personality
Most of the time, I find it hard to be in the same room with you.
Курт, почему ты помогаешь мне подобрать новый образ?
Во-первых, я люблю этим заниматься, во-вторых, тебе нужно что-то, чтобы отвлекать людей от твоего ужасного характера.
С тобой почти всегда невозможно находится в одной комнтате.
Скопировать
Mm. I did help you.
I paid for the demos, makeovers, singing lessons, publicity photos.
I even paid for that bloody album of yours and how many did you sell?
Я и помог тебе.
Я оплатил пробные записи, создание имиджа, уроки вокала, рекламные фото.
Я даже заплатил за твой проклятый альбом и сколько их продалось?
Скопировать
You don't get paid to pick your crack. You get paid to work.
I'm not sure I can do makeovers.
A little pancake, eyeliner... mascara, rouge on the cheeks... and powder it up.
Тебе платят не за просиживание задницы , а за работу.
Не уверена, что смогу сотворить чудо. Да ладно.
Берешь тональный, подводку, тушь на щеки - румяна, все это дело припудрить
Скопировать
I thought about what a nice person she was... so full of life and goodwill.
If there is a heaven, Gwen would be there... giving makeovers and offering up helpful advice.
I thought if I died today, what would happen to me... a hateful girl... a selfish girl?
Добрым и отзывчивым.
Если небеса существуют, Гвен уже там, предлагает их обитателям изменить облик.
Думала о том, куда бы попала я, умри я в тот день Гнусная девчонка. Эгоистка.
Скопировать
Right?
we'll stay here, we'll do makeovers, eat junk food...
And what about the grand plan?
Так?
И...мы останемся дома, мы сделаем друг другу макияж, будем есть нездоровую пищу...
А как же грандиозный план?
Скопировать
It's just expectations.
Like one of those makeovers, you know?
You look different for a minute and then go back to yourself, right?
Это просто предвкушения.
Это как в шоу, где тебя прихорашивают.
Пару минут выглядишь красавицей, а потом снова становишься собой?
Скопировать
Junior high was hellacious.
We both needed extreme makeovers, and we got 'em.
Everything changed.
Средняя школа была напряженной.
Нам нужна была срочная разлука, и у нас она была.
Всё изменилось.
Скопировать
So, what do you have planned for us today.
Let me guess, shopping, makeovers...
Ouh, Ouh.
Итак, что ты запланировала нам на сегодня?
Дай угадаю, шоппинг, макияж...
Эй, эй!
Скопировать
Ouh, Ouh.
I want makeovers!
I have something a little more exciting in mind.
Эй, эй!
Я люблю макияжи.
Я придумала нечто более захватывающее.
Скопировать
- What, I look different?
- You got one of them makeovers?
Oh, no.
Я что - изменилась?
Наняла какого-то стилиста?
Да, нет.
Скопировать
Can you believe how long it's been?
Remember when we used to play dress up and do makeovers?
Did we?
Ты можешь поверить, как давно это было?
Помнишь, как мы играли, переодевались, делали макияж?
Да?
Скопировать
No, no, no, no.
I don't do makeovers.
That's not me.
Нет, нет, нет.
Я не пользуюсь косметикой.
- Это буду не я. Нет.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов makeovers (мэйкоувоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы makeovers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэйкоувоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
