Перевод "makeovers" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение makeovers (мэйкоувоз) :
mˈeɪkəʊvˌəz

мэйкоувоз транскрипция – 30 результатов перевода

- Please, Mr. Valmor.
We could give the homeless all designer sleeping bags and makeovers.
At least that way they'd be pleasant to look at. Oh, that's a good one. - Good idea.
- Ну, у меня вроде была идея.
- Пожалуйста, мистер Волмор. Мы могли бы дать бездомным дизайнерские спальные мешки и преобразить их.
По крайней мере, на них бы было приятно смотреть.
Скопировать
Mm. I did help you.
I paid for the demos, makeovers, singing lessons, publicity photos.
I even paid for that bloody album of yours and how many did you sell?
Я и помог тебе.
Я оплатил пробные записи, создание имиджа, уроки вокала, рекламные фото.
Я даже заплатил за твой проклятый альбом и сколько их продалось?
Скопировать
I don't like to admit this, though I'm not ashamed of it... . I paid for law school by doing men makeovers.
-Men makeovers?
-Yes.
хотя я этого не стыжусь... создавая парням имидж.
- Имидж для парней?
- Да.
Скопировать
I don't have anybody specific in mind.
I paid for law school by doing men makeovers.
-Men makeovers?
Я никого конкретно не имела в виду.
хотя я этого не стыжусь... создавая парням имидж.
- Имидж для парней?
Скопировать
I just thought I'd offer.
-Men don't get makeovers.
Again, I just thought I'd offer.
Мое дело предложить.
- Мужчины не ходят к стилистам.
мое дело предложить.
Скопировать
You don't get paid to pick your crack. You get paid to work.
I'm not sure I can do makeovers.
A little pancake, eyeliner... mascara, rouge on the cheeks... and powder it up.
Тебе платят не за просиживание задницы , а за работу.
Не уверена, что смогу сотворить чудо. Да ладно.
Берешь тональный, подводку, тушь на щеки - румяна, все это дело припудрить
Скопировать
I thought about what a nice person she was... so full of life and goodwill.
If there is a heaven, Gwen would be there... giving makeovers and offering up helpful advice.
I thought if I died today, what would happen to me... a hateful girl... a selfish girl?
Добрым и отзывчивым.
Если небеса существуют, Гвен уже там, предлагает их обитателям изменить облик.
Думала о том, куда бы попала я, умри я в тот день Гнусная девчонка. Эгоистка.
Скопировать
What should we do?
Makeovers.
Okay.
Чем бы нам заняться?
Улучшением себя.
Окей.
Скопировать
Fair point.
Diamond, did you go and get one of those ambush makeovers or something?
Or something.
В точку.
Даймонд, ты что, ходила на переделку к стилистам или как?
Или как.
Скопировать
No, no, no, no.
I don't do makeovers.
That's not me.
Нет, нет, нет.
Я не пользуюсь косметикой.
- Это буду не я. Нет.
Скопировать
Get your makeover!
Free makeovers over here!
- Yo.
Сделайте макияж!
Здесь бесплатный макияж!
– Йо.
Скопировать
It proves that dumb ideas can work if you keep trying.
Free makeovers!
Get your makeover!
Что доказывает, что идиотские идеи могут помочь, если не опускать руки.
Бесплатный макияж!
Сделайте макияж!
Скопировать
Shh! I spent our cash reserves buying the Belles' love.
Spa days, makeovers, designer handbags.
A lottery for a Hawaiian vacation.
Я потратила наши наличные запасы, чтобы купить любовь "Красавиц".
Походы в спа-салоны, новый имидж, дизайнерские сумки.
Лотерея с путевкой Гавайи.
Скопировать
But I'm smart, I pay well, and I know talent when I see it.
You basically told me if I wasn't ready to ditch my kids, I'd be doomed to kitchen makeovers.
I didn't say ditch your kids.
Но я умен, хорошо плачу, и могу распознать талант, когда его вижу.
Вы же сказали мне, что если я не готова бросить детей, то приговорю себя к ремонту кухонь.
Я не говорил бросить детей.
Скопировать
I don't know what that means.
We got makeovers.
Oh, you had makeovers!
Я не знаю, что это значит.
Мы работали над имиджем.
- А, вы работали над имиджем!
Скопировать
We got makeovers.
Oh, you had makeovers!
Uh-huh.
Мы работали над имиджем.
- А, вы работали над имиджем!
- Ага.
Скопировать
It doesn't make sense to me.
I mean, you're dancing in the kitchen, you're singing songs, you're doing makeovers, going to the pool
I mean, I... I'm confused.
Не вижу в этом никакого смысла.
Я имею в виду, что ты танцуешь на кухне, поешь песни, делаешь макияж, купаешься в бассейне, развлекаешься.
Я в тупике.
Скопировать
And Lisa will get a friend.
After this, we'll do makeovers.
So where are all the friends?
А Лиза получит себе друга.
А потом мы сделаем макияж.
"Добро пожаловать, друзья Лизы" Ну и где все её друзья?
Скопировать
What is it?
You like doing two-bit kitchen makeovers?
Or Laura Ashley funeral parlors?
Что это?
Нравиться переделывать никудышные кухни?
Или похоронное бюро Лоры Эшли?
Скопировать
You look like what a homecoming queen's supposed to look like.
You and me, makeovers at 6:00.
Gonna make some magic.
Будто ты возрващаешься на свое место, как королева.
Ты и я, поднимаемся в шесть.
Я собираюсь поколдовать.
Скопировать
- That lsd and hallucinogens mimic.
It's also the word that lois misspelled three times in her slander piece on extreme makeovers... yeah
Yeah, but Abby was.
- Действие которого схоже с действием ЛСД и галлюциногенов
Лоис тоже упоминала это слово, говоря о своей статье... Да, но Лану и Бретта трудно назвать кандидатами на пластическую операцию.
Зато Эбби можно
Скопировать
I'm in!
Makeovers are like crack to me.
Uh-huh.
Я участвую.
Смена имиджа для меня как наркотики. Ага.
Я думаю...
Скопировать
Hey! After dinner, you want to come up to my room
- and give each other makeovers?
- I don't use makeup, Meg.
Боже, отец наверное гордиться тобой.
Вообще-то, мой отец умер 4 года назад.
Ага, ну да.
Скопировать
Kurt, why did you volunteer to give me a new look?
One, I'm a sucker for makeovers, And two, you need something to distract from your horrible personality
Most of the time, I find it hard to be in the same room with you.
Курт, почему ты помогаешь мне подобрать новый образ?
Во-первых, я люблю этим заниматься, во-вторых, тебе нужно что-то, чтобы отвлекать людей от твоего ужасного характера.
С тобой почти всегда невозможно находится в одной комнтате.
Скопировать
you know what?
It's also the perfect time to not do makeovers.
I mean, how often in history does th happen?
- Знаешь что?
Это - также отличное время, чтобы не сделать макияж.
В смысле, как часто в истории такое случается?
Скопировать
At that poultry conference. it's the perfect time for us
-To do... makeovers. -mm!
you know what?
Он на конференции по птицеводству. И это - отличное время для нас
- чтобы сделать ... макияж.
- Знаешь что?
Скопировать
no, she's not home yet. -give it!
-Do makeovers with me. -have you no pride?
Would you like me to have her call you
- Дай мне!
- Сделаешь макияж со мной. - У тебя есть хоть какая-то гордость?
Ей что-нибудь передать, если я ее увижу?
Скопировать
You ought to watch it. Maybe you could learn something.
Well, I promise I'll get you back in time for the makeovers.
My gosh, where's my purse?
Тебе следовало бы посмотреть, может, научилась бы чему-нибудь.
Я обещаю, что привезу тебя назад вовремя.
Бог мой, а где моя сумочка?
Скопировать
- Meet you there? - Yeah.
Or we could meet back here and give each other makeovers to karla devito's we are not alone.
It's your choice.
- Встретимся там?
Или мы могли бы встретиться снова здесь и передать друг другу соображения об Карле Де Вито, мы не одиноки
Это твой выбор.
Скопировать
To do a new segment. Offer us the gay point of view.
Do some makeovers.
But I've never... After that magic act you performed at our wedding, you can do anything.
Чтобы вы вели новый блок.
Предложили бы нам точку зрения геев, дали нам какие-то подсказки, помогли преобразить что-то.
Но я... я никогда...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов makeovers (мэйкоувоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы makeovers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэйкоувоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение