Перевод "indicated airspeed" на русский

English
Русский
0 / 30
indicatedуказанный индикаторный
Произношение indicated airspeed (индекэйтид эоспид) :
ˈɪndɪkˌeɪtɪd ˈeəspiːd

индекэйтид эоспид транскрипция – 31 результат перевода

We've almost got a crosswind.
Indicated airspeed is 87. 88...
We need a hundred, Dev.
Уже почти боковой.
Приборная скорость - 87 88...
Нам нужно 100, Дев.
Скопировать
Maintain your course.
Reduce your airspeed as indicated.
Careful.
Следуйте тем же курсом.
И сбросьте скорость согласно указаниям.
Без фокусов.
Скопировать
We've almost got a crosswind.
Indicated airspeed is 87. 88...
We need a hundred, Dev.
Уже почти боковой.
Приборная скорость - 87 88...
Нам нужно 100, Дев.
Скопировать
We must not let her believe that we've made a decision yet.
Sir, I have already indicated to Clemence...
Then you were too hasty.
Мы не должны позволить ей думать, что мы уже приняли решение.
Сэр, я уже дал понять Клеменс...
Тогда вы слишком поспешили.
Скопировать
Really.
You also indicated that you were in need of some sort of investment... in the farm.
Your publisher's just dumped you, I'm not thick.
- Правда.
Ты также упоминала, что тебе нужны некоторые вложения... в ферму.
Твой издатель тебя бортанул. Я не шалава.
Скопировать
Really, Harold?
Gunderson indicated Mr. Litt.
Tell me about Mr. Litt's guidance.
Серьезно, Гарольд?
Для протокола, мистер Гандерсон указал на мистера Литта.
Расскажите мне о кураторстве мистера Литта.
Скопировать
197 again.
Well, I'm through and I've indicated...198.
Victory, therefore, is mine.
Все еще 315.
Пересекаю финиш и что у нас на спидометре... 317.
Таким образом, победил я.
Скопировать
- I wish you wouldn't.
As you indicated, Alan Sparks is still out there.
And thanks to you, so is my wife.
Я думаю мне и Итану лучше уйти.
Мне бы не хотелось. Как вы сказали,
Алан Спаркс все еще где-то снаружи.
Скопировать
All stations report.
I'm on instruments on altitude 100 feet on air speed 90 knots.
Negative contact.
Всем постам.
Данные измерения - высота 30 метров, скорость воздуха 90 узлов.
Никого не вижу.
Скопировать
Our sense was she had a vendetta against Mr. Lewis.
Even her own testimony indicated that once he was subdued, she ordered witnesses to leave the house.
And why do you think that was?
По-нашему мнению, это была вендетта против мистера Льюиса.
Даже ее собственные показания говорили о том, что он уже был обезврежен, она велела свидетелям уйти из дома.
И почему, по-вашему, она это сделала?
Скопировать
'He confirmed the Government remained committed to the removal of 'its UN veto from any Palestinian attempt for state recognition.
'However, in the light of this pre-emptive move, 'both Russia and China have indicated that, 'should
'This, coupled with Stein's spectacular re-emergence, 'forced Betheridge to concede 'that the region's already volatile political landscape 'is set once again to undergo yet more tumultuous upheaval.
Он подтвердил, что Правительство остаётся верным себе в отказе от вето ООН на любые палестинские попытки признания государственности.
Однако, в свете такой превентивной меры, и Россия, и Китай указали, что на финальном голосовании они могут пересмотреть предыдущий акт и наложить вето на план США.
Это и эффектное возвращение Штайн принудило Бетериджа допустить, что и так неспокойная обстановка в регионе подвергнется ещё большим потрясениям.
Скопировать
Does Hannibal Lecter possess those tools and skills?
Lecter has indicated to me that he is open to the unorthodox when it comes to treating patients.
I wonder how that subject came up...
Обладает ли Ганнибал Лектер подобными инструментами и навыками?
Доктор Лектер дал мне знать, что он открыт безбожности, когда это необходимо для лечения пациентов.
Интересно, как это всплыло?
Скопировать
We did not see who fired the shot, no.
But the crime scene indicated...
Detective Amaro, let me ask you this.
Нет, мы не видели, кто стрелял.
Но место преступления указывает на то...
Детектив Амаро, позвольте спросить.
Скопировать
It works.
Airspeed steady at one hundred miles per hour.
Increasing to one twenty.
Это работает.
Скорость полёта на прежнем уровне сто миль в час.
Увеличение на один двадцать.
Скопировать
And you said you pressed record.
Anyway, please sit back, relax, and join us as we take our final lap as indicated by the waving of this
And, of course, white flags can also represent surrender, the Stewards of Gondor, and the Japanese Minamoto clan, but I'm sure you remember that, from episode sixty-two.
А ты сказала, что нажала на запись.
В общем, сядьте, расслабьтесь и присоединяйтесь к нам в последний раз... на что указывает взмах вот этого гоночного флажка.
Конечно же, белые флаги могут также означать капитуляцию, Наместников Гондора и японский клан Минамото, но я уверен, что вы это помните из выпуска 62.
Скопировать
Deployment successful.
Air speed, 200 miles per hour.
Altitude, three thousand feet and dropping.
Развёртывание успешно завершено.
Скорость в воздухе 200 миль в час.
Высота три тысячи футов и падает.
Скопировать
- Outstanding. Mr. Hammerstein.
- Air speed, 200 miles per hour.
Are you ready to witness history?
- Прекрасно. м-р Хаммерштейн.
- Скорость 200 миль в час.
Вы готовы быть свидетелем истории?
Скопировать
- Why?
Air speed, 200 miles per hour.
Sir, it's heading right for us.
Сэр?
- Почему? Скорость 200 миль в час.
Сэр, он идёт прямо на нас.
Скопировать
Is that wise?
My research in the Serbian camps indicated...
It's my understanding your subjects were human and you weren't necessarily interested in their longevity.
Разумно ли?
Мои исследования в сербских лагерях показали...
Как я понимаю, вашими подопытными были люди и вас особо не интересовала их долговечность.
Скопировать
We have a situation.
The package is much bigger than our pre-op briefing indicated.
Stand by.
У нас проблема.
Контейнер намного больше чем нам сообщили до операции.
Оставайтесь там.
Скопировать
I believe in you.
The research indicated that this gene exists in a very small percentage of the population.
One of these individuals is with us now.
Я верю в тебя.
Исследование показало, что этот ген присутствует у небольшого процента населения.
Один из этих людей сейчас с нами.
Скопировать
But without the embarrassment of a woman at its head.
Even Signor Rinaldi has indicated he will vote with us.
Albini teeters, but can be swayed.
И никакого позора в лице женщины-руководителя.
Даже синьор Ринальди заверил, что будет голосовать с нами.
Альбини колеблется, но может склониться.
Скопировать
- like he did with Henson. - The men?
Indicated by the lack of respect he shows their remains.
He cuts them up and dumps them in the sewer.
- Мужчины?
Судя по отсутствию уважения к их останкам,
Он разрезает их и выбрасывает в сточную канаву.
Скопировать
Are we still flying?
We didn't get enough airspeed.
The plane fell... and we're buried.
Мы все еще летим? Нет, мы так и не взлетели с горы.
Не удалось набрать достаточно воздушной скорости.
Самолет упал... и мы погребены.
Скопировать
A spaniel in control of that.
Indicated 175, 177.
Come on!
Спаниель за рулем.
На спидометре 280, 284.
Давай же!
Скопировать
No, I'm good.
All right, sign the decrees where indicated, and your divorce will be final.
There you go.
Нет, всё в порядке.
Хорошо, подпишите постановление в отмеченных местах, и процедура развода будет закончена.
Начнем.
Скопировать
Mmm...
Please let the record show that the witness has indicated the defendant.
Proceed, counselor.
Ммм...
Пожалуйста, укажите на записи, что свидетель указал на подсудимого.
Продолжайте, адвокат.
Скопировать
I mean, our victim could have been wearing gloves because he was involved in the commission of a crime.
Police reports indicated that all the burglarized homes had a security system and hidden safes.
So the guy did his homework.
То есть, наш погибший мог надевать перчатки, потому что принимал активное участие в совершении преступления.
В полицейских отчетах говорится, что во всех взломанных домах были установлены охранные системы и скрытые сейфы.
Так что парень отлично подготовился.
Скопировать
- Anybody talking?
ROOSEVELT: Teller indicated it was about ending a relationship.
My guess? He pissed off his supplier.
— Кто-нибудь заговорил?
Теллер сказал, что дело в размолвке.
Я думаю, он разозлил поставщика.
Скопировать
I'm not expecting any packages.
Your address is clearly indicated.
Good day.
Я не жду никаких посылок.
Здесь указан ваш адрес.
Добрый день.
Скопировать
These punks really...
Since it's clearly indicated in the hospital's regulations,
Cheif Kim Jae Joon is also one of the best doctors in the nation.
Эти сопляк в самом деле...
Субтитры предоставлены The Pediatron Team @ Viki может нам... стоит провести заседание комитета юстиции? мы не в силах чем-то помочь.
Руководитель Ким Джэ Чун - также считается одним из лучших докторов страны.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов indicated airspeed (индекэйтид эоспид)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы indicated airspeed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить индекэйтид эоспид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение