Перевод "inebriated" на русский
Произношение inebriated (инибриэйтид) :
ɪnˈiːbɹɪˌeɪtɪd
инибриэйтид транскрипция – 30 результатов перевода
And in the end Bartleby convinces Loki to quit his position and take one which doesn't involve slaughter.
So very inebriated Loki tells God he quits throws down his fiery sword and gives him the finger.
Which ruins it for the rest of us because from that day forward God decreed that angels could no longer imbibe alcohol. Hence all the spitting.
- Я тебя отправлю в крестовый поход.
- Для сведения: я работаю в абортарии. Ной был алкашем, но достиг всего.
Хотя тебе строить ковчег не нужно.
Скопировать
He refused.
let it go at that but then, he pulled a knife and came at me and the truth of the matter is he was so inebriated
I hope you're not going to tell me that he died in an accident.
Я собирался так всё и оставить, но он вытащил нож и пошел на меня.
И, честно говоря... он был так пьян, что просто упал.
Надеюсь, ты не собираешься утверждать, что он умер случайно.
Скопировать
- It's that way.
I have a sneaking suspicion that that large man back there was inebriated.
- I was gonna say something, but I don't wanna cause any trouble. No, I think it's best.
Сюда.
По-моему, толстяк повёл себя по-хамски.
Я собирался вмешаться, но я не хотел неприятностей.
Скопировать
So there it is.
My only daughter, for whom I had dreamed of a wonderful golden future is going to marry an inebriated
Well, in my heart, I can't but agree that things are not too ooga at the moment.
Значит, это правда.
Моя единственная дочь, которой я готовила блестящее будущее,.. собирается замуж за этого спившегося повелителя всякой нечисти.
Любимая тетушка, я не могу не согласиться,.. что сейчас все складывается не в нашу пользу.
Скопировать
-No, maybe not.
"L Svensson learnt from trustworthy witnesses" "that members had been seen inebriated in the streets.
"O Persson also found it unworthy of members"
- Да, может, и не выйдет.
Из уст надежных свидетелей Л. Свенссон узнал, что члены кружка были замечены в пьяном виде на городских улицах.
У. Перссон так же находит сие поведение членов кружка недостойным.
Скопировать
Go on, knock me down!
You're inebriated.
- What?
-Давай, ударь меня!
Вы пьяны.
- Что?
Скопировать
- What?
- Inebriated.
(EX CLAIMS)
- Что?
- Пьяны.
(ВОСКЛИЦАЕТ)
Скопировать
He did, did he?
So, you think I'm inebriated, huh?
I'll show you if I'm inebriated.
Он так считает?
Итак, вы думаете, что я пьян, да?
Я покажу вам, как я пьян.
Скопировать
So, you think I'm inebriated, huh?
I'll show you if I'm inebriated.
I can walk a straight line with anybody on this boat, with anybody on any boat.
Итак, вы думаете, что я пьян, да?
Я покажу вам, как я пьян.
Я могу ходить прямо, как и любой-другой на этом корабле, или на каком либо другом корабле.
Скопировать
Fezzik and Inigo were reunited.
As Fezzik nursed his inebriated friend back to health... he told Inigo of Vizzini's death... and the
Considering Inigo's lifelong search... he handled the news surprisingly well.
Феззик с Иниго снова объединились.
И пока Феззик выхаживал своего дружка-пьяницу, он рассказал Иниго и про смерть Виссини, и про существование шестипалого графа Ругена.
И хотя Иниго искал его всю жизнь, он воспринял новости удивительно спокойно.
Скопировать
You're the one who put yourself in this situation, man.
Every day, every day, every day, I see you walk up and down this block, inebriated.
Chill man.
Ты сам виноват в том, что дошёл до такой ситуации, мужик.
Каждый день.. Каждый день, я вижу тебя.. ..шатающимся туда-сюда пьяным по кварталу.
- Успокойся, чувак.
Скопировать
- You don't have to worry about it.
- Your mom must be pretty stupid to give you permission to drive inebriated.
No, you're right, George. My mom is pretty stupid.
Тебе не надо беспокоиться об этом.
Твоя мама должна быть довольно глупой, чтобы разрешать ездить пьяным.
Нет, ты прав, Джордж.
Скопировать
Was alcohol a factor in the accident?
The police have informed me that the driver of the vehicle Was not inebriated.
Reporter 1: Are you now overseeing the operation of the festival?
Был ли причиной несчастного случая алкоголь?
Полиция проинформировала меня, что водитель грузовика не был пьян.
Теперь вы пересмотрите управление фестивалем?
Скопировать
I've seen you here every night this week. You're a regular.
At that moment, it occurred to Lynette that Chuck, though inebriated, had a valid point.
The time had come to declare a war of independence.
Вы тут уже целую неделю тусуетесь, каждый вечер.
В этот момент Линетт поняла, что Чак, несмотря на хмель, привёл веский аргумент.
Пора было объявить войну за независимость.
Скопировать
I could've spent hours, gazing at a girl like that.
Just watching her live, walk, lulled by the swing of her skirt, inebriated by the fabric sliding against
I could have lived on that an entire lifetime.
Я мог бы часами наблюдать за такой девушкой.
Смотреть, как она движется, как она живет, как развевается ее юбка. Упиваться тем, как шелк переливается по ее телу.
Наверное, я мог бы наблюдать за этим всю жизнь.
Скопировать
Credit card, license.
"For some reason, Miss Stewardess, this unstable, inebriated girl, whom I've never met before tonight
You tell the flight attendant and your dad dies.
Кредитка, права.
"Почему-то, мисс стюардесса, эта нестабильная и нетрезвая барышня, впервые мною встреченная, взбесилась, когда я достал из кармана бумажник. "
Расскажешь стюардессе - и папе хана.
Скопировать
And he says he's got a big surprise for you.
Hey, kids, I'm Pee-Pants, the inebriated hobo clown.
I'm an adorable tramp who wears found clothing and eats out of your garbage can.
Он сказал, что у него большой сюрприз для тебя.
Эй дети! Я - ОбоссШтанц!
Я - милый бродяга, который надевает найденную одежду и ест из вашей помойки!
Скопировать
hey, um, dad... got a call from a colleague.
said this party was out of control, and that annie was inebriated.
annie?
Эй, пап... мне коллега позвонил.
Сказал, что вечеринка вышла из-под контроля, и Энни напилась.
Энни?
Скопировать
I accidentally killed Delmar Valentin Adebayo.
On June 2nd 2009, Helminen was driving a car - with the licence plate OGX-942... while inebriated.
Helminen has...
В результате этого происшествия я случайно убила Делмара Адебайо.
2 июня 2002 Хелминен вела машину - госномер 06X-942 - в результате опьянения обвиняется в умышленном убийстве...
Хелминен была...
Скопировать
This is no time to be resting on your laurels.
Or to be getting yourself inebriated.
You got a business to run.
Не время вам почивать на лаврах.
Да и напиваться тоже.
У вас полно дел.
Скопировать
Uh, you're drunk and you're in my room.
I... am, in fact, inebriated.
But that's legal, you know?
Ты напился и ты в моей комнате.
Я нетрезв, но это законно.
Но даже, если бы не был.
Скопировать
I'm not looking for trouble, just Dan Humphrey.
He's not very pleased with Serena right now, and in his inebriated state, I'm not sure what he'll do.
Why don't you ask him?
Я не ишу неприятностей, только Дэна Хамфри.
Он сейчас не очень доволен Сереной, и в его состоянии опьянения, я не уверен в том, что он может сейчас сделать.
Почему бы тебе у него не спросить?
Скопировать
You can hold onto a bottle well enough, can't you?
Are you inebriated?
Chateauxed, are we?
Вы можете держать бутылку достаточно хорошо, не так ли?
Вы пьяны?
Подвыпимши?
Скопировать
Really, you're not talking to me now?
The leader of the free world is standing on the presidential seal in the oval office, slightly inebriated
I think that would warrant a lecture, at least some words from his majesty Cyrus Beene, king of me.
Правда, ты со мной не разговариваешь теперь?
Лидер свободного мира, стоящий на президентском знаке в Овальном кабинете, слегка опьяневший.
Я думаю, что это заслуживает лекции, или хотя бы нескольких слов от его величества Сайруса Бина, моего повелителя.
Скопировать
We can't calm down.
There's open alcohol, we're inebriated.
I have weed in my pocket.
Мы не можем успокоиться.
У нас алкоголь, мы пьяные.
У меня трава в кармане.
Скопировать
So there it is.
My only daughter, for whom I had dreamed of a wonderful golden future, is going to marry an inebriated
Well, aunt of my heart, yes, I can't but agree that things are not too "oh, ja, come spiv" at the moment.
Вот так-то.
Моя единственная дочь, которую ждало прекрасное будущее, выходит замуж за пропоицу-тритонолюбца.
Да, тётушка моя, не могу не согласиться, дела идут не то чтобы "oh, ja, come spiv".
Скопировать
Oh, baby, I am a tired man.
Correction: I'm a wide-awake man with a slightly inebriated wife.
What are you doing in there?
О, детка, я уставший человек
Я бодрствующий человек с слегка пьяной женой
Что вы там делаете?
Скопировать
You do that.
Inebriated sleazeballs all covered in blood.
Come on, pick one.
Ты сделаешь это.
Нетрезвый неудачник весь в крови
Давай, выбирай одного.
Скопировать
You can all go to hell.
Well, gentlemen, if I am to believe your inebriated friend, a game is afoot?
I take it I'm a player?
А вы все катитесь к чертям!
Что ж, господа, насколько я понял вашего нетрезвого друга, игра началась?
И я в числе игроков?
Скопировать
He explodes, he withdraws, we put him back together, and he quietly goes away.
Russo has made no public appearances since allegations that he was inebriated during a radio interview
Sources among the Democratic leadership have suggested that the party is currently considering options to replace Russo.
Он срывается, он снимает кандидатуру, мы приводим его в порядок, и он тихо уходит в сторонку.
Руссо не появлялся на публике с момента обвинений в том что он был в состоянии опьянения во время радио интервью на WZPZ Питсбург, вчера утром.
Источники среди демократической верхушки намекают что партия в данный момент рассматривает варианты по замене Руссо.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов inebriated (инибриэйтид)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы inebriated для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инибриэйтид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
