Перевод "inertial" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение inertial (иноршел) :
ɪnˈɜːʃəl

иноршел транскрипция – 30 результатов перевода

Commander... during our maneuvers through that asteroid belt on the Kar-telos system I noticed the Defiant felt a little... sluggish when turning hard aport.
The inertial dampening generators may need to be realigned.
I'll begin drawing up a schedule immediately.
Коммандер... во время наших маневров в поясе астероидов системы Кар-телос я заметил, что "Дефаент" отзывался немного... заторможено при поворотах четко влево.
Возможно, надо переподключить генераторы инерционной амортизации.
Сейчас же начну составлять график ремонта.
Скопировать
Thank you, but I'll take care of that myself.
I want the rest of you to concentrate on the new inertial couplings.
I want all 64 couplings done today.
Спасибо, но я сам это сделаю.
Я хочу, чтобы вы все сконцентрировались на новых инерционных муфтах.
Я хочу, чтобы все 64 муфты были сделаны сегодня.
Скопировать
Yes, I know.
To control the inertial dampers.
It's Professor Sisko, remember?
Да, я знаю.
Он контролирует инерционный амортизатор.
Это профессор Сиско, помнишь?
Скопировать
Reporting for my next assignment.
I've completed calibration tests on the inertial coupling ports on all three upper pylons.
Already?
Прибыл на свое следующее задание.
Я закончил тесты калибрации на портах инерционных муфт всех трех верхних пилонов.
Уже?
Скопировать
- We must stabilise.
- All power to inertial dampers.
- The auto-sequencer is damaged.
- Надо стабилизироваться.
- Всю энергию - на инерционные стабилизаторы!
- Авто-секвенсор повреждён.
Скопировать
All right, let's get the tools unpacked and fire up the Armadillo.
- We're not getting a damn thing on the inertial nav system.
- I know where we are.
Ладно, распакуем оборудование и зажжём Армадилльо.
Мы ничего не знаем о системе инерционного управления.
Я знаю, где мы.
Скопировать
What about the warp drive?
We can go to warp six but the inertial dampers haven't been fully repaired so don't expect a smooth ride
The weapons are also on line but the targeting scanners have to be manually calibrated.
Что с варп двигателем?
Мы можем лететь на варп шесть, но инерционные амортизаторы не починены полностью, так что легкого полета не ожидайте.
Оружие также работает, но сканеры нацеливания надо калибровать вручную.
Скопировать
Dax?
Could we adjust the inertial dampers so the station would spin slower?
I don't know.
Дакс?
Можно ли настроить инерционные регуляторы так, чтобы станция вращалась медленнее?
Не знаю.
Скопировать
Of course you have.
We can upgrade your inertial dampers by the end of the day but to begin to overhaul your warp core would
- That is most inefficient.
Конечно-конечно.
Мы можем модернизировать ваши инерционные амортизаторы к концу дня. Но ремонт вашего ядра деформации займет минимум неделю.
- Это очень неэффективно.
Скопировать
- What are you doing?
- Realigning the inertial stabilisers.
Didn't you just do that a few hours ago?
- Что делаешь?
- Перестраиваю инерционные стабилизаторы.
Ты разве не сделал это несколько часов назад?
Скопировать
The Captain's plan B.
I've calculated the inertial force required to divert the freighter.
Plan C.
План Б.
Я вычислила инерциальную силу, требуемую для отклонения корабля.
План В.
Скопировать
We've analyzed the alien minefield and calculated the effect it would have on Voyager.
I think I can simulate the explosions with a well-timed disruption to the inertial dampers.
Of course, asking me to give you a bumpy ride is like asking a virtuoso to sing off-key.
Мы проанализировали инопланетное минное поле и подсчитали, какой эффект оно может оказать на "Вояджер".
Я думаю, что смогу симулировать взрывы при помощи подрывов внутренних инерционных гасителей.
Конечно, просить меня обеспечить нам тряску - то же самое, что просить виртуоза сфальшивить.
Скопировать
Apogee kick motor online.
Anti-inertial thrusters initialized.
Auto-launch program online. I'm arming it now.
Включен двигатель апогея.
Антиинерционная система включена.
Программа автоматической посадки запущена.
Скопировать
It's just the turbulence from the wake.
Harry, reinforce the inertial dampers.
Aye, Captain.
Это просо турбулентность от следа.
Гарри, усильте инерционные амортизаторы.
Есть, капитан.
Скопировать
I will try.
Inertial dampeners are off-line.
Life-support is failing.
Я попробую.
Инерционные компенсаторы отказали.
Система жизнеобеспечения отказала.
Скопировать
Yellow Alert.
Inertial dampers at maximum.
Ensign Gates, plot a course into the chasm maneuvering thrusters only.
Желтая тревога. Поднять щиты.
Инерционные компенсаторы на максимум.
Энсин Гейтс, курс к расщелине, используйте только маневровые двигатели.
Скопировать
You see, Sir Isaac, the joke depends on an understanding of the relativistic curvature of space-time.
If two non-inertial reference frames are in relative motion--
Do not patronize me, sir.
Видите ли, сэр Исаак шутка зависит от понимания относительной кривизны пространства-времени.
Если 2 не-инерциальные системы отношений относительны...
Не оскорбляйте меня, сэр.
Скопировать
It is now up to us to play along.
Release inertial dampers and cut power to decks 31 through 37.
Set phasers to 25 percent.
Теперь наша очередь.
Включите инерционные гасители и ограничьте подачу энергии к палубам с 31 по 37.
Мощность фазеров - 25 процентов.
Скопировать
[RUMBLING]
Inertial dampers failing. Main power is off-line.
I am switching to backups.
Инерциальные заслонки отказали.
Основные мощности отключились.
Переключаюсь на запасные.
Скопировать
I've lost helm control.
Inertial dampers failing.
Ready escape pods. Prepare to abandon ship.
Рулевое управление не работает.
Гасители инерции тоже.
Приготовить спасательные капсулы, приготовиться покинуть корабль.
Скопировать
Couldn't you modify the subspace field output of the deflector generators to create a low-level field around the station?
To lower the inertial mass?
If the station is lighter, those six thrusters are all we need.
Можешь ли ты изменить выход подпространственного поля генераторов дефлектора, чтобы создать низкоуровневое поле вокруг станции?
Чтобы уменьшить инертную массу?
Если станция будет легче, эти шесть ускорителей - это всё, что нам нужно.
Скопировать
Partial field?
is inertial mass low enough to break orbit?
- Procedure is not recommended.
Частичное поле?
Инертная масса достаточно достаточно мала, чтобы покинуть орбиту?
- Процедура не рекомендуется.
Скопировать
Subspace field collapse in 60 seconds.
Transfer energy from the inertial dampers to reinforce the subspace field.
- Procedure is not recommended.
Коллапс подпространственного поля через 60 секунд.
Компьютер, перевести энергию с инерционных смягчителей для усиления подпространственного поля.
- Процедура не рекомендуется.
Скопировать
- Initiating core shutdown.
Inertial dampers failing.
Losing attitude control.
Начинаю аварийное отключение ядра!
Поглатители инерции повреждены.
Потеря управления положением в пространстве.
Скопировать
Initiating emergency core-shutdown.
Inertial dampers failing.
Losing attitude control.
Начинаю аварийное отключение ядра!
Поглатители инерции повреждены.
Потеря управления положением в пространстве.
Скопировать
Initiating emergency core-shutdown.
Inertial dampers failing.
Losing attitude control.
Начинаю аварийное отключение ядра!
Поглатители инерции повреждены.
Потеря управления положением в пространстве.
Скопировать
I'll reroute the firing sequence.
Inertial dampeners failing!
Hang on!
Я попробую обойти последовательность огня.
Инерционный гаситель колебаний отказал.
Держись!
Скопировать
When we opened the panel, we discovered the interface had been transformed into a gelatinous material that we haven't been able to identify.
We have an intermittent failure of the inertial damping system.
Take us out of warp, ensign.
Когда мы открыли панель, мы обнаружили, что интерфейсный модуль был преобразован в студенистую субстанцию, идентифицировать которую мы не смогли.
У нас возникли периодические перебои в системе инерционной компенсации.
Выведите нас из варпа, энсин.
Скопировать
- Negative, sir.
Inertial damper shouldn't fail without kicking in the automatic bypass.
I want to know what went wrong.
Никак нет, сэр.
Инерционные компенсаторы не должны были отключиться без активации автоматических предохранительных систем.
Я хочу знать, что пошло не так.
Скопировать
Overlay display with tachyon emissions.
Highlight any tachyon signatures which show subspace inertial displacement.
Concentrate a sensor sweep in that area.
Наложите на карту сканирования результаты по тахионному излучению.
Выделите все тахионные следы, имеющие инерционное несоответствие фону.
Углубленное сканирование выделенной зоны.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов inertial (иноршел)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы inertial для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить иноршел не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение