Перевод "inexplicably" на русский

English
Русский
0 / 30
inexplicablyнеобъяснимый неизъяснимый необъяснимость
Произношение inexplicably (инэкспликабли) :
ˌɪnɛksplˈɪkəbli

инэкспликабли транскрипция – 30 результатов перевода

Don't you dare.
Over my dead body will you inexplicably shoehorn in another Billy Joel song just to punctuate one of
♪ Friday night I crashed your party ♪
Нет-нет, даже не думайте.
Только через мой труп сейчас ты не к месту затянешь еще одну песню Билли Джоэла чтобы подчеркнуть ваши недельные уроки, неизбежно наталкивающиеся на плотину из страхов и торжественных фраз.
*В пятницу я испортил твою вечеринку*
Скопировать
...Aimee Ryan Jordan Stern.
And, inexplicably,
Tina Cohen-Chang.
Эйми Райан. Джордан Стерн.
И необъяснимо, но
Тина Коэн-Чанг.
Скопировать
I like Larry.
He is a good friend and a fine man with an inexplicably gorgeous wife--
I mean, to the point where it makes no sense at all.
Мне нравится Лэрри.
Он хороший друг и прекрасный человек с неожиданно роскошной женой...
Настолько роскошной, что это кажется бредом.
Скопировать
Well, I have a vehicle.
It stopped a few miles from here, inexplicably.
Really?
У меня есть машина.
Она по необъяснимым причинам остановилась в нескольких милях отсюда.
Правда?
Скопировать
"Meet me at Coney Island, see?
"I'll be doing the Charleston atop my giant-wheeled bicycle in an era where folks inexplicably talked
Ted.
Встретимся на Кони Айленде, видишь?
"Я буду в Чарльстоне на моем огромно-колесном велосипеде В эру когда народ неожиданно говорил вот так"
Тед.
Скопировать
The hex on him is getting worse by the day.
My brother has a mystical torture device buried in his chest, and the mother of his child is inexplicably
So, I can assure you, I have no time to play any games, either.
Ведьмы с каждым днем становятся все злее и злее
У моего брата есть мистическое орудие для пыток, похороненное в его груди А мать его ребенка по непонятной причине отсутствует.
Так что,уверяю тебя,у меня нет времени играть в какие-либо игры.
Скопировать
"I see a lot of familiar faces here tonight,
"including one or two who inexplicably haven't been accused of sleeping with me."
(Chuckles) That's good.
"Я вижу много знакомых лиц здесь сегодня,
"включая пару-тройку, кто на удивление не был обвинен в связи со мной".
Это хорошо.
Скопировать
Hear me out.
I see many familiar faces here tonight, including a few who inexplicably haven't been accused of sleeping
I'd like you to come back and run Fitz's re-election campaign.
Выслушай меня.
Я вижу много знакомых лиц здесь сегодня, включая нескольких, кто по непонятной причине еще не был обвинен в сексе со мной.
Я хочу, чтоб ты вернулась и возглавила пере-избирательную кампанию Фитца.
Скопировать
Now, I may not be able to get it out of them, but I'm willing to bet I can rip it out of you.
Marcel and all his vampires have inexplicably disappeared.
We have premarital rituals, which are what, exactly?
И теперь, когда я может и не могу вытащить это из них, я готов поспорить что могу вытрясти это из тебя.
Марсель и все его вампиры внезапно исчезли
У нас есть добрачные ритуалы, кстати, о чем они?
Скопировать
Yeah, a few days ago.
Yeah, and inexplicably, it's green for about four seconds and then the red light is interminable, so
Yeah, exactly.
Да, несколько дней назад.
Да. Невероятно, но зелёный на нём говорит секунды четыре, а потом его сменяет нескончаемый красный. Целый день у меня под окнами огромненная пробка.
Вот именно.
Скопировать
Well, I wouldn't exactly go flinging around terms like "safe."
Marcel and all his vampires have inexplicably disappeared.
Kol is in the wind, Rebekah is still lost, and Finn is dangerously suspicious of the secrets we keep, speaking of which, I meant what I said.
Я бы не разбрасывался таким словом, как "безопасность".
Марсель и его вампиры необъяснимым образом исчезли.
Коула где-то носит, Ребекку все еще не нашли, а Финн страшно подозрителен из-за хранимых нами секретов, кстати говоря, я сказал то, что подразумевал.
Скопировать
Manon's betrayal toward Pierre hurt her.
Inexplicably, she felt like her and her love for Pierre had been soiled.
Still, she decided to kept silent.
Предательство Манон причинило ей боль.
Необъяснимо, она почувствовала, что ее любовь к Пьеру была грязной.
И все же она решила промолчать.
Скопировать
Oh, they exist.
For example, inexplicably, a few weeks ago, you asked me out to dinner.
It was as if some unseen force compelled you, because every time I've brought it up since, you've managed to worm your way out of it.
Они существуют.
Например, почему-то пару недель назад вы пригласили меня поужинать с вами.
Как будто вас заставила неведомая сила. Но когда я упоминал об этом после того случая, вы уходили от ответа.
Скопировать
Don't you fucking say that to me!
And then, inexplicably, it happened.
It was as if the best and the worst happened at the same time.
Не смейте, чёрт побери, говорить мне такое!
А потом произошло необъяснимое.
Будто самое лучшее и самое худшее произошло одновременно.
Скопировать
- then why did he save my life?
- Stockholm syndrome is when the hostage inexplicably forms a bond with their captor.
I know.
- зачем он спас мне жизнь?
- Стокгольмский синдром это когда заложники начинают сочувствовать своим похитителям.
Я знаю.
Скопировать
In fact, I've had this weird sickness ever since I was a child
On the first day of every month, and whenever there's a full moon, my stomach hurts like hell inexplicably
How can there be such a weird sickness in this world!
Эти боли у меня с самого детства.
В первый день каждого месяца и в полнолуние у меня всегда ужасно болит желудок.
Какая странная болезнь.
Скопировать
Loneliness.
we now know as North Carolina, the entire colony of Roanoke-- all 117 men, women and children-- died inexplicably
It became known as the Ghost Colony because the spirits remained.
Одиночество.
В 1590 году, на побережье, известном нам как Северная Каролина, целая колония Роанок... все 117 мужчин, женщин и детей... необъяснимо вымерла.
Она стала известна как Призрачная Колония, из-за скитаний её духов.
Скопировать
Where else?
I too looked far and wide, but inexplicably I couldn't find a single dead soldier with a gun.
You don't know how to look.
ќткуда же ещЄ?
я тоже искал и там и тут, но почему-то не смог найти ни одного мЄртвого солдата с ружьЄм.
"ы не знаешь, как искать.
Скопировать
- Me, I'm just a pensioner.
[ In spite of everything, inexplicably, the three MP's..] [..who had revealed the plot are stopped by
Has the supplementary licence fee been paid?
Я всего лишь обычный пенсионер.
Неожиданно через несколько минут после этого автомобиль трех парламентариев, которые раскрыли заговор, под пустяковым предлогом был остановлен полицией.
У вас транспортный налог, установленный новым декретом, оплачен?
Скопировать
I've been in this dungeon of yours-- alone, helpless, bored to tears.
We have a moon, inexplicably falling out of orbit and just now this ship was probed with berthold radiation
I wasn't aware of this.
Я был заперт в этой вашей темнице одинокий, беспомощный, доведенный до слез.
А у нас луна, падающая с орбиты. И корабль только что зондировали радиационными лучами.
Я ничего не знал об этом.
Скопировать
Filippo Argenti. A miracle.
Inexplicably cured.
...Refugium peccatorum Consolatrix afflictorum Auxilium Christianorum Regina Pacis Regina Virginum Regina Apostolorum Regina Martirum...
Филиппо Ардженти Чудо
Необъяснимо излеченный ...Refugium peccatorum... Грешникам прибежище) Литания Пресвятой Деве Марии ...Consolatrix afflictorum...
(лат.
Скопировать
- We'll only know that if we find him first.
I've been trying to track him using Cerebro, but his movements are inexplicably erratic.
When I have exact coordinates, Storm, Jean, I'll need you to take the jet and pick him up.
- Мы узнаем это, только поймав его.
Я выслеживал его с помощью Церебро, но за его перемещениями не уследишь.
Шторм, Джейн, когда у меня будут его точные координаты, вы полетите за ним.
Скопировать
No, that's pretty much it.
police are calling one of the largest seizures of stolen goods in the history of New York City thieves inexplicably
Louis Booker, you degenerate moron.
Спасибо, на сегодня достаточно.
Резиденция МАДЖИО, БЕНСОНХЕРСТ, Нью-Йорк "Полиция обнаружила крупнейший склад краденных товаров..." "...в истории Нью-Йорка."
Луис Букер, ты конченный дегенерат.
Скопировать
Inform Da'an catastrophe may very well have struck.
Zo'or has inexplicably contracted Pesh'tal, a Taelon virus that is not been see in over a thousand years
Then how did Zo'or contract it?
Проинформируйте Да'ана, что чуть было не произошла катастрофа.
Зо'ор необъяснимым образом заразился Пеш'тал, тейлонским вирусом, о котором мы не слышали на протяжении вот уже тысячи лет.
Тогда как же он заразился?
Скопировать
Sniper Two was more successful, seriously wounding Issa's deputy.
Snipers Three and Four opened fire on the six terrorists guarding the helicopters but inexplicably managed
Sniper Five did not fire a single shot. Because the helicopters had been landed in the wrong place he found himself in the direct line of fire of his fellow marksmen on the tower.
брнпни ямюиоеп ашк анкее сдювкхб, яслеб ръфекн пюмхрэ гюлеярхрекъ хяяш.
рперхи х верб╗прши ямюиоепш нрйпшкх нцнмэ он 6 реппнпхярюл, нупюмъчыхл бепрнк╗рш, мн яслекх смхврнфхрэ рнкэйн ндмнцн.
оърши ямюиоеп ме ярпекък янбяел, онрнлс врн бепрнк╗рш опхгелкхкхяэ б дпсцнл леяре, нм нйюгюкяъ мю опълни кхмхх нцмъ ямюиоепю мю аюьме.
Скопировать
Call for help.
The dangerous foreign agents you now guard have inexplicably freed themselves.
Help!
Ладно, зовите на помощь.
Опасные иностранные агенты, которых вы охраняли, непонятно как освободились.
Помогите!
Скопировать
What other option is there?
What if the gods didn't just disappear suddenly and inexplicably?
What if they left voluntarily?
Какие есть еще варианты?
Что если боги не просто исчезнут внезапно и без объяснений?
Что если они уйдут по своей воле?
Скопировать
I mean...he really wanted to do football today but he got taken short, see.
And when he got to the boy's loos, they were all locked up...inexplicably.
So he had a little accident, you know.
Он хотел сыграть в футбол !
У него было настойчивое желание. Все офисы были закрыты, не знаем почему.
У него был маленький несчастный случай.
Скопировать
This proposed asylum was accepted?
Gently inexplicably Kindly, thankfully, he refused.
What confronted them when they, The first host, then the guest, emerged silently, in the dark and obscure passage row house to the shadows of the garden.
Было ли принято предложение убежища?
Немедленно, необъяснимо, дружески, оно было отвергнуто.
Какое зрелище предстало им, когда они, сперва хозяин, за ним — гость, вышли тихо из тьмы на задах дома в полумрак сада?
Скопировать
This is an insidious virus.
It lies dormant, disguising itself as inert genetic material until it inexplicably activates.
The nehret always comes without warning. I've reviewed my scans of the other Klingons. They're all carriers.
Это нерет.
Это убивает всех нас, кому не посчастливится умереть в битве.
Это ретровирус, который уничтожает клетки, поражая цитоплазматические мембраны.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов inexplicably (инэкспликабли)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы inexplicably для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инэкспликабли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение