Перевод "inexplicably" на русский

English
Русский
0 / 30
inexplicablyнеобъяснимый неизъяснимый необъяснимость
Произношение inexplicably (инэкспликабли) :
ˌɪnɛksplˈɪkəbli

инэкспликабли транскрипция – 30 результатов перевода

I'll just put in this sharpening stone.
It worked for the garbage disposal which inexplicably broke that same night.
Stan, I wouldn't do tha...
Нужно просто положить в него точильный камень.
Он застрял в водосточном фильтре, который тоже сломался вчера, по необъяснимым причинам.
Стэн, я бы не стал...
Скопировать
Amie called him hell-bent on destruction.
And yet, inexplicably, she remained with him here in the Maze.
Normally Treadwell would not be here this late in the year.
Эми в сердцах назвала его одержимым.
Но все же, неизъяснимо, она осталась с ним в Лабиринте.
Обычно Тредвелл не оставался здесь до такой глубокой осени.
Скопировать
Filippo Argenti. A miracle.
Inexplicably cured.
...Refugium peccatorum Consolatrix afflictorum Auxilium Christianorum Regina Pacis Regina Virginum Regina Apostolorum Regina Martirum...
Филиппо Ардженти Чудо
Необъяснимо излеченный ...Refugium peccatorum... Грешникам прибежище) Литания Пресвятой Деве Марии ...Consolatrix afflictorum...
(лат.
Скопировать
No, that's pretty much it.
police are calling one of the largest seizures of stolen goods in the history of New York City thieves inexplicably
Louis Booker, you degenerate moron.
Спасибо, на сегодня достаточно.
Резиденция МАДЖИО, БЕНСОНХЕРСТ, Нью-Йорк "Полиция обнаружила крупнейший склад краденных товаров..." "...в истории Нью-Йорка."
Луис Букер, ты конченный дегенерат.
Скопировать
And that's the story, what can you do?
Inexplicably inexpressible.
To--to express the inexplicable.
Что ты можешь сделать?
Необъяснимо невыразимое.
Выразить необъяснимое.
Скопировать
I mean...he really wanted to do football today but he got taken short, see.
And when he got to the boy's loos, they were all locked up...inexplicably.
So he had a little accident, you know.
Он хотел сыграть в футбол !
У него было настойчивое желание. Все офисы были закрыты, не знаем почему.
У него был маленький несчастный случай.
Скопировать
- Me, I'm just a pensioner.
[ In spite of everything, inexplicably, the three MP's..] [..who had revealed the plot are stopped by
Has the supplementary licence fee been paid?
Я всего лишь обычный пенсионер.
Неожиданно через несколько минут после этого автомобиль трех парламентариев, которые раскрыли заговор, под пустяковым предлогом был остановлен полицией.
У вас транспортный налог, установленный новым декретом, оплачен?
Скопировать
Where else?
I too looked far and wide, but inexplicably I couldn't find a single dead soldier with a gun.
You don't know how to look.
ќткуда же ещЄ?
я тоже искал и там и тут, но почему-то не смог найти ни одного мЄртвого солдата с ружьЄм.
"ы не знаешь, как искать.
Скопировать
Sniper Two was more successful, seriously wounding Issa's deputy.
Snipers Three and Four opened fire on the six terrorists guarding the helicopters but inexplicably managed
Sniper Five did not fire a single shot. Because the helicopters had been landed in the wrong place he found himself in the direct line of fire of his fellow marksmen on the tower.
брнпни ямюиоеп ашк анкее сдювкхб, яслеб ръфекн пюмхрэ гюлеярхрекъ хяяш.
рперхи х верб╗прши ямюиоепш нрйпшкх нцнмэ он 6 реппнпхярюл, нупюмъчыхл бепрнк╗рш, мн яслекх смхврнфхрэ рнкэйн ндмнцн.
оърши ямюиоеп ме ярпекък янбяел, онрнлс врн бепрнк╗рш опхгелкхкхяэ б дпсцнл леяре, нм нйюгюкяъ мю опълни кхмхх нцмъ ямюиоепю мю аюьме.
Скопировать
Inform Da'an catastrophe may very well have struck.
Zo'or has inexplicably contracted Pesh'tal, a Taelon virus that is not been see in over a thousand years
Then how did Zo'or contract it?
Проинформируйте Да'ана, что чуть было не произошла катастрофа.
Зо'ор необъяснимым образом заразился Пеш'тал, тейлонским вирусом, о котором мы не слышали на протяжении вот уже тысячи лет.
Тогда как же он заразился?
Скопировать
Call for help.
The dangerous foreign agents you now guard have inexplicably freed themselves.
Help!
Ладно, зовите на помощь.
Опасные иностранные агенты, которых вы охраняли, непонятно как освободились.
Помогите!
Скопировать
What other option is there?
What if the gods didn't just disappear suddenly and inexplicably?
What if they left voluntarily?
Какие есть еще варианты?
Что если боги не просто исчезнут внезапно и без объяснений?
Что если они уйдут по своей воле?
Скопировать
I've been in this dungeon of yours-- alone, helpless, bored to tears.
We have a moon, inexplicably falling out of orbit and just now this ship was probed with berthold radiation
I wasn't aware of this.
Я был заперт в этой вашей темнице одинокий, беспомощный, доведенный до слез.
А у нас луна, падающая с орбиты. И корабль только что зондировали радиационными лучами.
Я ничего не знал об этом.
Скопировать
This is an insidious virus.
It lies dormant, disguising itself as inert genetic material until it inexplicably activates.
The nehret always comes without warning. I've reviewed my scans of the other Klingons. They're all carriers.
Это нерет.
Это убивает всех нас, кому не посчастливится умереть в битве.
Это ретровирус, который уничтожает клетки, поражая цитоплазматические мембраны.
Скопировать
You trying to say there's some kind of connection?
only told her mother that her 62-year-old daughter was dead but that her body had been horribly and inexplicably
A daughter who, by the way, she hadn't even seen in over 40 years.
Вы пытаетесь сказать, что есть какая-то связь?
Ну, Вы не только сказали ее матери что её 62-летняя дочь была мертва но что ее тело было ужасно и необъяснимо сожжено.
Дочь, которую, между прочим, более 40 лет она даже не видела.
Скопировать
- We'll only know that if we find him first.
I've been trying to track him using Cerebro, but his movements are inexplicably erratic.
When I have exact coordinates, Storm, Jean, I'll need you to take the jet and pick him up.
- Мы узнаем это, только поймав его.
Я выслеживал его с помощью Церебро, но за его перемещениями не уследишь.
Шторм, Джейн, когда у меня будут его точные координаты, вы полетите за ним.
Скопировать
Our target escaped us, and...
Several of your dear neighbors informed us that you, the Sandins, have inexplicably given him sanctuary
Mr. and Mrs., the man you're sheltering is nothing but a dirty, homeless pig.
Наша цель ускользнула и...
Кое-кто из ваших добрых соседей сообщил нам, что именно вы по непонятной причине укрыли его у себя.
Мистер и миссис Сэндин, вы приютили грязную бездомную свинью!
Скопировать
Don't you fucking say that to me!
And then, inexplicably, it happened.
It was as if the best and the worst happened at the same time.
Не смейте, чёрт побери, говорить мне такое!
А потом произошло необъяснимое.
Будто самое лучшее и самое худшее произошло одновременно.
Скопировать
Oh, they exist.
For example, inexplicably, a few weeks ago, you asked me out to dinner.
It was as if some unseen force compelled you, because every time I've brought it up since, you've managed to worm your way out of it.
Они существуют.
Например, почему-то пару недель назад вы пригласили меня поужинать с вами.
Как будто вас заставила неведомая сила. Но когда я упоминал об этом после того случая, вы уходили от ответа.
Скопировать
I'm sorry, Detective Vargas.
Even though you have a stellar arrest record and solid candidacy paperwork, you inexplicably do not have
Why?
Извините, детектив Варгас.
Хоть у вас и безупречное досье и убедительные документы для кандидата, по непонятной причине у вас нет никаких рекомендаций.
Почему?
Скопировать
I'm saying maybe that's what she thought... why she said "It's coming for me,"
why the lights went out, why she inexplicably died, and why she looks so scared.
She was scared because she was about to be killed by an actual person.
Я всего лишь говорю, что, может, она так думала... почему она сказала "Оно идет за мной".
почему выключился свет, почему она необъяснимо умерла, и почему она выглядит так испуганно.
Она была испугана потому, что ее собирался убить реальный человек.
Скопировать
"I see a lot of familiar faces here tonight,
"including one or two who inexplicably haven't been accused of sleeping with me."
(Chuckles) That's good.
"Я вижу много знакомых лиц здесь сегодня,
"включая пару-тройку, кто на удивление не был обвинен в связи со мной".
Это хорошо.
Скопировать
Hear me out.
I see many familiar faces here tonight, including a few who inexplicably haven't been accused of sleeping
I'd like you to come back and run Fitz's re-election campaign.
Выслушай меня.
Я вижу много знакомых лиц здесь сегодня, включая нескольких, кто по непонятной причине еще не был обвинен в сексе со мной.
Я хочу, чтоб ты вернулась и возглавила пере-избирательную кампанию Фитца.
Скопировать
No.
Does it inexplicably show up on your doorstep three times a year?
Yes, yes, and yes.
Нет.
Появляются ли они неожиданно под вашими дверьми трижды в год?
Да, да и еще раз да.
Скопировать
I'm sorry I dragged you into this to begin with. It's too late for that.
I am, inexplicably, involved.
(Clears throat)
Мне так жаль, что я втянул тебя в это с самого начала.
Слишком поздно извиняться. Необъяснимо и я стал участником всего этого.
Так что...
Скопировать
Students from normal families ...
Inexplicably !
We have tried to help you.
Ученики из нормальных семей...
Необъяснимо!
Мы старались вам помочь.
Скопировать
- Dinner on Thursday?
On Thursday I'm inexplicably free.
Did you hear about Valentina Lemme?
Придешь ко мне в четверг на ужин?
Конечно, в четверг вечером я необъяснимым образом свободен.
- Слыхал про Валентину Лемме? - Нет.
Скопировать
A tragedy.
And, judging from your mood, one for which you inexplicably feel culpable.
No.
Трагедия.
И, судя по твоему настроению, из-за одной ты чувствуешь себя виноватым.
Нет.
Скопировать
And she goes by the priest Leguizamon seems that goal will be
Bubaye inexplicably falls
Calm.
Он приближается к священнику. Похоже, гол неизбежен!
Бубайе внезапно падает.
Успокойтесь.
Скопировать
Pressing on.
So that now, almost inexplicably, we have enough weapons to invade Quebec.
Wait, literally?
Поспешим.
Так значит вы наткнулись на другую у нас достаточно оружия для вторжения в Квебек.
Что? Буквально?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов inexplicably (инэкспликабли)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы inexplicably для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инэкспликабли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение