Перевод "infertile" на русский

English
Русский
0 / 30
infertileнеплодородный неплодородность
Произношение infertile (инфортайл) :
ɪnfˈɜːtaɪl

инфортайл транскрипция – 30 результатов перевода

So he and his brother will be dead by the time...
What if the dandelion was in fertile soil?
What if we take the roots from Matty and put them in Nick?
Поэтому и он, и его брат будут мертвы к тому времени, как...
А если бы одуванчик попал на плодородную почву?
Что, если взять корни у Матти и пересадить их Нику?
Скопировать
We tried to have a baby back in korea and couldn'T.
And the doctor... he told me jin was infertile.
And then you came here.
Мы пытались зачать ребенка еще в Корее, но не смогли
И врач.. сказал, что Джин бесплоден
И потом вы оказались здесь
Скопировать
Danny's infertile.
Your husband is and always has been clinically infertile.
Zoe and Mark are not his children.
Дэнни беслоден.
Твой муж есть и всегда был клинически не способным зачать.
Зои и Марк - не от него.
Скопировать
Nowadays I pull it in for the day whole.
I take the clock unfinished night tea and the infertile newspaper, in which I have stuffed yesterday
I take the alarm clock to the room probably only to make him terrorise me with the passing hours.
Втягиваю живот сейчас и на весь день. Годами так делаю, годами.
Забираю будильник, недопитый ночной чай и бесплодную газету, в которую вчера перед сном надрочил.
Будильник отношу в комнату. Затем, вероятно, чтобы остаток дня он меня терроризировал, показывая полные часы.
Скопировать
It's common knowledge that most towns of a certain size have a witch if only to eat misbehaving children and the occasional puppy who wanders into her yard.
Witches use those bones to cast spells and curses and make the land infertile.
-Is it true she got a glass eye?
Всем известно, что в каждом из маленьких городков имеется ведьма. И она ест непослушных детей, а временами забредших к ней во двор щенков.
Их кости нужны ведьмам для того, чтобы околдовывать людей и насылать порчу и неурожай.
У неё стеклянный глаз, да?
Скопировать
What do you mean? It's obvious!
What's the use of ploughing the field, if the ground is infertile?
You plough but you don't harvest.
Это же просто, мой мальчик!
Зачем сажать семена если земля их отвергает?
Ты сажаешь, но не собираешь урожай.
Скопировать
But the olives are usually eaten by insects.
The best animal for such infertile land is the goat.
Its milk is reserved for the gravely ill, who mop it up with bread brought from afar by the beggars, and given only to the sick.
Однако их плоды часто уничтожаются насекомыми.
Наиболее живучими животными в этих местах являются козы.
Их молоко достается только тяжелым больным, которые макают в него хлеб, который попрошайки приносят издалека. Он тоже хранится для больных.
Скопировать
- None at all.
William is infertile.
Infertile.
- Ни одного.
Виллиам бесплоден.
Бесплоден.
Скопировать
William is infertile.
Infertile.
- Says the doctor.
Виллиам бесплоден.
Бесплоден.
- Так сказал доктор.
Скопировать
We don't need to discuss that subject.
Being infertile makes me a safe bet for a good screw.
Shut up, Georgie!
Я не думаю, что нам нужно обсуждать здесь эту тему.
Бесплодие позволяет мне отлично трахаться.
Заткнись, Джорджи!
Скопировать
This is Alfred, so it's no smoking.
Bet I'm infertile.
Phil's the one I told you about.
Я не могу поверить, что у вас нет слов.
- Я так рада за вас.
Мальчику очень повезло, что у него две мамы.
Скопировать
This is a shithole.
Soil is infertile.
There are no peasants.
Это же задница.
Земля бесплодна.
Крестьян нет.
Скопировать
Fourth time's a charm. Now scootch for me ?
Who'd have thunk I'd be so infertile ?
- You know my mom has seven kids ? - Seven kids ?
Четвертый раз - особенный.
Кто бы мог подумать, что я бесплодна.
У моей мамы семеро детей.
Скопировать
HUNTING CERTIFICATE Anton Derkinderen
Derkinderen, since a second test confirmed that you're infertile a third would be a waste of time.
You'd better give this letter to your mom.
ОХОТНИЧЬЯ ЛИЦЕНЗИЯ Антон Деркиндерен
Господин Деркиндерен, второй тест опять показал вашу стерильность. Третий тест будет пустой тратой времени.
Это письмо тебе лучше передать своей матери.
Скопировать
Many men dream of conceiving their own biological offspring.
Do we dissolve their marriages if the wife turns out to be infertile?
Marriage fundamentally is about two people...
Многие мужчины мечтают о потомстве.
Должны ли мы расторгать все браки, в которых жена окажется бесплодной? Да нет, конечно.
Потому что основа брака заключается в том, что два человека решают посвятить себя друг другу.
Скопировать
Lowers it to where?
Maybe you're the infertile one around here.
Maybe every time you smoke a little doobie... you're killing our unborn children.
С какой стати?
Может, из нас двоих ты - бесплодный?
И каждый раз, когда забиваешь косяк, ты убиваешь нашего ребенка.
Скопировать
And it flooded out, like, four of my docks, and I couldn't import the marble to rebuild the sanctuary.
Demeter got pissed off, and she made my fields infertile. And then... So I couldn't grow the grass.
I couldn't grow the wheat to feed the horses.
И затопила 4 моих пристани. Я не мог импортировать мрамор, чтобы восстановить святилище.
И тогда Деметра рассердилась и сделала мои поля бесплодными.
Я не мог вырастить зерно, чтобы накормить лошадей.
Скопировать
I can't get pregnant.
I'm infertile.
When... when I was 22, I got these... things growing inside me, some fibroids.
Я не могу забеременеть.
Я бесплодна.
Когда... Когда мне было 22, у меня... Развились опухоли.
Скопировать
He thought she'd been blessed by God.
Fertile, infertile.
They're all just people, love.
Он думал, что ее благословил Господь.
Могла, не могла.
Они обычные люди, милая.
Скопировать
It just never happened.
Because you're infertile?
- Nobody wanted to bone you, did they?
- Так получилось.
- Потому что ты бесплодна?
Или тебя никто не захотел поиметь
Скопировать
It's pressing against my ovaries.
I think it's making me infertile.
The lawyers doesn't want anymore children.
Оно давит на яичники.
Так можно заработать бесплодие.
У адвокатов не должно быть детей.
Скопировать
- Okay, yeah.
to, you know, keep to themselves and maybe not talk about things like who impregnated who or who is infertile
Mindy said I what?
Ну ладно.
Я хочу попросить всех здесь держать при себе и возможно не говорить о том, кто от кого забеременел, кто фертильный, а кто нет.
Что сказала Минди?
Скопировать
I'm sure you'll find something new quickly.
In the prevention app, the infertile days have heart and the fertile days have crosses, right?
- No, the other way.
Но я уверена, ты быстро найдешь себе новую работу.
Скажи-ка: в инструкции по предохранению безопасные дни отмечены сердечками, а опасные дни - крестиками, так?
- Нет, наоборот.
Скопировать
This isn't funny.
What if firing that blaster made me infertile?
You want more kids?
Это не смешно
А что если из-за того, что я выстрелил из бластера я теперь бесплоден?
Ты хочешь завести ещё детей?
Скопировать
Hope it wasn't Afghan.
Taliban have been altering it for years to make us infertile.
Everyone knows that.
Надеюсь, он не из Афганистана.
Талибан годами работал над формулой героина, надеясь со временем сделать нас бесплодными.
Это всем известный факт.
Скопировать
No money, no books, an abnormal body.
Now I must defend myself for being infertile - and for having kids.
- Elodie... - May I call you Elodie?
нет денег, нет книг, другое тело...
Оправдываться за то, что смогла стать матерью?
Элоди!
Скопировать
I will until the day I die.
I wish infertile women didn't commit suicide and that their mothers weren't ashamed.
That they didn't feel guilty.
Будет стыдно до самой смерти.
Я хочу, чтобы матерям бесплодных женщин не было стыдно.
Чтобы они не винили себя.
Скопировать
She never hid a pillow under her dress, or declared a fake pregnancy to the authorities.
Your Honor, it's very hard for infertile parents.
Police questioning doesn't allow for such an explanation.
Не числилась беременной в бюро социального страхования.
Ваша честь, бесплодным родителям, обеспокоенным будущим своих детей, трудно говорить об интимной жизни.
Допросы в полиции никак не облегчают положения.
Скопировать
Good. I'm listening, Sir.
We then discovered she was infertile.
It was a shock for both of us.
Хорошо.
Нам с женой очень хотелось ребенка, но мы узнали, что она бесплодна.
Это был удар для нас обоих.
Скопировать
I'm a DES daughter.
I'm infertile.
Diethylstilbestrol was prescribed in the '70s to prevent miscarriage.
Моя мать принимала дистильбен.
Порок развития, нет матки.
Дистильбен прописывали беременным в 70-е гг., чтобы избежать выкидыша.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов infertile (инфортайл)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы infertile для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инфортайл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение