Перевод "ing" на русский
Произношение ing (ин) :
ˈɪŋ
ин транскрипция – 30 результатов перевода
You made a fuckin' promise.
If you don't get your ass in here right now, you're gonna be back to repo-ing —
Um ... I — I drive car service, and sometimes it's at night.
Ты давал гребаное обещание.
Что доставишь свою задницу сюда и сразу же, и заменишь
Гм... Это автомобиль автосервиса, и иногда по ночам... нужно для защиты.
Скопировать
As for me, I couldn't help but imagine what my own funeral would be like.
* ...ing grace *
* Michael wants * * to party all the time!
Что до меня, я не мог помочь, но мог представить, как выглядели бы мои собственные похороны.
* ...о Великий *
* Майкл хочет * * тусить все время!
Скопировать
So tonight, we are going to have one last awesome night together as bros.
It's a bro-ing away party.
A special bro-casion.
Поэтому сегодня мы проведем последнюю потрясающую ночь вместе как братаны.
Это вечеринка "Проводы братана".
По специальному бро-случаю.
Скопировать
- You did what?
- I drove my car... into a f*ing lake.
Why, you may ask, did do this?
- Что?
- Я утопил машину... В гребаном озере.
Вы спросите, почему я так сделал?
Скопировать
Ha Ha, Cool.
ing ass!
I want to steal his pants.
бросай кубик. классно!
Я в ударе!
Я хочу украсть его штаны.
Скопировать
You're hungry.
So quit F-ing around and go for it already.
Hey, how are you?
Ты голоден.
Так прекрати уже дурака валять и рвись к цели.
Эй, как дела?
Скопировать
HI.
WE'RE JUST HAV- ING SOME FUN.
YOU CALL THIS FUN?
Привет! ..
Мы просто веселимся.
Это ты называешь "весельем"?
Скопировать
COMPLAINING EVERY TIME YOU CHANGE A FUCKING WORD.
Melanie: YOU'LL BE BEAT- ING THEM OFF WITH A STICK.
Ted: HOPEFULLY YOU WON'T NEED A STICK.
Каждый раз ноют, если хоть одно ёбаное словечко поменяешь.
Ты всех пришибёшь, как палкой.
Будем надеяться, палка не понадобится.
Скопировать
IT'S NOT OKAY.
IN THE DIAGNOSTIC AND STATISTICAL MANUAL, YOU ARE ONE OF THE MOST WELL ADJUSTED AND HIGH FUNCTION- ING
THANKS.
Ничего не в порядке! .. Знаешь, для того, чьих расстройств хватило бы, чтобы заслужить собственную категорию в
"Диагностическом и статистическом справочнике", ты один из самых хорошо приспособленных и высокофункциональных ублюдков, каких я знаю.
- Спасибо.
Скопировать
DO YOU KNOW HOW PATHETIC YOU ARE?
NOW YOU'RE CARRY- ING ON LIKE SOME LOVESICK FAIRY.
YOU'VE GOT A LOT TO LEARN.
- Ты хоть понимаешь, какой ты жалкий?
Один вшивый трах, и теперь ты ноешь, как втрескавшаяся феечка.
Тебе еще многому надо научиться.
Скопировать
ALL THOSE YEARS, SEEING THOSE WEALTHY CLIENTS COME IN WITH THEIR BIG CARS AND THEIR FANCY JEWELRY,
AND THERE I WAS, THIS DUMB JERK IN A CUBICLE, HUNCHED OVER A COMPUTER MAK- ING THEM RICH.
NOW IT'S MY TURN.
Все эти годы я смотрел, как богатые клиенты приезжают на больших машинах, все в драгоценностях.
А я, скорчившийся за своим компьютером в уголке придурок, делал их богатыми.
Теперь моя очередь.
Скопировать
JESUS CHRIST, WHAT WAS THAT?
THEY WERE WAIT- ING FOR US WHEN WE GOT HOME.
SOMEONE FROM THE HOSPITAL MUST HAVE TOLD THEM JUSTIN WAS BEING RELEASED.
Господи Исусе, что это было?
Они уже ждали нас, когда мы приехали домой.
Кто-то из госпиталя, видимо, сообщил им, что Джастина выписывают.
Скопировать
I TOLD YOU TO CALL IDA, FOR CHRISSAKES.
SHE'S A FUCK- ING GENIUS.
I'LL END UP WITH A JEWISH PRINCESS.
Я же тебе сказала, позвони Иде, ради Бога!
Она же ёбаный гений.
И я останусь с еврейским педиком.
Скопировать
WE PRACTICALLY HAD TO FORCE-FEED IT TO YOU.
WHAT AN HONOUR IT WOULD BE TO BE RECOGNIZED BY SUCH A FINE, UPSTAND- ING ORGANIZATION.
I'VE EVEN... STARTED WORKING ON MY ACCEPTANCE SPEECH, IN FACT.
Мы же тебя практически силой заставили.
Но это было до того, как я понял, какой честью для меня будет признание такой прекрасной, выдающейся организации.
На самом деле, я уже даже начал сочинять благодарственную речь.
Скопировать
LEGAL ACTION.
ARE YOU SUGGEST- ING HE'D SUE?
"NON-PROFIT" WILL TAKE ON A WHOLE NEW MEANING WHEN HE'S THROUGH WITH YOU.
Правового характера.
Вы полагаете, он может подать в суд?
Понятие "не приносящая доходов организация" приобретёт совершенно новый смысл, когда он закончит с вами разбираться.
Скопировать
On my wife, it makes me sick.
I can see the stains under her arms... the red bumps where she shaves, all the f-ing details.
But thanks to my higher power, and this program... I haven't crossed my bottom line in three years.
А от пота жены меня тошнит.
Когда я вижу эти пятна у неё под мышками. Красные точки на месте сбритых волос, все эти мелочи...
Но, благодаря душевной борьбе и этой программе я уже три года не переступал черту.
Скопировать
I couldn't even kiss her any more than I couId kiss my own mother.
The fact is, I have this f-ing disease, and this is how it's showing up today.
So, thanks.
Я даже поцеловать её не могу иначе, чем собственную мать.
В общем, у меня эта чертова болезнь, и вот, в чём она выражаемся теперь
Спасибо.
Скопировать
Where's our future-reading empath when we need him?
Big-Hit is too busy "Danke Schoen"-ing tourists to care about us.
- You try him again?
Где наш читающий будущее эмпат-демон, когда он нам так нужен?
М-р Большой Хит в Вегасе слишком занят данке-шонингом туристов, ... чтобы еще и о нас заботиться.
- Ты пыталась связаться с ним еще раз?
Скопировать
-My boyfriend's.
It's so f-ing impossible to believe a girl could play a musical instrument they must be someone else's
I got a bit of foot-in-mouth disease.
-Нет, они моего парня.
Потому что, знаешь, это так чертовски невозможно представить себе, что девушка может играть на музыкальном инструменте, что они должны быть чьими- нибудь чужими, правильно?
Это не то, что я... я страдаю лёгкой формой трёпки.
Скопировать
Get inspired and tomorrow I guarantee you, we will be standing on the Olympic platform receiving our gold medals for eating.
We are not Michelle Kwan-ing this.
Okay, okay, four dinners.
Больше вдохновения, гарантирую тебе, завтра мы будем стоять на Олимпийском пъедестале, получая золотые медали за обжорство.
Мы не про-Мишель-Кван-им это.
Ладно, четыре обеда.
Скопировать
WOULD YOU HAPPEN TO KNOW WHO THIS YOUNG MAN IS?
UH, S-SORRY FOR INTERRUPT- ING, FELLAS, BUT D-DO EITHER OF YOU RECOGNIZE HIM?
[ Grunts ] NO, NO, NO.
Вы случайно не знаете, кто этот молодой человек?
Извините, что прерываю вас, ребятки, но кто-нибудь из вас его знает?
Нет, нет...
Скопировать
I can't sit with a beer in my hand and watch the ass parade anymore.
Because it takes me out of my f-ing reality.
It's a drug.
Я не могу просто сидеть, пить пиво и наблюдать этот парад задниц.
Я отключаюсь от действительности.
Это как наркотик.
Скопировать
Ready, Harry?
Mock-... ing-... bird
Mockingbird Everybody, have you heard
Готов, Гарри?
Пере... смеш... ник.
Пересмешник. Слыхали, конечно?
Скопировать
Please, that's a godsend.
It gets me out of kumbaya-ing for the night.
-Why did you give us so many kids?
Брось, это удача.
Это даст мне отдохнуть от зануд всю ночь.
- Почему ты придумала нам так много детей?
Скопировать
There's little Andie.
Oh, there are the kids in Switzerland yodel-odel-ing.
Our kids are really... attractive.
- Да, да, да, да.
- И ещё Энди. А это - малыши в Швейцарии, поют песни.
- Наши дети просто прелесть!
Скопировать
AND NOW, I MAY BE RUNNING AN ENTIRE CITY.
PEOPLE'LL BE COUNT- ING ON ME TO COME THROUGH FOR THEM.
I QUESTION WHETHER I HAVE THE GOODS.
А теперь я, может быть, буду управлять целым городом.
Люди будут рассчитывать на меня, что я справлюсь с этим.
Я спрашиваю себя, есть ли у меня для того необходимые качества.
Скопировать
AND BE DONE WITH IT?
WE'RE NOT DISCUSS- ING PIERCINGS.
THEY'RE SILVER PATTERNS. AND HE'S BEING
и успокоиться на этом?
Мы не пирсинг обсуждаем.
Это наборы столового серебра.
Скопировать
YOU DO NOW... "UNC".
WELL, SINCE WE'RE "RELATED", YOU MIND TELL- ING ME WHAT'S GOING ON?
THE DOCTOR SAYS I HAVE SOME KIND OF KIDNEY INFECTION.
Теперь есть. "Дядюшка".
Ну, раз уж мы родственники, не хочешь мне рассказать, что случилось?
Доктор говорит, у меня какая-то почечная инфекция.
Скопировать
EVEN IF SOME PEOPLE DON'T THINK SO.
WELL, IF YOU'RE DONE DOING YOUR GOOD DEED, HOW ABOUT PICK- ING UP A CUE?
YOU KNOW, WE'RE LUCKY.
Даже если некоторые люди так не думают.
Ну, если ты уже закончил со своими добрыми делами, не хочешь взяться за кий?
Знаешь, нам повезло.
Скопировать
IN FACT, I HEARD IN BEVERLY HILLS THEY CHARGE $1,000 FOR IT.
HORVATH, I WAS TELL- ING YOU THE TRUTH.
THIS IS THE FIRST TIME IN YEARS THAT I...
На самом деле, я слышал, что в Беверли-Хиллз берут по тысяче долларов за это.
Хорват, я тебе правду говорила.
Это первый раз за многие годы, когда я...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ing (ин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение