Перевод "inhospitable" на русский

English
Русский
0 / 30
inhospitableнегостеприимный негостеприимность
Произношение inhospitable (инхоспитебол) :
ɪnhɒspˈɪtəbəl

инхоспитебол транскрипция – 30 результатов перевода

Give it a last meal.
We don't wanna seem inhospitable.
Ship it out in tomorrow's transport.
Покормите его напоследок.
Мы же не хотим показаться негостеприимными.
Вывезите его завтра.
Скопировать
Australia "The Land Down Under. "
Rugged remote inhospitable and dangerous.
Home to 20 million kangaroos.
"Австралия.." "...далёкая страна."
"Суровая..." "...обширная..." "...негостеприимная и опасная."
"Родина 20 миллионов кенгуру"
Скопировать
Martha never told us we were having guests.
Forgive me if I appeared a little inhospitable.
Why doesn't somebody say something?
Марта мне не сказала что у нас гостья.
Простите если я не проявил должного... гостеприимства.
Кто-нибудь скажет хоть что-нибудь?
Скопировать
I still can't believe this.
My uterus is an inhospitable environment?
I've always tried so hard to be a good hostess.
До сих пор не могу поверить.
В моей матке негостеприимная среда.
Я всегда старалась быть гостеприимной.
Скопировать
Your emotions are most discordant.
We do not wish to seem inhospitable, but, gentlemen, you must leave.
Yes, please leave us.
Ваши эмоции противоречивы.
Не хотим показаться грубыми, но вам, господа, пора.
Да, пожалуйста, оставьте нас.
Скопировать
"that will associate me with the family of dulaine. I hereby promise-"
and if i do not sign this very inhospitable paper?
I have political influence. I can make it very uncomfortable for you. Not as uncomfortable as i can make it for your client.
"что бы связало меня с семьей Дулейн тем самым я обещаю"
а если я не подпишу эту отвратительную бумажку?
у меня есть определенное влияние я могу создать вам большие проблемы не такие как я вашему клиенту а если мы скажем 10,000?
Скопировать
YES. OF COURSE SHE WILL.
MY WIFE WASN'T TRYING TO BE INHOSPITABLE.
ALLOW ME TO INTRODUCE MYSELF.
Конечно представит.
Моя жена не захочет показаться негостеприимной.
Позвольте представиться.
Скопировать
- Jeff, please leave.
Don't be so inhospitable, my dear.
And where did you two meet?
- Джефф, пожалуйста, уходи.
Не будь такой негостеприимной, моя дорогая.
И где вы познакомились?
Скопировать
This film was shot in 1932 soon after the founding of the Spanish Republic.
It's barren and inhospitable and man is forced to fight for subsistence.
The first road to las Hurdes was built only in 1922. Before that, it was unknown to the rest of the world and even in Spain.
Это киноисследование человеческой географии было снято в 1932 году, вскоре после установления испанской республики.
По мнению географов и исследователей, регион Лас Хурдес, который мы собираемся посетить, бесплоден и негостеприимен, где человек вынужден каждую постоянно вести борьбу за существование.
До 1922 года, когда было проложено первое шоссе, Лас Хурдес был практически неизвестен остальному миру, включая саму Испанию.
Скопировать
But every now and again, when the quarrymen come to split a block, they open it and find that there's an illustration already printed within it, an illustration that's 140 million years old, like this one A fish.
Fossils are not abundant, for few animals could live in this inhospitable, near-sterile lagoon.
These fish were swept into it, past the reefs, by sudden storms.
Эта техника утратила свою практическую пользу, но то и дело, когда каменотёсы расщепляют очередной блок, они находят изображения, как будто литографированные внутри камня, изображения, возрастом в 140 млн. лет, подобные этой рыбе.
Ископаемых здесь мало. Лишь немногие животные могли выжить в этой негостеприимной, почти стерильной воде залива.
Эта рыба была заброшена сюда, за риф, внезапным штормом.
Скопировать
Here in Cascara, the man they call the Singing Rebel is still at liberty.
In this remote and inhospitable terrain, he could be in one of a thousand places.
Somewhere out there there's...
Здесь, на Каскаре, человек, которого называют "Поющий повстанец", все еще на свободе.
В этой неприветливой, непроходимой чаще, он может скрываться где угодно.
Где-то там, в джунглях...
Скопировать
That's probably because he knows you from the Enterprise.
Perhaps if I am more... inhospitable, he will stop.
Good luck.
Вероятно, это потому, что он знает вас с "Энтерпрайза".
Возможно, если я буду более... негостеприимным, он прекратит.
Удачи.
Скопировать
Today we buried my father.
I feel a great sadness a deep vacuum and also fear, because I'm still in this uncivilized and inhospitable
At the beginning, I wanted to back but now I think that I must continue with this work in order to reach my father's goals.
- "Сегодня похоронили отца"
- " Чувство глубокой тоски.. - "гнетущей пустоты.." - " конечно страха, потому что все еще нахожусь здесь
-"Вначале хотела все бросить и вернуться домой но сейчас считаю что должна продолжить - дело отца и достичь того, к чему он стремился"
Скопировать
- Samuel, how are you?
Who knew Earth atmosphere would become so inhospitable to the Taelons?
Kinda makes you wonder, doesn't it, Agent Sandoval?
Самуил?
Кто бы мог предположить, что атмосфера Земли окажется столь негостеприимной для тейлонов?
Заставляет задуматься, не правда ли, агент Сандовал?
Скопировать
There was once a paradise on earth.
A vast desert, that seemed dry and inhospitable, but beneath all the sandy dunes there was a wonderful
Green gardens, palaces, creeks, animals, birds. And a strong and happy people, who overflowed with energy...
Когда-то был на земле рай.
Великая пустыня казалась сухой и враждебной, но под песком она скрывала чудесное сокровище:
цветущие сады и огороды, дворцы, ручьи, звери и птицы, и сильных радостных людей, полных великой силы...
Скопировать
Much better, thank you.
So, my dear, what is it that brings you to my doorway on such an inhospitable evening?
Well, Dr. Lester, see, I, uh... I have a very unhealthy obsession with John Malkovich.
- Лучше, спасибо.
Итак, дорогая, что привело вас на мой порог в такой неуютный вечер?
Доктор Лестер, знаете, у меня навязчивые идеи по поводу Джона Малковича.
Скопировать
Especially with Mr. finlayson at dinner. Why don't just leave them where they were, in fact, Edward.
Wouldn't want to appear inhospitable.
Edward...
Почему бы тебе не оставить их там, где они были?
Эдвард, не хочу показаться негостеприимным...
Эдвард, этот мховый бизнес...
Скопировать
Never got a clear ID.
Tell you what, since I don't wanna appear inhospitable give me your Identicards.
The real ones.
И никаких четких примет.
Я вот что вам скажу. Я не хочу показаться негостеприимным поэтому дайте мне ваши идентификационные карточки.
Настоящие.
Скопировать
What we have not done so?
Were we inhospitable?
Whiskey was too cold?
Что мы не так сделали?
Разве мы были негостеприимны?
Виски был слишком холодным?
Скопировать
Quite correct, captain.
Planet number five there is habitable, although a bit savage, somewhat inhospitable.
But no more than Australia's Botany Bay colony was at the beginning.
Именно так, капитан.
Планета номер 5 пригодна для жизни хотя и диковата, и несколько негостеприимна.
Но не более чем австралийская колония Ботани-Бэй была в начале.
Скопировать
Yes, and I'm liberated by that.
You and this dipshit will be travelling to the most dangerous, inhospitable place on Earth.
And I will be right behind you...
Да, и это меня раскрепощает.
Вы, и этот говнюк, отправитесь в самое опасное и негостеприимное место на Земле.
А я буду прямо за вами...
Скопировать
Moray is always most generous.
I would not wish you to think that we English are as cold and inhospitable as our reputation.
Perhaps you might have dinner with me while you're here?
Морей всегда очень гостеприимен.
Я бы не хотел, чтобы Вы думали, что мы англичане такие холодные и неприветливые, как о нас говорят.
Поужинаете ли Вы со мной, пока Вы здесь?
Скопировать
Because, I can't stay here?
Mr Molesley, I should hate us to appear inhospitable.
But I can't stay here.
Потому, что я не могу здесь остаться?
Мистер Моусли, я ненавижу себя за такое проявление негостеприимства.
Но я не могу здесь остаться.
Скопировать
Now you take your bottom-feeding ass out of here while you're still able.
If you ever come around this house again, you best be prepared for me to get inhospitable.
Colt.
А теперь поднимай задницу и вали отсюда, пока можешь.
Если снова заявишься в мой дом, будь готов к тому, что я буду негостеприимен.
Кольт?
Скопировать
Antarctica.
An inhospitable wasteland.
But even here, on the earth's frozen bottom... we find life.
Антарктида.
Неприветливый пустынный край.
Но даже здесь, на покрытом льдом материке, есть жизнь.
Скопировать
Her brother is right.
Negroes do have tightly coiled, low-density hair, which makes it very inhospitable for lice.
I read about it in the Wellford Journal of Medicine.
- Ее брат прав.
У негров очень курчавые, редкие волосы, неблагоприятные для вшей.
Я читал об этом в "Уэллфордском медицинском журнале".
Скопировать
Oh, you can't drive out there.
There are no roads, and the terrain is inhospitable.
Well, then, we'll just need to find something that's a little more hospitable for the terrain.
Вы не сможете туда проехать.
Нет дороги, и местность негостеприимная.
Ну, нам просто нужно найти что-то, что сделает местность чуть более гостеприимной.
Скопировать
Is there anybody there?
Your Planet is quite inhospitable.
I would be coming here?
Тут кто-то есть?
Ваша планета просто омерзительна.
Может вы примите меня?
Скопировать
We would expect only to see primitive life forms. But they might be some other things that we see on Earth, we just don't know.
Scientists are encouraged by the discovery of strange and hardy lifeforms found in the most inhospitable
Tube worms, for example, survive and thrive in total darkness.
Мы ожидаем найти только примитивные формы жизни, может быть, они будут аналогичны тем, что существуют на Земле.
Ученых вдохновило открытие странных и устойчивых форм жизни в самых суровых уголках Земли.
Червеобразные структуры выживают и размножаются в абсолютной темноте.
Скопировать
I grew up in a refugee camp in Algeria.
In the hamada desert one of the most inhospitable areas on earth.
Winters are freezing.
Я вырос в одном из лагерей беженцев в Алжире.
В пустыне, гамаде одном из самых суровых регионов нашей планеты.
Зимы там очень холодные.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов inhospitable (инхоспитебол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы inhospitable для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инхоспитебол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение