Перевод "inline" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение inline (инлайн) :
ˈɪnlaɪn

инлайн транскрипция – 30 результатов перевода

Does this mean he is next in rank to his majesty?
Next in line to the throne? Above my daughter?
Yes. Technically.
Это значит, что по рангу он занимает место вслед за его величеством?
Он наследник трона, впереди моей дочери?
Формально, да.
Скопировать
And in exchange, you were to do one thing for me.
Keep these men in line!
Maybe we just backed the wrong horse.
А в обмен, ты должен был сделать для меня всего одну вещь.
Держать! Их! В узде!
Может, мы поставили не на ту лошадь?
Скопировать
He's hit all the others, Harry.
Next in line is Trude, or the girls.
- We have 24 hours protection.
Он отомстил уже всем, Гарри.
Следующими будут или Труда или девочки.
- Нас защищают круглосуточно.
Скопировать
I'm worried we might be overworking the tertiary layer.
All students, make sure you're in line according to your grade.
When you reach the front of the line you will go behind the curtain and remove any hats to be checked.
Мне нужно сбегать в лес и сделать ещё один анализ отложений.
Я волновался, что мы могли истощить третичный слой.
Все ученики, убедитесь, что вы находитесь в очереди, соответствующей вашему классу. Когда вы дойдёте до начала очереди, вы пройдёте за занавеску и снимете все шапки, чтобы провериться.
Скопировать
You'd better come in.
I give you the truth, you keep your family in line.
Do you understand?
Тебе лучше войти.
Я говорю тебе правду, ты сохраняешь семью.
Понимаешь?
Скопировать
I'm not gonna stand in this big line again.
We don't have to wait in line.
Famous, drunk whores, they don't wait in line.
Я не собираюсь опять стоять в этой большой очереди.
Мы не обязаны ждать в очереди.
Знаменитые пьяные шлюхи, они не ждут в очереди.
Скопировать
We don't have to wait in line.
Famous, drunk whores, they don't wait in line.
They shove their way to the front and they take a shit all over the bouncer.
Мы не обязаны ждать в очереди.
Знаменитые пьяные шлюхи, они не ждут в очереди.
Они проталкиваются к самому началу, и начинают гнать на вышибалу.
Скопировать
Can't shoot 'em. You can't stab 'em.
They're not just gonna wait in line to get exorcised!
I don't care!
Их не застрелишь, не зарежешь.
И они не будут стоять и ждать, пока ты изгонишь демонов. Мне плевать!
Мы даже понятия не имеем, сколько их там!
Скопировать
No, Stoddard is the murderer.
And now that terrible man stands first in line to win the competition.
What do you notice?
Нет, убийца — Стоддард.
И теперь этот ужасный человек оказался первым в очереди на победу в конкурсе.
Что ты заметил?
Скопировать
Look...
There are five waiting in line before you.
Half, half!
Послушай...
Перед тобой ещё пятеро в очереди.
Давай вполовину!
Скопировать
I want you to go down to the mall.
I want you to get in line.
I want you to get her to be in this commercial.
Я хочу, чтобы ты пошла в торговый центр.
Я хочу, чтобы ты встала в очередь.
Я хочу, чтобы ты уговорила ее сняться в рекламе.
Скопировать
Well,
I got in line to buy Sue Grafton's book.
On my turn, I asked her if she wanted to be in the ad, and she said "No, thanks," but I wasn't supposed to take "no" for an answer.
В общем...
Я встала в очередь, чтобы подписать книгу Сью Графтон.
А потом спросила, не хочет ли она сняться в рекламе. и она ответила "нет, спасибо", но вы сказали, без нее не возвращаться.
Скопировать
Yeah, whining is really gonna bring him to his knees.
You want to get this guy back in line?
You hit him hard, hit him fast.
Ага, поскулишь чуток, и он рухнет на колени.
Хочешь, чтоб с ума по тебе сходил?
Ударь, быстро и побольнее.
Скопировать
Is that why you came?
Get back in line.
- Can't I talk to my wife? - Don't, Jose, please.
- Ты поэтому и пришёл?
- Ана... возвращайся на место.
- Я могу поговорить со своей женой?
Скопировать
No, sir, please please!
Keep back, stay in line.
Next!
Нет, сэр! Прошу вас!
Не напирай, по одному.
Следующий.
Скопировать
- Move along. - Unhand me, sir.
Come on, get in line.
Keep up, get in line.
Встать!
Встать в строй! Живее!
Держать строй!
Скопировать
From the place where the sun sets tomorrow... a War Party will come. The Oglalas. Hear me.
When the warriors are drawn up in line of battle, ready to take blood... climb upon my back.
Ride fast, into the middle of the enemy... and up to the war chief.
Оттуда, где завтра сядет солнце, придет военный отряд.
О Глала. Послушай.
Когда их воины выстроятся для сражения и кровопролития, садись на меня.
Скопировать
Mr. Kamiya
There are a lot of people in line foryour job.
A lot of people to replace you.
Камия-сан.
Уйма людей претендуют на ваше место.
Много безработных.
Скопировать
What is all this?
I told them not to get in line!
They are getting away!
Что это было?
Я же говорил им не выстраиваться в линию!
Они уходят!
Скопировать
I'll get her.
I am super confident, totally responsible and fourth in line to raise Emma.
I'll be right there, Emma! Just let me get my trusty diaper bag here.
I'll get her.
I am super confident, totally responsible and fourth in line to raise Emma.
I'll be right there, Emma Just let me get my trusty diaper bag here.
Скопировать
Back up.
Get in line, what the fuck?
Line the fuck up.
Отвали.
В очередь, что за херня?
В очередь.
Скопировать
Come on, get in line.
Keep up, get in line.
Get your hands off me!
Встать в строй! Живее!
Держать строй!
Уберите руки!
Скопировать
And that cannon there, that's 90 mm.
Keeps neighborhood kids in line.
- I'll pass.
...калибр пушки - девяносто!
Незаменим в городе, помогает воспитывать детей.
- Не нужно.
Скопировать
Well, I've always been for law and order, and now that it's in Nome, I don't wanna do anything to throw it off-stride.
Maybe we had better fall in line with the judge, Dex.
You don't mean you're gonna let them move in on us, do you, Roy?
Я всегда был за закон и порядок и не собираюсь его нарушать в Номе.
Может, пойдем навстречу судье, Декс.
Ты же не хочешь сказать, что позволишь им нас выгнать, Рой!
Скопировать
Now I'm not.
Something tells me he has something to do with why you're in line right now.
Maybe.
Теперь я не лечу.
Благодаря нашему общему другу, и кое-что подсказывает мне, что он имеет какое-то отношение к тому, почему ты сейчас стоишь в очереди.
Возможно.
Скопировать
How far down?
Forty-third in line of succession.
I know all 42 ahead of me, from the president down.
На каком месте?
Сорок третья по очереди.
Я знаю всех 42, кто передо мной, вплоть до президента.
Скопировать
-Sorry.
-Back in line!
-Step forward!
-Извините.
-Встать обратно в линию!
-Шаг вперёд!
Скопировать
I don't remember.
Everyone get in line!
Each time I must start over.
Я не помню
Всем построиться!
Каждый раз я должен начинать всё заново.
Скопировать
I were there for my late husband's business.
Keep those pesky Florentinos in line.
You see, the Duke of Wharfedale owned mills and my father usd to manage them.
Я там была по делам моего последнего мужа.
Муштровала этих докучливых флорентийцев.
Видите ли, герцог Уорфдейлский владел мельницами, а управлял ими мой отец.
Скопировать
During the performance I noticed a blind man sitting in front.
This guy from in line said "an autograph wouldn't do much good"
but if you got up near the guy and just cut loose like you did outside, maybe you might get more out of that."
В течении выступления я заметил слепого, который сидел в первых рядах.
Этот парень сказал:
"Автографа будет маловато", но если ты подберешься к нему поближе, расталкивая всех как на улице - тогда, то у тебя больше шансов."
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов inline (инлайн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы inline для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инлайн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение