Перевод "inmate" на русский
Произношение inmate (инмэйт) :
ˈɪnmeɪt
инмэйт транскрипция – 30 результатов перевода
We'd be delighted.
Governor, you indicated one additional inmate since our last visit, making a total of 15.
- Is that correct?
С удовольствием.
Губернатор, вы сообщили, что у вас появился еще один больной с момента нашего последнего визита, и их теперь 15.
- Это верно?
Скопировать
As you wish.
aware of the fact that you are attempting to re-create the disaster which resulted in your becoming an inmate
I was betrayed and treated barbarically.
Как пожелаете.
В любом случае вы должны осознавать тот факт, что вы пытаетесь повторить катастрофу, в результате которой вы стали пациентом в этом месте.
Меня предали и варварски со мной обошлись.
Скопировать
A total of 15 incurably insane out of billions is not what I would call an excessive figure.
- Who is the new inmate?
- Garth.
Всего 15 безнадежно больных из миллиардов - это не то, что я назвал бы непомерной ценой.
- Кто новый пациент?
- Гарт.
Скопировать
I told you to remove it!
I'm not an inmate!
Say what you like. You brought me back.
Я сказал тебе унести это!
И ты можешь унести эту штуку тоже.
Говорите, как вам нравится.
Скопировать
- I apologize, Mr Salicetti!
A new inmate has just arrived.
And what do you know about him?
Прошу прощения, господин Салицетти.
Новенького привезли.
Что ты о нём узнал?
Скопировать
You know, in prison, you don't have it both ways.
You're either an inmate or a convict-- a man or a piece of worthless crap.
Judge said the system was worthless crap.
Знаешь, в тюрьме у тебя нет выбора.
Ты либо заключенный, либо арестант... человек или кусок никчёмного дерьма.
Судья говорил, что система была никчёмным дерьмом.
Скопировать
And he has.
Pike has behaved as a model inmate.
Then how could he revert?
И он повиновался.
В последние два года мистер Пайк вел себя, как примерный заключенный.
Тогда почему он так изменился?
Скопировать
Here's a good one.
You're a condemned inmate... on Death Row awaiting your execution.
What five albums would you pick?
Вот хороший вопрос.
Вы осужденная заключенная... в камере смертников, ожидающая своей казни.
Какие 5 альбомов Вы бы выбрали?
Скопировать
We checked the Social Security number on his passport, and guess what?
It belongs to an inmate committed to a mental institution in Virginia 12 years ago.
Now, Canadian Travel says he flew to Montreal nine days ago.
Да, за два дня до Терека. Мы проверили номер его социального страхования - и знаете что?
Это номер больного из психбольницы в Вирджинии, который сидит там двенадцать лет.
Сейчас из Канады сообщили, что он прибыл в Монреаль. Девять дней назад.
Скопировать
They interviewed a brother and ? :
"Sir, when a new inmate comes in and he wants some drugs, how do you initiate him?"
The guy goes, 'Well, the first thing I do is make him toss my salad! "
Они спросили одного братишку:
"Сэр, когда новенький попадает в камеру и он хочет достать наркотиков, как вы его "прописываете"?"
Он отвечает: "Нуу, первое, что я делаю - заставляю его смешивать мой салат".
Скопировать
Isherwood. Marvin, look up Wolfburg Federal Penitentiary.
The inmate is Mason, John.
Hey, Stan, listen, I'm gettin' out of this government shithole.
Марвин, просмотри документацию федеральной тюрьмы Вольбург.
Заключенный, Мейсон, Джон.
Стен, послушай. Я больше не занимаюсь правительственной чепухой.
Скопировать
Today.
Soon as we get that new inmate squared away.
That bad?
Сегодня.
Как только мы примим этого нового заключённый.
Настолько плохо?
Скопировать
They call it the Tank.
There was an inmate population of 400 all being transported to Adelphi 12.
- Presumably they've all been resurrected, too.
Они называют это клеткой
Там содержалось 400 заключенных Когда-то, их всех конвоировали на Аделфи 12.
Но, предположительно, они все были воссозданы вместе с кораблём На что они похожи?
Скопировать
Well, that's all right, then.
You get stuck in, mate !
Have one on me !
- А, ну тогда ладно.
Ты шатаешься, приятель.
Давай подержу бутылку!
Скопировать
Locate files on Velos Vll lnternment Camp.
Do you show a record of an inmate named Dekon Elig?
- Affirmative.
Найди файлы, касающиеся лагеря на Велосе VII.
Можешь показать все данные на Декона Элига?
- Утвердительно.
Скопировать
Flight 784 to San Francisco is now ready for boarding at-
Inmate number 87645:
Cole, James.
Рейс 784, назначением Сан-Франциско, готовится к вылету с...
Заключённый №87645
- Коул, Джеймс.
Скопировать
Darling!
During the escape the inmate Rabbitov stole:
Vehicle (one unit), ethanol (three tanks), stretcher (one unit), enema (two units).
Дарлинг!
При побеге заключённый Кроликов похитил:
машина (одна штука), спирт (три канистры), носилки (одна штука), клизма (две штуки).
Скопировать
man!
Name of inmate?
Clive Driscoll.
Нет, приятель!
Имя заключенного?
Клайв Дрисколл.
Скопировать
This.
Was a Razik inmate.
She's dead. I see.
ВОТ.
девушка в фильме... заключённая тюрьмы Razik.
она мертва.
Скопировать
Inspired by the love of a good woman...
I resolved to be the best darned inmate #2 460 1 I could be.
I bade farewell to my cellmates... and left with the woman I loved.
Одухотворенный любовью такой женщины, я решил...
ВИЗИТЫ ДЛЯ СУПРУГОВ ...стать лучшим зэком номер 24601.
Я попрощался с зэками и ушел с любимой женщиной. Каттер.
Скопировать
Seems our man Cady had a job in the kitchen.
There was this other inmate working there with him, obstinate S.O.B.
He hated Cady's cigar smoke and was always moaning about it.
Кажется, наш человек Кэди была работа на кухне.
Был этот другой заключенный работает там с ним, упрямый сукин сын
Он ненавидел Кэди в сигарный дым и всегда стонать об этом.
Скопировать
I'm sure Hank appreciates your unwavering devotion.
Your husband has been a model prisoner, an inspiration to guard and inmate alike.
He greets the day with a smile and confounds adversity with a kind word.
Уверен, Хэнк оценит вашу стойкую преданность.
Ваш муж – образцовый заключенный, Он равно вдохновляет охрану и товарищей по несчастью.
Он встречает день улыбкой И отводит беду Добрым словом.
Скопировать
We have what we need here.
We'll make our decision without the inmate present.
We'll let you know by five o'clock today.
У нас есть всё необходимое для решения.
Мы примем решение в отсутствие заключенного.
Решение будет объявлено до пяти часов сегодня.
Скопировать
A lot of time I can't even make animal.
A lot of time I'm just what they call "inmate."
Animal is better.
Чаще всего я даже животных побыть не могу.
Чаще всего меня называют "больным".
А животным быть лучше.
Скопировать
Animal is better.
What do you mean, inmate? Asylum?
You're from some asylum?
А животным быть лучше.
Что ты имеешь ввиду под "больным"?
Психушка? Ты из лечебницы?
Скопировать
- Go to work.
About an inmate, people say 'poor bastard' or 'he deserved it'.
Perhaps they are even right.
За работу!
Когда находишься в тюрьме, люди думают: "Бедняга!"... или: "это было заслужено!".
Хотя они также будут правы!
Скопировать
Read the rest of it.
"Her grandfather, John Dinwoodie, now an inmate of ForestviIIe jail, "preaches daily to his fellow prisoners
"Brother John claims to be the victim of a law unfavorable to human freedom "especially with reference to the making of corn liquor."
Прочитай дальше.
"Ее дед, Джон Динвуди заключенный в Форествильской Тюрьме, где проповедует ежедневно для своих товарищей-заключенных.
Брат Иоанн утверждает, что он жертва закона, намекая о кукурузном ликере."
Скопировать
Hey, wake up!
Does knowing an ex-inmate bother you?
It's not that unusual.
Проснись!
Так ужасно видеть человека, вышедшего из тюрьмы?
Я ведь не исключение.
Скопировать
This is a lousy job...
In here, you feel like an inmate.
You're right - I don't even know why I'm here.
Мерзкая у нас работа...
Здесь себя чувствуешь заключенным.
Вы правы, я до сих пор не знаю, за что меня забрали.
Скопировать
We'd like it very much if you didn't use them either.
I'm a greenhorn inmate.
- You're a patient, not an inmate.
Мне бы очень хотелось, чтобы вы их не использовали.
Извините, я "зелёный" узник.
- Вы пациент, а не узник.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов inmate (инмэйт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы inmate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инмэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
