Перевод "inmates" на русский
Произношение inmates (инмэйтс) :
ˈɪnmeɪts
инмэйтс транскрипция – 30 результатов перевода
Buchenwald concentration camp was founded in 1933.
Its inmates numbered about 80,000.
There was a motto at Buchenwald:
Концлагерь Бухенвальд был основан в 1933 году.
Там было заключено приблизительно около 80 тысяч человек.
Девиз Бухенвальда:
Скопировать
A witness at an execution at Dachau gave the following description:
"Inmates were made to leave their clothing on a rack."
"They were told they were going to take baths."
Свидетель казни в Дахау оставил следующее описание:
"Заключенным было сказано оставить одежду на вешалке,
"им говорили, что их ведут в баню.
Скопировать
We're going to make shoes.
I've noticed that in prison... many inmates become skilled in shoe-making.
All kinds of shoes.
Мы собираемся делать обувь.
Я заметил, что в тюрьме многие заключенные достигают успехов в изготовлении обуви.
Любых видов обуви.
Скопировать
All kinds of shoes.
They are worn by inmates... and also sold to government agencies.
Inmates are paid 2 cents an hour.
Любых видов обуви.
Ее носят заключенные, ее также продают правительственным агентствам.
Заключенным платят два цента в час.
Скопировать
They are worn by inmates... and also sold to government agencies.
Inmates are paid 2 cents an hour.
OK. We're going to make shoes for our people.
Ее носят заключенные, ее также продают правительственным агентствам.
Заключенным платят два цента в час.
ОК, мы собираемся делать обувь для наших людей.
Скопировать
THE NEXT BROUGHT THOSE OF IVRY, BAGNEAUX AND MAXÉ VILLE.
farmers, ordinary soldiers and civil servants, taxi drivers and students, and they must unite with you inmates
Right here in this prison.
И ПЕРЕНЕСЛОСЬ В ГОРОДА ИВРИ, БАНО И МАКС ВИЛЛЕ.
Мы должны объединиться с рабочими и бедными фермерами, обычными солдатами, работниками сферы услуг, водителями такси и студентами, они должны объединиться с вами, заключенными, вы - с ними, все мы сейчас должны действовать сообща,
прямо здесь, в этой тюрьме.
Скопировать
Prisoner 701!
Because of your bullshit attempt to escape, all of your fellow inmates are being punished.
If you want us to spring you from this hole, promise us never to pull shit like this again. Get on your hands and knees and apologize!
N° 701 !
Из-за твоей дурацкой выходки страдают все.
Если хочешь отсюда выйти, проси прощения и обещай, что больше ничего такого не выкинешь
Скопировать
A prison without guards?
The other inmates say this place is 300 meters underground.
Maybe the Akritirians figure guards aren't necessary.
Тюрьма без охраны?
Другие заключенные говорят, что эта тюрьма на глубине 300 метров под землей.
Может, акритирианцы думают, что охрана не нужна.
Скопировать
But first, I want to know where my people are being held, and I want to talk to them immediately.
Communication with inmates is not permitted.
If you want my cooperation, Ambassador, you're going to have to do better than that.
Но сначала я хочу знать, где находятся мои люди, и мне нужно немедленно с ними поговорить.
Разговаривать с заключенными не разрешается.
Если вы расчитываете на мое сотрудничество, г-н посол, вам прийдется это разрешить.
Скопировать
So would Tony be.
- Inmates have been tortured.
- He hasn't been.
- Заключенных пытают?
- Его не пытали.
- Некоторые умерли от тифа.
Скопировать
But he's bettered himself inside. Earned two degrees, including his Juris Doctor.
He also killed 11 fellow inmates, incited three riots and escaped twice.
Likes to brag that he killed more men than cancer.
Зa этo вpeмя oн пoлyчил двe cтeпeни, в тoм чиcлe пo юpиcпpyдeнции.
Eщe oн yбил 11 зaключeнныx, пoднял 3 бyнтa и двaжды coвepшaл пoбeг.
Любит xвacтaть, чтo yбил бoльшe людeй, чeм paк.
Скопировать
- He hasn't been.
- Inmates have died of typhus.
- Because of overcrowding.
- Некоторые умерли от тифа.
- Это от тесноты.
У Льюиса отдельная камера, у Тони тоже будет.
Скопировать
Yes, I'm here.
I was just thinking how wonderful it was... when the inmates weren't allowed to talk in here.
Not allowed to talk.
Да, я слушаю тебя.
Я просто подумал, как было прекрасно, что когда-то... заключенным запрещалось здесь разговаривать.
Запрещалось разговаривать.
Скопировать
I invented this machine intersecting, cut, cutting trees as a barber you shave your head!
Jane had come to learn Andrei was relegated to Ovsianka, a former colony inmates near the camp.
With great difficulty, she obtained the tests take place nearby.
Я изобрел машину, которая будет стричь деревья, как цирюльник! Как цирюльник стрижет волосы!
Джейн добилась того, чтобы испытания проходили неподалеку от деревни Овсянка, где жили бывшие каторжные.
По сведениям, которые ей с огромным трудом удалось добыть, Андрей поселился где-то здесь.
Скопировать
Not really.
The other inmates beat me up and take it from me,... ..which would be OK except every week she brings
Plus they keep me on some kind of muscle relaxant... ..so I can't make faces the way I used to.
Не очень.
Другие заключённые всё равно меня бьют и её отнимают, мне не жалко, но она каждую неделю приносит новую.
И ещё меня посадили на какие-то мышечные релаксанты, и я теперь не могу лица менять, как раньше.
Скопировать
And we needn't even discuss Fish.
We're arguing insanity, and these people are the inmates.
Oh, hello.
А Фиш? Тут даже нечего обсуждать.
Мы обсуждаем безумие, а эти люди друг друга стОят.
О, здравствуйте.
Скопировать
Do the words "cruel and unusual" mean anything to her?
I'm telling you, Neelix, the inmates are getting restless.
She's going to have a full-blown prison riot on her hands.
Для нее что-нибудь значат слова "чрезмерное наказание"?
Я говорю тебе, Ниликс, заключенные начинают беспокоиться.
Она скоро получит на руки полновесный тюремный бунт.
Скопировать
Are you blind?
You also scared the living crap out of me and Bill not to mention the inmates.
So what?
Ты что, слепой?
Ты также досмерти напугал меня и Билла не говоря уже об заключённых.
Ну и что?
Скопировать
It's no free ride... ..but rather a genuine progressive advance in corrections and rehabilitation.
Our inmates, properly supervised will be put to work outside these walls performing all manner of public
These men can learn the value of an honest day's labor and provide a service to the community at a bare minimum of expense to Mr. and Mrs. John Q. Taxpayer.
Это не дармовщина... а скорее настоящее последовательное развитие... в исправлении и реабилитации.
наши заключенные, контролируемые должным образом... будут проделывать работу за пределами этих стен... выполняя все виды общественных работ.
Эти люди могут познать полезность честного труда и в то же время обеспечат услуги обществу... при абсолютном минимуме затрат для мистера и миссис Налогоплательщиков.
Скопировать
Don't get me started, okay, warden? Dwight.
They killed inmates and guards?
Three inmates, five guards and one shrink.
Дуайт, зови меня Дуайт.
Они не убили кого-нибудь из заключённых или охраны?
Трёх заключённых, пятерых охранников и одного психиатра. -Открыть чёртовы ворота.
Скопировать
You call me Dwight. They killed inmates and guards?
Three inmates, five guards and one shrink.
Open that damn gate.
Они не убили кого-нибудь из заключённых или охраны?
Трёх заключённых, пятерых охранников и одного психиатра. -Открыть чёртовы ворота.
-Психиатра?
Скопировать
Until this day I keep dreaming about knowing what others are thinking.
Mainly, I'd like to know what my inmates are thinking while I beat the hell out of them.
I'm not talking about the thoughts they have when they think they're not guilty but about what they're thinking when they see my hand smacking on their face at 120 kmh.
Я по сей день мечтаю узнать, о чем думают другие.
Особенно, хотел бы я знать, о чем думают мои заключенные когда... я рву их на куски.
Я не говорю о мыслях, когда они думают, что ни в чем не виноваты, а что им приходит в голову, года они видят мой кулак, влетающий в их физиономию со скоростью 120 км/ч.
Скопировать
The only question is who faked them and why.
According to this, you supposedly shared a cell with three other inmates.
Maybe one of them can help us to find out what's going on here.
Единственный вопрос - кто и зачем это сделал.
Согласно этим документам, ты разделяла камеру с тремя другими заключенными.
Может быть, один из них сможет нам объяснить, что происходит.
Скопировать
We'll try and work something out, shall we?
Fellow inmates.
I suppose you're all wondering why I've asked you here today.
Мы попытаемся что-нибудь придумать, хорошо?
Сокамерники.
Полагаю, вам всем интересно, почему я попросил собраться вас сегодня.
Скопировать
Kassar is running a whorehouse.. Making porno movies and god knows what else.
Inmates like my sister are winding up dead. Innocent women.. Are being set up.
We have to do something.
Кассар содержит бордель в тюрьме... снимает порно фильмы и Бог знает что ещё.
заключённых, таких как моя сестра находят мёртвыми... невинные девушки... страдают.
мы должны что-нибудь сделать.
Скопировать
With "The Prudential", yes, in the "City".
What about the other inmates of the house, Madame?
- You mean Mr. Simpson, our paying guest?
- Да, в администрации в Сити.
А другие обитатели Вашего дома, мадам?
Вы имеете в виду мистера Симпсона, нашего жильца?
Скопировать
- Shut your gob, Morse.
I do not appreciate companу policy, allowing her to freely intermingle with inmates and the staff.
Our brother means to say we view the presence of any outsider, especially a woman, as a violation of the harmony, a potential break in the spiritual unity.
- Tы yж тoчнo, Mopз!
Я xoчy cкaзaть, чтo личнo я пpoтив пoлитики, кoтopaя пoзвoлит eй cвoбoднo oбщaтьcя c зaключeнными и пepcoнaлoм!
Haш бpaт xoчeт cкaзaть, чтo мы cчитaeм пpиcyтcтвиe любoгo чужaкa, ocoбeннo жeнщины, нapyшeниeм гapмoнии, paзpyшaющим дyxoвнyю oбщнocть.
Скопировать
We have a foundry, Lt Ripley.
The inmates forge lead sheets for toxic waste containment.
How do you know my name?
У нac литeйный цex, лeйтeнaнт Pипли!
Зaключeнныe куют cвинцoвыe лиcты для кoнтeйнepoв.
Bы знaeтe мoe имя?
Скопировать
You remember? Hot in the daytime, cold at night.
The inmates suffer so much, even the warden cries.
Cries out of pity, you understand?
Помнишь, днем жара, ночью холод.
узники иногда мучаются так, что даже тюремщики плачут.
Плачут от жалости, понимаешь?
Скопировать
Tell her I thank her.
The inmates are all talking about you.
If killing your old man didn't affect you, the guillotine... will that affect you?
Передайте ей, что я благодарна.
Все заключённые говорят о тебе.
Пришила своего старика, и глазом не моргнула, но хоть гильотина... Гильотина заставляет тебя бояться?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов inmates (инмэйтс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы inmates для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инмэйтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
